Table of Contents
  • Empfehlungen und Hinweise
  • Wartung
  • Conseils Et Suggestions
  • Entretien
  • Adviezen en Suggesties
  • Consejos y Sugerencias
  • Mantenimiento
  • Mando a Distancia
  • Conselhos E Sugestões
  • Controle Remoto
  • Consigli E Suggerimenti
  • Manutenzione
  • Rekommendationer Och Tips
  • Anbefalinger Og Forslag
  • Ohjeet Ja Suositukset
  • RåD Og Anvisninger
  • Советы И Рекомендации
  • Пульт Дистанционного Управления
  • Soovitused Ja Ettepanekud
  • Ieteikumi un Priekšlikumi
  • Vadības Ierīces
  • Patarimai Ir Nuorodos
  • Nuotolinis Valdymas
  • Елементи Керування
  • Дистанційне Керування
  • Освітлювальний Прилад
  • Rady a Doporučení
  • Dálkový Ovladač
  • Rady a Odporúčania
  • Diaľkový Ovládač
  • Recomandări ŞI Sugestii
  • Uwagi I Sugestie
  • Zdalne Sterowanie
  • Savjeti I Preporuke
  • Daljinski Upravljač
  • Priporočila in Nasveti
  • Tavsiyeler Ve Öneriler
  • Съвети И Трикове
  • Дистанционно Управление
  • Басқару Элементтері
  • Далечински Управувач

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

EN
COOKER HOOD
DE
DUNSTABZUGSHAUBE
FR
HOTTE DE CUISINE
NL
AFZUIGKAP
ES
CAMPANA
PT
EXAUSTOR
IT
CAPPA
SV
SPISFLÄKT
NO
KJØKKENVIFTE
FI
LIESITUULETIN
DA
EMHÆTTE
RU
ВЫТЯЖКA
ET
PLIIDIKUMM
LV
TVAIKU NOSŪCĒJS
LT
DANGTIS
UK
ВИТЯЖКА
HU
MOTORHÁZTETÕ
CZ
ODSAVAČ PAR
SK
KAPUCŇA
RO
CARTIER
PL
OKAP KUCHENNY
HR
NAPA
SL
NAPA
GR
ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ
TR
OCAK DAVLUMBAZ
BG
АСПИРАТОРА
KK
СОРЫП
MK
АСПИРАТОРОТ
SQ
KAPAK TENXHERE
SR
КУХИЊСКОГ АСПИРАТОРА
AR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Eico Chloe

  • Page 1 COOKER HOOD DUNSTABZUGSHAUBE HOTTE DE CUISINE AFZUIGKAP CAMPANA EXAUSTOR CAPPA SPISFLÄKT KJØKKENVIFTE LIESITUULETIN EMHÆTTE ВЫТЯЖКA PLIIDIKUMM TVAIKU NOSŪCĒJS DANGTIS ВИТЯЖКА MOTORHÁZTETÕ ODSAVAČ PAR KAPUCŇA CARTIER OKAP KUCHENNY NAPA NAPA ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ OCAK DAVLUMBAZ АСПИРАТОРА СОРЫП АСПИРАТОРОТ KAPAK TENXHERE КУХИЊСКОГ АСПИРАТОРА...
  • Page 2 USER MANUAL ........................3 GEBRAUCHSANLEITUNG ....................8 MANUEL D’UTILISATION ....................13 GEBRUIKSAANWIJZING ....................18 MANUAL DE USO .......................23 LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ..............28 LIBRETTO DI USO ......................33 ANVÄNDNINGSHANDBOK ....................38 BRUKSVEILEDNING ......................43 KÄYTTÖOHJEET.........................47 BRUGSVEJLEDNING ......................51 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ................56 KASUTUSJUHEND ......................61 LIETOŠANAS PAMĀCĪBA ....................65 NAUDOTOJO VADOVAS .....................70 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ...
  • Page 3: Recommendations And Suggestions

    Recommendations kitchen must have an opening communicating directly with the and suggestions open air in order to guarantee the entry of clean air. When • The Instructions for Use apply the cooker hood is used in to several versions of this ap- conjunction with appliances pliance.
  • Page 4: Maintenance

    use to eliminate kitchen smells. with cooking appliances.” • Never use the hood for purposes Maintenance other than for which it has been designed. • The symbol on the product • Never leave high naked flames or on its packaging indicates under the hood when it is in that this product may not be operation.
  • Page 5 - The Grease filters must be cleaned every 2 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dish- washer (Z). • Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid de- tergent.
  • Page 6 Controls Button Led Function Turns the lights ON/OFF at maximum strength. Press and hold the button for approximately 5 seconds, with all the loads turned off (Motor and Lights), to turn the Activated Charcoal Filter alarm on. The 4 LEDs on the buttons flash twice to confirm.
  • Page 7: Remote Control

    Remote control Lighting The appliance can be controlled using a re- • For replacement contact technical support mote control powered by a 1.5 V carbon-zinc (“To purchase contact technical support”). alkaline batteries of the standard LR03-AAA type (not included). • Do not place the remote control near to heat sources.
  • Page 8: Empfehlungen Und Hinweise

    Empfehlungen und hinweise Öffnung nach Außen aufweisen, damit ein ausreichender Luftaus- • Diese Gebrauchsanleitungen be- tausch gewährleistet wird. Wird ziehen sich auf die verschiedenen die Abzugshaube zusammen mit Modelle der Abzugshaube. Darum nicht mit Strom betriebenen Geräte kann es möglich sein, dass die eingesetzt, darf der Unterdruck im Beschreibung bestimmter Merk- Raum 0,04 mbar nicht überschrei-...
  • Page 9: Wartung

    Gebrauch beaufsichtigt oder angeleitet. • ACHTUNG: Die zugänglichen • Die Abzugshaube wurde aus- Teile können während des Ge- schließlich für den häuslichen Ge- brauchs der Kochgeräte sehr brauch entwickelt, um Kochdünste heiß werden. zu beseitigen. • Die Haube darf nur für die ihr zuge- Wartung dachten Zwecke benutzt werden.
  • Page 10 - Die Fettfilter sind alle 2 Monate oder bei intensiver Nutzung öfter zu reinigen und können in der Spülmaschine gespült werden (Z). • Die Haube mit einem feuchten Lappen und einem neutralen Rei- nigungsmittel abwischen.
  • Page 11 Bedienelemente Taste Funktion Schaltet die Beleuchtung bei maximaler Intensität ein/aus. Mit zirka 5 Sekunden langem Gedrückthalten der Taste bei abgeschalteten Verbrauchern (Motor+Licht) wird der Alarm für aktive Aktivkohlefilter aktiviert und die 4 LEDs der Tasten blinken zweimal.Zum Abstellen die Taste erneut 5 Sekunden lang drücken, die entsprechenden 4 LEDs blinken ein Mal.
  • Page 12 Fernbedienung Beleuchtung Dieses Gerät kann mit einer Fernbedienung LED-Strahler gesteuert werden, welche mit alkalischen Zink- • Für den Austausch der LED-Strahler wenden Kohle-Batterien 1,5 V des Standardtyps LR03- Sie sich bitte an den Kundendienst. AAA versorgt wird (nicht mitgeliefert). • Die Fernbedienung nicht in die Nähe von Hitzequellen legen.
  • Page 13: Conseils Et Suggestions

    Conseils et suggestions • Si vous utilisez l’aspirateur en combinaison avec des appareils • Les instructions pour l’utilisa- non électriques (par ex. appa- tion se réfèrent aux différents reils à gaz), vous devez garantir modèles de cet appareil. Par un degré d’aération suffisant conséquent, certaines des- dans la pièce, afin d’empêcher criptions de caractéristiques le retour du flux des gaz de...
  • Page 14: Entretien

    adapté pour la hotte. moins que ces enfants ou ces Attention : toute installation des personnes ne soient attentive- vis et des dispositifs de fixation ment surveillés et instruits sur non conforme aux présentes la manière d’utiliser cet appareil instructions peut entraîner des en sécurité et sur les dangers risques de décharges élec- que cela comporte.
  • Page 15 à prévenir des conséquences potentiellement négatives pour l’environnement et pour la santé, qui risqueraient de se présenter en cas d’élimination inappro- priée. Pour toute information supplémentaire sur le recyclage de ce produit, contactez votre • Nettoyer la hotte avec un chiffon municipalité, votre déchetterie humide et un détergent liquide locale ou le magasin où...
  • Page 16 Commandes Touche Led Fonction Allume/Éteint les lumières à la luminosité maximum. Garder la touche appuyée pendant environ 5 secondes, lorsque toutes les charges sont éteintes (Moteur+ Éclairage), l’alarme des filtres à charbon actif s’active. Les 4 leds des touches clignotent 2 fois.Pour la désactiver, appuyer de nouveau sur la touche pendant encore 5 secondes.
  • Page 17 Telecommande Il est possible de commander cet appareil au moyen d’une télécommande, alimentée avec des piles alcalines zinc-charbon 1,5 V du type standard LR03-AAA25 (ne fournis pas). • Ne pas ranger la télécommande à proximité de sources de chaleur. • Ne pas jeter les piles; il faut les déposer dans les ré-cipients de récolte spécialement Appui bref : moteur On / Off.
  • Page 18: Adviezen En Suggesties

    Adviezen en suggesties voldoende geventileerd zijn om te voorkomen dat de uitgesto- • De gebruiksaanwijzingen heb- ten gassen terugstromen. De ben betrekking op verschillende keuken dient over een opening modellen van dit apparaat. Mo- te beschikken die direct in ver- gelijk vindt u dan ook beschrij- binding staat met de buitenlucht vingen van aparte kenmerken...
  • Page 19 aanwijzingen worden geïnstal- door kinderen worden uitge- leerd, bestaat het gevaar voor voerd, tenzij ze onder toezicht elektrische schokken. staan. • Sluit de afzuigkap op het • Dit apparaat mag niet gebruikt elektriciteitsnet aan met een worden door personen (waar- tweepolige schakelaar met een onder kinderen) met geestelij- afstand tussen de contacten van...
  • Page 20 koppel het los van het elektri- citeitsnet alvorens reinigings- of onderhoudswerkzaamheden uit te voeren. • De filters reinigen en/vervangen na de aangegeven tijdsperiode (brandgevaar). • ‘Er bestaat brandgevaar als de reiniging niet volgens de voor- schriften wordt uitgevoerd.’ - Het actieve koolstoffilter is niet afwasbaar of regenereerbaar en moeten ongeveer om de 4 maan- den worden vervangen, of vaker...
  • Page 21 Bedieningselementen Taste Funktion Schaltet die Beleuchtung bei maximaler Intensität ein/aus. Mit zirka 5 Sekunden langem Gedrückthalten der Taste bei abgeschalteten Verbrauchern (Motor+Licht) wird der Alarm für aktive Aktivkohlefilter aktiviert und die 4 LEDs der Tasten blinken zweimal. Zum Abstellen die Taste erneut 5 Sekunden lang drücken, die entsprechenden 4 LEDs blinken ein Mal. Bleibend Schaltet den Motor bei der ersten Betriebsgeschwindigkeit ein/aus.
  • Page 22 Afstandsbediening Dit apparaat kan met behulp van een afstandsbediening worden bestuurd. Deze werkt op alkaline zinkkoolstof batterijen van 1,5 V van het standaardtype LR03-AAA (niet inbegrepen). • Bewaar de afstandsbediening niet in de buurt van warmtebronnen. • De batterijen mogen na gebruik niet in het Kort drukken: aan/uit motor.
  • Page 23: Consejos Y Sugerencias

    Consejos y sugerencias un grado suficiente de ventilación en el recinto para evitar el retorno • Las instrucciones de uso se del flujo de los gases de escape. aplican a varios modelos de La cocina debe tener una aber- este aparato. Por lo tanto, usted tura comunicante directamente puede encontrar descripciones con el exterior para asegurar la de características individuales entrada de aire fresco.
  • Page 24: Mantenimiento

    • Conectar la campana a la alimen- parte del usuario no deben ser tación de red interponiendo un realizados por los niños, a menos interruptor bipolar con distancia que sean supervisados. entre los contactos de por lo • Este equipo no está diseñado menos 3 mm.
  • Page 25 • Limpie y/o reemplace los filtros después del período de tiempo especificado (peligro de incen- dio). • “Existe el riesgo de incendio si la limpieza no se realiza conforme a las instrucciones”. - El filtro de carbón activo no se puede lavar ni regenerar, y se debe cambiar cada 4 meses de funcionamiento aproximada- mente, o con mayor frecuencia...
  • Page 26 Mandos Tecla Función Enciende/Apaga las luces a la máxima luminosidad. Manteniendo presionada la tecla durante aproximadamente 5 segundos, cuando todas las cargas están apagadas (motor+luz), se activa la alarma de los filtros de carbón activo visualizando un doble parpadeo de los 4 leds de las teclas. Para desactivarlo, se presiona de nuevo la tecla durante otros 5 segundos visualizando un parpadeo simple de los 4 leds correspondientes Fijo...
  • Page 27: Mando A Distancia

    Mando a distancia El aparato puede comandarse con un mando a distancia que funciona con pilas alcalinas zinkcarbón de 1,5 V del tipo standard LR03- AAA (no includo). • No dejar el mando a distancia cerca de una fuente de calor. •...
  • Page 28: Conselhos E Sugestões

    Conselhos e sugestões que haja no aposento ventilação suficiente para impedir o retorno • As instruções para uso aplicam- dos gases de escape. Deve -se a vários modelos deste apa- haver uma abertura na cozinha relho. Por isso, é possível que que comunique diretamente estejam aqui descritas algumas com o exterior, para garantir a características do equipamento...
  • Page 29 riscos elétricos. os perigos que o seu uso com- • Ligue o exaustor à fonte de porta. As crianças não devem energia através de um interrup- brincar com o aparelho. A lim- tor bipolar com, pelos menos, peza e manutenção do aparelho 3 mm de distância entre os não devem ser realizadas por contactos.
  • Page 30 mentação do aparelho ou retire a ficha da tomada de corrente, antes de realizar qualquer ser- viço de manutenção. • Limpe e/ou substitua os filtros, respeitando os intervalos espe- cificados pelo fabricante (perigo de incêndio). • Se a limpeza do exaustor não for realizada de acordo com as instruções dadas, há risco de incêndio! - O filtro de carvão ativado não é...
  • Page 31 Comandos Tecla Função Acende/Apaga a luzes na sua intensidade máxima. Mantendo a tecla pressionada, durante cerca de 5 segundos, quando todas as cargas estão desligadas (Motor+Luz), o alarme dos filtros de carvão ativo ativa-se e os quatro leds das teclas piscam duas vezes seguidas. Para o desativar, pressiona-se de novo a tecla mais 5 segundos; os quatro leds das teclas piscarão uma vez.
  • Page 32: Controle Remoto

    Controle Remoto É importante utilizar no controle remoto pilhas alcalinas de zinco-carvão de 1,5 V no formato padrão LR03-AAA (não incluído). • Não coloque o controle remoto perto de fontes de calor. • Não abandone as pilhas usadas no meio ambiente;...
  • Page 33: Consigli E Suggerimenti

    Consigli e Suggerimenti di flusso dei gas di scarico. La cucina deve avere un’apertura • Le Istruzioni per l’uso si rife- comunicante direttamente con riscono ai diversi modelli di l’esterno per garantire l’afflusso questo apparecchio. Pertanto, di aria pulita. Quando la cappa si potrebbero trovare descrizioni per cucina è utilizzata in com- di singole caratteristiche che binazione con apparecchi non...
  • Page 34: Manutenzione

    con esperienza e conoscenze insufficienti, a meno che non • La cappa aspirante è progettata siano attentamente sorvegliate esclusivamente per l’uso dome- e istruite da una persona re- stico allo scopo di eliminare gli sponsabile della loro incolumità. odori dalla cucina. • “ ATTENZIONE: le parti acces- •...
  • Page 35 secondo le istruzioni”. - Il filtro al carbone attivo non è lavabile né è rigenerabile e deve essere sostituito ogni 4 mesi di funzionamento circa o più fre- quentemente in caso di utilizzo molto intenso (W). - I filtri antigrasso devono essere puliti ogni 2 mesi di funzionamento o più frequentemente in caso di utilizzo molto intenso e possono essere lavati in lavastoviglie (Z).
  • Page 36 Comandi Luci Funzione Accende/Spegne le luci alla massima luminosità. Tenendo premuto il tasto per circa 5 secondi, quando tutti i carichi sono spenti (Motore+Luce), si attiva l’allarme dei Filtri al Carbone attivo visualizzando un doppio lampeggio dei 4 Led dei tasti. Per disattivarlo, si preme di nuovo il tasto per altri 5 secondi visualizzando un lampeggio singolo dei 4 Led dei tasti.
  • Page 37 Telecomando Questo apparecchio può essere comandato per mezzo di un telecomando, alimentato con pile alcaline zinco-carbone da 1,5 V del tipo standard LR03-AAA (non incluse). • Non riporre il telecomando in prossimità di fonti di calore. • Non disperdere le pile nell’ambiente, depositarle negli appositi contenitori. Pressione breve: On / Off Motore.
  • Page 38: Rekommendationer Och Tips

    Rekommendationer och tips eldrivna, får inte lokalens negativa lufttryck överskrida 0,04 mbar för • Bruksanvisningen refererar till att förhindra att rök sugs tillbaka olika modeller av denna apparat. in i lokalen via köksfläkten. Med anledning av detta kan det • Luftutsläppet får inte ske genom finnas beskrivningar av enskilda ett flexibelt rör som används för egenskaper som inte gäller den...
  • Page 39 Underhåll den är igång. • Justera lågans styrka så att den • Symbolen på apparaten eller endast berör kokkärlets botten emballaget anger att apparaten och inte slickar utmed dess sidor. inte får hanteras som hushålls- • Fritöserna ska kontrolleras hela avfall.
  • Page 40 • Rengör köksfläkten med en fuktig trasa och ett neutralt flytande rengöringsmedel.
  • Page 41 Kommandon Knapp Lysdiod Funktion Tänder och släcker belysningen med max. intensitet. Tryck på knappen i cirka 5 sekunder, när alla belastningar är avstängda (Motor+Belysning), för att aktivera larmet för filter med aktivt kol. De fyra lysdioderna för knapparna blinkar två gånger. För att avaktivera det trycker du på...
  • Page 42 Fjärrkontroll Belysning • För byte kontakta servicecenter (”För inköpet Den här apparaten kan kontrolleras med en fjärr- vänd dig till ett servicecentra”). kontroll, driven med alkaliska zink-kol batterier på 1,5 V av standardtyp LR03-AAA (medföljer ej). • Lägg inte fjärrkontrollen i närheten av vär- mekällor.
  • Page 43: Anbefalinger Og Forslag

    Anbefalinger og forslag trykket i rommet overstige 0,04 mbar for å unngå en retur av • Bruksveiledningen refererer til røkene. ulike apparatmodeller. Du kan • Luften må ikke føres ut gjennom derfor finne beskrivelser av et fleksibelt rør brukt for utsu- enkelte egenskaper som ikke gingen av røyk fra apparater gjelder ditt apparat.
  • Page 44 kantene. gene på miljøet og menneske- • Vær alltid veldig oppmerksom helsen som kan forårsakes av ved frityrsteking, fordi den varme en feilaktig avfallshåndtering oljen kan ta fyr. av dette apparatet. For mer • Ikke flambér under kjøkkenvif- informasjon om gjenvinning av ten, fordi det kan utvikles brann.
  • Page 45 Kontroller Knapp Funksjon Slår belysningen på/av ved maks styrke. Trykk på knappen i ca. 5 sekunder når motoren og belysningen er slått av for å aktivere alarmen for de aktive kullfiltrene, og de fire LEDene til knappene blinker to ganger. Trykk på knappen igjen i ytterligere 5 sekunder for å deaktivere alarmen, og de fire LEDene til knappene blinker én gang.
  • Page 46 Fjernkontroll Dette apparatet kan styres med en fjernkontroll med alkaliske sink-kull batterier på 1,5 V av standardtypen LR03-AAA (følger ikke med). • Ikke plasser fjernkontrollen i nærheten av varmekilder. • Ikke kast batteriene i naturen, men kasser dem i de dertil bestemte beholderne. Raskt trykk: Motoren slås på...
  • Page 47: Ohjeet Ja Suositukset

    Ohjeet ja suositukset ei saa ylittää 0,04 mbar, jotta liesituuletin ei palauta höyryjä • Käyttöohjeet koskevat useampia huoneeseen. laitemalleja. On siis mahdollista, • Ilmaa ei saa poistaa taipuisan että niissä on sellaisten yksittäis- putken kautta, jota käytetään ten ominaisuuksien kuvauksia, kaasulla tai muilla polttoaineilla joita ei sinun laitteessasi ole.
  • Page 48 • Säädä liekkien koko sillä ta- sähköisten ja elektronisten osien voin, että ne kohdistuvat vain keräyskeskukseen. Varmista- kypsennysastian pohjaan. Var- malla, että tuote hävitetään mista, etteivät liekit tule astian oikealla tavalla, on mahdollista reunojen alta. auttaa välttämään ympäristöä • Rasvakeittimiä on valvottava ja henkilöiden terveyttä...
  • Page 49 • Puhdista liesituuletin kostealla liinalla ja neutraalilla pesunes- teellä. Kytkimet Painike Merkkivalo Toiminto Sytyttää/sammuttaa valot suurimmalla kirkkaudella. Jos pidät painiketta painettuna noin 5 sekuntia kun kaikki toiminnot (moottori ja valo) on sammutettu, aktivoituu aktiivihiilisuodattimen hälytys ja painikkeiden 4 merkkivaloa vilkkuvat kaksi kertaa. Se poistetaan käytöstä...
  • Page 50 Kaukosäädin Tätä laitetta voidaan ohjata kaukosäätimellä joka toimii alkali/sinkki-hiiliparistoilla 1,5 V tyyppi standard LR03-AAA (eivät kuulu toimitukseen). • Älä laita kaukosäädintä lämmönlähteiden lähelle. • Älä jätä paristoja luontoon, vaan laita ne asianmukaiseen ke-räysastiaan. Lyhyt painallus: Moottori On / Off. Alentaa käyttönopeutta jokaisella painalluksella. Lisää...
  • Page 51: Råd Og Anvisninger

    Råd og anvisninger at sikre tilførsel af ren luft. Når emhætten benyttes sammen med • Brugsanvisningerne refererer apparater, som ikke er elektriske, til forskellige modeller af dette må det negative tryk i lokalet apparat. De vil derfor indeholde ikke overskride 0,04 mbar for at beskrivelser af visse karakte- undgå, at emhætten suger røgen ristika, som ikke vedrører det...
  • Page 52 • Brug aldrig emhætten til andre dele kan blive meget varme formål end de, hvortil den er i forbindelse med brug af ko- projekteret. geplader, komfurer og andre • Sørg for, at der aldrig er høje madlavningsapparater. flammer under emhætten, når Vedligeholdelse den er tændt.
  • Page 53 - Fedtfiltrene skal rengøres hver 2. måned eller hyppigere i tilfælde af meget intensiv brug. De kan vaskes i opvaskemaskine (Z). • Rengør emhætten ved hjælp af en fugtig klud og flydende skån- somt rengøringsmiddel.
  • Page 54 Betjeningsanordninger Tast Kontrollampe Funktion Tænder/slukker lysene ved maksimal styrke. Alarmen for filtrene med aktivt kul aktiveres ved at trykke og holde tasten trykket nede i ca. 5 sekunder, når alle anordninger er slukket (motor + lys). Tasternes 4 LED blinker to gange. Alarmen inaktiveres ved at trykke og holde tasten trykket nede i yderligere 5 sekunder.
  • Page 55 Fjernbetjening Denne emhætte kan styres ved hjælp af en fjernbetjener, der fungerer med 1,5V alkaliske carbon-zink batterier af standardtypen LR03- AAA (ikke medleveret). • Fjernbetjeningen må ikke anbringes i nærheden af varmekilder. • Batterierne må ikke bortskaffes i naturen, men skal lægges i de specielle beholdere. Hurtigt tryk: Tænder/slukker motoren.
  • Page 56: Советы И Рекомендации

    Советы и рекомендации электрического тока (например, газовые приборы), помещение • В Инструкциях по эксплуатации должно хорошо проветривать- описаны различные модели ся во избежание обратного прибора. Поэтому вы можете потока отходящих газов. Для встретить описание некоторых притока в помещение свежего характеристик, не относящихся воздуха на кухне должно быть к приобретенному вами прибору.
  • Page 57 выключателя с минимальным только под надзором взрослых. • ВНИМАНИЕ: доступные части разведением контактов 3 мм. вытяжки могут сильно нагре- Эксплуатация ваться во время работы газовых приборов. • Всасывающая вытяжка предна- значена только для применения Уход в быту для удаления из кухни запахов от готовки. • Символ на изделии или на • Никогда не пользуйтесь вытяж- упаковке указывает, что прибор...
  • Page 58 угле нельзя мыть и восстанав- ливать, его следует менять примерно раз в 4 месяца ра- боты или чаще в случае очень интенсивного использования прибора (W). - Жировые ф ильтры н еобходимо очищать раз в 2 месяца рабо- ты или чаще в случае очень интенсивного использования прибора; жировые фильтры можно мыть в посудомоечной машине (Z). • Очищайте вытяжку влажной тряпкой, смоченной в нейтраль- ном жидком моющем веществе.
  • Page 59 Кнопки Кнопка Индикатор Функция Включает/выключает максимально яркое освещение. Нажатием кнопки в течение примерно 5 секунд, когда все нагрузки отключены (двига- тель + освещение), включается аварийный сигнал фильтров на активированном угле и два раза мигают 4 индикатора кнопок. Чтобы его отключить, еще раз нажмите кнопку в течение 5 секунд, пока не вспыхнут один раз 4 индикатора кнопок.
  • Page 60: Пульт Дистанционного Управления

    Пульт дистанционного управления Данным прибором можно управлять пультом дистанционного управления на щелочных батарейках с угольным элементом 1,5 В стандартного типа LR03-AAA (не включено в комплект поставки). • Не оставлять пульт вблизи от источников тепла. Краткое нажатие: вкл / выкл двигателя. • Не выбрасывать батарейки вместе с Снижает скорость работы при каждом обычным мусором, складывать их в нажатии. специальные сборные емкости. Повышает скорость работы при каждом нажатии.
  • Page 61: Soovitused Ja Ettepanekud

    Soovitused ja ettepanekud aurude tagasi tõmbamist ruumi pliidikummi poolt. • Kasutusjuhised kehtivad selle • Õhku ei tohi väljutada lõõri, seadme mitmele versioonile. mida kasutatakse gaasi või teisi Seetõttu võite siit leida indivi- kütuseid põletavate seadmete duaalsete funktsioonide kirjeldu- suitsu väljalaskena (ei rakendu si, mis ei kehti teie spetsiifilisele seadmetele, mis väljutavad õhu seadmele.
  • Page 62 • Ärge pliidikummi all flambeerige te tervisele, mis võib vastasel – tuleoht. juhul tekkida selle toote vale • 8-aastased ja vanemad lapsed käsitlemise käigus. Täpsemat ning isikud, kellel on piiratud teavet selle toote ümbertööt- füüsilised, sensoorsed või vaim- lemise kohta saate te oma sed võimed või kellel puuduvad linnakantseleist, olmejäätmete kogemused ja teadmised sead-...
  • Page 63 lapi ja neutraalse vedela pu- hastusvahendiga. Juhikud Nupp Valgusdiood Funktsioon Valgustuse SISSE/VÄLJA lülitamine maksimaalsel tugevusel. Aktiivsöefiltri häire sisse lülitamiseks vajutage ja hoidke nuppu umbes 5 sekundit, kui kõik koormused (mootor ja valgustus) on väljalülitatud. 4 valgusdioodi nuppudel vilguvad kinnituseks kaks korda. Häire välja lülitamiseks vajutage nuppu uuesti ja hoidke seda vähemalt 5 sekundit.
  • Page 64 Kaugjuhtimine Seadet saab juhtida kaugjuhtimispuldiga, mis kasutab 1,5 V standardseid LR03-AAA tüüpi süsinik-tsink leelispatareisid (ei ole kaasas). • Ärge asetage kaugjuhtimispulti soojusallikate lähedusse. • Kasutatud patareid tuleb õigesti käidelda. Lühike vajutus: Mootor sisse/välja. Vähendab iga vajutusega töökiirust. Suurendab iga vajutusega töökiirust. Aktiveerib/deaktiveerib intensiivse kiiruse.
  • Page 65: Ieteikumi Un Priekšlikumi

    Ieteikumi un priekšlikumi mbar, lai nepieļautu garaiņu ieplūšanu atpakaļ telpā. • Lietošanas norādījumi attiecas • Gaisu nedrīkst novadīt dūmva- uz vairākām šīs ierīces versijām. dā, kas tiek izmantots gāzes Tādējādi iespējams, ka atradīsit vai citu kurināmā dedzināšanas atsevišķas funkcijas, kas nepie- iekārtu izplūstošajām gāzēm mīt konkrētajai ierīcei. (nav piemērojams iekārtām, kas • Izgatavotājs neuzņemas atbil- gaisu telpā tikai atbrīvo). dību par bojājumiem, kas ra- •...
  • Page 66 • Noregulēt liesmas intensitāti dzīves atkritumiem. Tā jānodod tikai tieši zem pannas, pārlie- elektrisko vai elektronisko preču cinoties, ka liesma atrodas arī savākšanas punktā, kur tos pie- ārpus pannas malām. ņem pārstrādei. Nodrošinot šī • Dziļās tauku cepšanas ierīces izstrādājuma pareizu utilizāciju, lietošanas laikā ir nepārtraukti Jūs palīdziet novērst potenciāli jānovēro: pārkarsēta eļļa var negatīvu ietekmi uz vidi un cil- liesmās sadegt.
  • Page 67 • Nosūcēju tīriet ar mitru lupatiņu un neitrālu šķidru mazgāšanas līdzekli.
  • Page 68: Vadības Ierīces

    Vadības ierīces Poga Signāllampiņa Funkcija Iedegas IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANĀS signāllampiņas ar maksimālo intensitāti. Nospiest un turēt nospiestu pogu apmēram 5 sekundes, izslēdzot visas slodzes (motoru un apgaismojumu), lai ieslēgtu Aktivizētās ogles filtra signalizāciju. Apstiprināšanai 4 signāllampiņas uz pogām mirgo divreiz Lai izslēgtu signalizāciju, nospiest pogu vēlreiz un turēt nospiestu apmēram 5 sekun- des. 4 signāllampiņas uz pogām mirgo vienreiz. Fiksēts Ieslēgt/izslēgt motoru pirmajā ātrumā. Mirgošana 24H funkcija Nospiest un turēt pogu apmēram 2 sekundes lai aktivizētu/deaktivizētu motoru 24H gaisa cirkulācijas režīmā, ātrums, kas ļauj gaisa attīrīšanu katru stundu 10 minūšu laikā, 24 stundu ciklā.
  • Page 69 Tālvadība Ierīci var vadīt ar tālvadības pults palīdzību, ko darbina 1,5 V oglekļa-cinka sārma baterijas standarta LR03-AAA tipa (nav ietvertas komplektācijā). • Nelieciet tālvadības pulti karstu virsmu tuvumā. • Lietotās baterijas jāutilizē atbilstošā veidā. Īsa piespiešana: Motors ieslēgts / izslēgts. Samazinās darbības ātrums katru reizi, kad tiek nospiests. Palielinās darbības ātrums katru reizi, kad tiek nospiests. Aktivizē/deaktivizē Intensīvo darbību. Īsa piespiešana: Aktivizē/deaktivizē aiztures funkciju: automātisko izslēgšanos ar 30 minūšu aizturi. Tiek attēlots darbības ātrums un apakšā...
  • Page 70: Patarimai Ir Nuorodos

    Patarimai ir nuorodos reikalinga kitokia energijos rūšis (ne elektra), neigiamas slėgis • Naudojimo instrukcijos taikomos patalpoje neturi viršyti 0,04 mbar keliems šio prietaiso variantams. – taip bus užtikrinta, kad gar- Taigi galite rasti aprašytas tokias traukis nestums garų į patalpą. savybes, kurios nebūdingos kon- • Oras turi būti šalinamas į dūm- krečiam jūsų prietaisui.
  • Page 71 nukreipta į keptuvės apačią, ji elektros ir elektroninės įrangos negali apimti šonų. perdirbimu. Tinkamai sunaikinda- • Naudodami gilią keptuvę, turite mi šį gaminį, aplinką ir žmogaus būti atidūs: perkaitęs aliejus gali sveikatą apsaugosite nuo galimų užsiliepsnoti. neigiamų pasekmių, kurių gali • Po garų surinktuvu negaminkite atsirasti dėl netinkamo šio gami- patiekalų, kuriuos prieš patieki- nio utilizavimo. Norėdami gauti mą ant stalo užpila spiritu arba daugiau informacijos apie šio konjaku ir uždega; yra gaisro gaminio utilizavimą, kreipkitės į...
  • Page 72 • Rinktuvą valykite drėgnu skudu- rėliu, naudodami neutralų skystą ploviklį.
  • Page 73 Valdymas Mygtukas Šviesos Funkcija diodas ĮJUNGIA / IŠJUNGIA apšvietimą maksimalia galia. Paspauskite mygtuką ir laikykite nuspaudę apytiksliai 5 sekundes, kai visos apkrovos išjungtos (variklis ir lemputės), kad įjungtumėte aktyvuotos anglies filtro įspėjamąjį si- gnalą. Ant mygtukų esantys 4 šviesos diodai blyksteli du kartus, kad funkciją patvirtintų. Norėdami išjungti įspėjamąjį signalą, vėl paspauskite mygtuką ir laikykite nuspaudę 5 sekundes. Ant mygtukų esantys 4 šviesos diodai blyksteli vieną kartą. Nustatytas Variklį įjungia / išjungia pirmu greičiu. Blykčiojantis 24 val. funkcija Paspauskite mygtuką ir jį laikykite nuspaudę apie 2 sekundes, norėdami įjungti / išjungti variklį 24 val. oro cirkuliacijos režimu; greitis leidžia garus traukti 10 minučių...
  • Page 74: Nuotolinis Valdymas

    Nuotolinis Valdymas Apšvietimas • Dėl pakeitimo kreipkitės į techninius dar- Prietaisas gali būti valdomas nuotolinio valdymo buotojus (Norėdami nusipirkti, kreipkitės į pultu, naudojančiu standartinius LR03-AAA techninius darbuotojus). 1,5 V anglies ir cinko šarminius elementus (nepateikiami). • Nuotolinio valdymo pulto nepalikite netoli karščio šaltinių. • Naudoti elementai turi būti utilizuojami nu- statyta tvarka. Trumpas paspaudimas: variklis įjungtas / išjun- gtas.
  • Page 75 Рекомендації та поради щоб уникнути зворотної тяги відпрацьованих газів. На кухні • Ця інструкція з експлуатації повинен бути отвір, зв’язаний застосовується до декількох безпосередньо з джерелом моделей пристрою. У зв’язку з свіжого повітря, щоб забез- цим у ній можна знайти описи печити надходження чистого окремих функцій, які не нале- повітря. Якщо кухонна витяжка жать до вашого конкретного використовується в поєднанні з пристрою. пристроями, які працюють від...
  • Page 76 електричним струмом. можуть виникнути небезпеки. • Підключіть витяжку до розетки Дітям забороняється гратися за допомогою двополюсного з пристроєм. Дітям забороня- вимикача з контактним зазором ється чистити та обслуговувати щонайменше 3 мм. пристрій без нагляду. • Цей пристрій не призначено Використання для використання особами (зо- крема й дітьми) з обмеженими • Витяжку було розроблено ви- фізичними, сенсорними або нятково для домашнього ви- психічними можливостями, а...
  • Page 77 утилізації побутових відходів гою зволоженої тканини або або в магазин, де було при- нейтрального рідкого мийного дбано виріб. засобу. • Вимик айте пристрій або від’єднуйте його від електро- мережі, перш ніж виконувати будь-які роботи з обслугову- вання. • Чистьте та/або замінюйте фільтри через зазначений...
  • Page 78: Елементи Керування

    Елементи керування Кнопка Світлодіодний Функція індикатор Вмикання та вимикання світла на повну потужність. Натисніть і утримуйте кнопку приблизно 5 секунд при вимкненому навантаженні (двигун та освітлення), щоб увімкнути попередження про забруднення фільтра з активованим вугіллям. 4 світлодіодних індикатори на кнопках блимнуть двічі на підтвердження цього. Для вимкнення попередження ще раз натисніть кнопку та утримуйте її щонай- менше 5 секунд. 4 світлодіодних індикатори на кнопках блимнуть один раз.
  • Page 79: Дистанційне Керування

    Дистанційне Керування Цим пристроєм можна керувати за допомо- гою дистанційного керування з живленням від вуглецево-цинкових лужних батарей стандартного типу LR03-AAA з напругою 1,5 В (не входять до комплекту). • Не залишайте пульт дистанційного керу- вання біля джерел високої температури. • Використані батареї повинні бути утилізо- Легкий дотик: увімкнення або вимкнення двигуна. вані належним чином. Кожне натискання зменшує швидкість роботи. Кожне натискання збільшує швидкість роботи. Увімкнення або вимкнення режиму роботи на підвищеній швидкості. Легкий дотик: активація/деактивація функції затримки (автоматичного вимкнення через 30 хвилин). Відображення на дисплеї робочої швидкості й точки справа внизу, яка блимає щосекунди.
  • Page 80 Tanácsok és javaslatok A tiszta levegőáramlás biztosí- tása érdekében fontos, hogy a • A használati útmutató a készülék konyha egy nyíláson keresztül különböző típusaira vonatkozik. közvetlenül legyen összekötve a Ezért az egyes jellemzők bemu- külvilággal. Ha a konyhai elszí- tatásánál előfordulhatnak benne vót nem villamos készülékekkel olyan leírások, amelyek az Ön együtt használja, a környezeti által választott típusra nem vo-...
  • Page 81 Használat illetve használatában. • FIGYELEM: A főzőberendezés • A készülék kizárólag otthoni használata közben az elérhető használatra, a konyhai szagok alkatrészek nagyon felmeleged- eltávolítására szolgál. hetnek. • Tilos a készüléket a rendelte- tésszerű céloktól eltérő célokra Karbantartás használni. • A terméken, illetve a csoma- •...
  • Page 82 gyon intenzív használat esetén – még gyakrabban cserélendő (W). - A zsírszűrők 2 havonta vagy – nagyon intenzív használat esetén – ennél gyakrabban tisz- títandók, és mosogatógépben is tisztíthatók (Z). • A készüléket nedves ruhával és semleges kémhatású folyékony tisztítószerrel kell tisztítani.
  • Page 83 Kezelőszervek Gomb Funkció Maximális fényerőn kapcsolja be/ki a világítást. Az összes fogyasztó (motor+világítás) kikapcsolt állapotában a gomb kb. 5 másod- percig való lenyomása bekapcsolja a szénszűrők vészjelzését, amit a gombok 4 LED-jének kettős felvillanással jelez. A kikapcsoláshoz további 5 másodpercre ismét meg kell nyomni a gombot, amit a gombok 4 LED-jének egyszeri felvillanással jelez.
  • Page 84 Távvezérlő Világítás • Csere esetén forduljon a vevőszolgálathoz A készülék távvezérlővel is működtethető, („Vásárlás esetén forduljon a vevőszolgá- amihez 1,5 voltos (standard LR03-AAA) alká- lathoz”). li-típusú cink-szén elemek szükségesek (nincs mellékelve). • Ne tegye a távvezérlőt hőforrások közelébe. • Ne dobja ki az elemeket, hanem tegye azokat a megfelelő hulladékgyűjtőbe. Rövid lenyomás: Motor be-/kikapcsolása. Minden egyes megnyomása csökkenti az üzemi sebességet.
  • Page 85: Rady A Doporučení

    Rady a doporučení kuchyňská digestoř používána v kombinaci s přístroji, které nejsou • Tento Návod k použití se týká napájeny elektrickým proudem, různých modelů tohoto přístroje. záporný tlak v místnosti nesmí Z tohoto důvodu je možné, že být vyšší než 0,04 mbar, aby se setkáte s popisem různých nemohlo dojít ke zpětnému na- charakteristik, které se netýkají...
  • Page 86 Údržba • Nikdy nepoužívejte digestoř k jiným účelům než k těm, pro • Symbol na výrobku nebo na které je určena. jeho obalu označuje, že výrobek • Nikdy nenechávejte pod digestoří nemůže být zlikvidován jako při chodu vysoký plamen. normální domácí odpad. Výro- • Seřiďte intenzitu plamene tak, bek, který má být likvidován, aby byl nasměrován pouze na musí být odevzdán do specia-...
  • Page 87 - Tukové filtry je třeba čistit po každých 2 měsících používání nebo i častěji v případě intenzív- ního používání, je možné je mýt v myčce (Z). • Digestoř čistěte navlhčeným had- rem a neutrálním tekutým čisticím prostředkem.
  • Page 88 Příkazy Tlačítko Kontrolka Funkce Zapíná/vypíná osvětlení s maximální jasností. Při stisknutí tlačítka zhruba na 5 sekund, při vypnutí všech spotřebičů (motor + světla), se aktivuje alarm uhlíkových filtrů a bude se zobrazovat dvojblikání 4 kontrolek tlačítek Chcete-li alarm deaktivovat, stiskněte znovu tlačítko na 5 sekund, bude se zobrazovat jedno jednotlivé blikání 4 kontrolek tlačítek. Svítí...
  • Page 89: Dálkový Ovladač

    Dálkový ovladač Osvětlení • V případě výměny kontaktujte technický Tento spotřebič je možné ovládat dálkovým servis („V případě nákupu kontaktujte tech- ovladačem napájeným dvěma alkalickými zin- nický servis“). ko-karbonovými bateriemi 1,5 v typu standard LR03-AAA (nezahrnutý). • Dálkový ovladač nepokládejte do blízkosti tepelných zdrojů. • Použité baterie nevyhazujte, ale zlikvidujte je ve speciálních kontejnerech. Krátké stisknutí: On/Off motoru. Při každém stisknutí snižuje pracovní rychlost. Při každém stisknutí zvyšuje pracovní rychlost. Aktivuje/deaktivuje funkci Intenzívní. Krátké...
  • Page 90: Rady A Odporúčania

    Rady a odporúčania zaručil prívod čerstvého vzduchu. Keď sa odsávač pár v kuchyni • Návod na použitie sa vzťahuje na používa v kombinácii so spot- rôzne modely tohto spotrebiča. rebičmi, ktoré nie sú napájané Preto by ste v ňom mohli nájsť elektrickým prúdom, negatívny opisy niektorých charakteristík, tlak v miestnosti nesmie prekro- ktoré sa netýkajú niektorého čiť 0,04 mbar, aby sa zabránilo konkrétneho spotrebiča.
  • Page 91 Údržba odstraňovanie pachov v kuchyni. • Odsávač pár nikdy nepoužívajte • Symbol na spotrebiči alebo na na iné ako navrhnuté účely. jeho obale indikuje, že spotrebič • Pod zapnutým odsávačom pár sa nesmie likvidovať ako bežný nenechávajte zapálený vysoký komunálny odpad. Spotrebič plameň. určený na likvidáciu sa musí • Intenzitu plameňa nastavte tak, odovzdať v príslušnom stredisku aby smeroval iba na dno nádoby na zber a recykláciu odpadu z na varenie, pričom sa uistite, že elektrických a elektronických za-...
  • Page 92 - Tukové filtre sa musia čistiť každé 2 mesiace prevádzky alebo aj častejšie v prípade veľmi intenzívneho používania, pričom sa filtre môžu umývať v umývačke riadu (Z). • Očistite odsávač pár vlhkou handrou a neutrálnym kvapalným čistiacim prostriedkom.
  • Page 93 Ovládače Tlačidlo Led Funkcia Zapne/vypne osvetlenie s najvyšším jasom. Ak podržíte tlačidlo stlačené približne 5 sekúnd, po vypnutí všetkých zaťažení (motor + osvetle- nie) sa aktivuje alarm filtrov s aktívnym uhlíkom, čo sa indikuje dvojité bliknutie 4 Led tlačidiel. Aby ste ho vypli, opäť stlačte tlačidlo na ďalších 5 sekúnd, čo sa indikuje jedným bliknutím 4 Led tlačidiel Svieti Zapne/vypne motor pri prvej rýchlosti. Bliká Funkcia 24h Ak podržíte tlačidlo stlačené približne 2 sek., zapne/vypne motor v režime Vetranie 24h, pri rýchlosti, ktorá umožňuje každú hodinu odsávanie v trvaní 10 minút, a to v cykle 24 hodín.
  • Page 94: Diaľkový Ovládač

    Diaľkový ovládač Osvetlenie • V prípade potreby výmeny kontaktujte tech- Tento spotrebič sa dá ovládať prostredníctvom nický servis („Ohľadom nákupu kontaktujte diaľkového ovládača napájaného alkalickými prosím technický servis“). zinko-uhlíkovými batériami 1,5 V štandardného typu LR03-AAA (nie je vo výbave). • Diaľkový ovládač neklaďte do blízkosti zdrojov tepla. • Batérie nevyhadzujte voľne, ale vhadzujte ich do príslušných odpadových nádob. Krátke stlačenie: Zap/Vyp motora. Zníženie pracovnej rýchlosti každým stlačením. Zvýšenie pracovnej rýchlosti každým stlačením. Aktivuje/vypína funkciu Intenzívna. Krátke stlačenie: Aktivuje/vypne funkciu Delay: automatické vypnutie s oneskorením 30’. displeji sa zobrazuje pracovná rýchlosť a bodka dolu vpravo bliká...
  • Page 95: Recomandări Şi Sugestii

    Recomandări şi sugestii care comunică direct cu exteri- orul, pentru a asigura intrarea • Instrucţiunile de utilizare se referă aerului curat. Dacă hota de la diverse modele ale acestui bucătărie este utilizată în com- aparat. Prin urmare, ar putea binaţie cu aparate nealimentate exista descrieri ale unor elemente cu curent electric, presiunea ne- individuale care nu aparţin apa- gativă din încăpere nu trebuie să...
  • Page 96 Utilizarea şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheate ori li • Hota aspirantă a fost proiectată s-au dat instrucţiuni în legătură exclusiv pentru uz casnic, având cu folosirea aparatului, de către scopul de a elimina mirosurile o persoană răspunzătoare pentru din bucătărie. siguranţa lor. • Nu utilizaţi niciodată hota în sco- •...
  • Page 97 - Filtrul cu carbon activ nu poate fi spălat sau regenerat şi trebu- ie să fie înlocuit la interval de aproximativ 4 luni de utilizare sau mai frecvent în cazul utilizării intense (W). - Filtrele antigrăsime trebuie să fie curăţate la interval de 2 luni de utilizare sau mai frecvent în cazul utilizării intense şi pot fi spălate în maşina de spălat vase (Z). • Curăţaţi hota folosind o cârpă umedă şi un detergent lichid neutru.
  • Page 98 Comenzi Tastă Funcţie Stinge/aprinde luminile la intensitate maximă. Prin apăsarea tastei timp de aproximativ 5 secunde, când toate sarcinile sunt oprite (Motor+Lumină), se activează alarma Filtrelor cu Carbon activ, cele 4 Leduri ale tastelor aprinzându-se intermitent de două ori Pentru a o dezactiva, se apasă din nou tasta timp de 5 secunde, cele 4 Leduri ale tastelor aprinzându-se intermitent o singură dată.
  • Page 99 Telecomanda Iluminat Acest aparat poate fii comandat cu ajutorul • Pentru înlocuire, contactaţi serviciul de unei telecomenzi, alimentată cu baterii alcaline asistenţă tehnică („Pentru a cumpăra vă rugăm să contactaţi asistenţa tehnică”). zinc-carbon de 1,5 V de tip standard LR03-AAA (neinclus). • Nu puneţi telecomanda în apropierea surselor de căldură. • Nu aruncaţi bateriile oriunde, ci depozitaţi-le în recipientele respective.
  • Page 100: Uwagi I Sugestie

    Uwagi i sugestie powrotowi spalin z komina. Kuch- nia musi mieć otwór wentylacyjny • Instrukcja obsługi dotyczy różnych bezpośrednio na zewnątrz tak, modeli niniejszego urządzenia. aby zapewnić dopływ świeżego Dlatego też w niektórych jej miej- powietrza. Jeżeli okap używany scach można znaleźć opisy, które jest w połączeniu z kuchenkami nie dotyczą tego konkretnego nieelektrycznymi, podciśnienie w urządzenia.
  • Page 101 Użytkowanie zostać poinstruowani i skontrolo- wani w kwestii obsługi urządzenia • Okap został zaprojektowany wy- przez osoby odpowiedzialne za łącznie do użytku domowego, do ich bezpieczeństwo. eliminacji zapachów kuchennych. • „UWAGA: części zewnętrzne • Okapu nie należy używać do mogą stać się bardzo gorące, celów innych niż te, do których jeżeli używane są razem z urzą- jest on przeznaczony.
  • Page 102 czyszczenie nie będzie przepro- wadzane zgodnie ze wskazów- kami”. - Filtry z węgla aktywnego nie są przeznaczone do mycia ani rege- neracji i należy je wymieniać co około 4 miesiące użytkowania lub częściej, jeśli używane są bardzo intensywnie (W). - Filtry przeciwtłuszczowe należy myć co 2 miesiące lub częściej w razie użytkowania intensywnego, można je myć w zmywarce (Z). • Zaleca się czyszczenie okapu przy pomocy wilgotnej ściereczki i neutralnego płynu do mycia.
  • Page 103 Sterowanie Przycisk Dioda Funkcja Włączenie/ wyłączenie oświetlenia z maksymalną jasnością. Naciśnięcie przycisku na około 5 sekund w momencie, gdy urządzenie jest wyłączone (silnik + oświetlenie), aktywuje alarm filtrów węglowych, co sygnalizowane jest przez podwójne mignięcie 4 diod LED przycisków. Aby go wyłączyć, należy ponownie nacisnąć przycisk na 5 sekund, co zostanie zasygnalizowane przez jedno mignięcie 4 diod LED przycisków. Świeci się Włączenie/wyłączenie silnika z pierwszą prędkością.
  • Page 104: Zdalne Sterowanie

    Zdalne Sterowanie Oświetlenie • W celu wymiany diody należy skontaktować Urządzenie to może być sterowane pilotem za- się z technicznym działem Obsługi Klienta silanym na baterie alkaliczne cynkowo-węglowe („W celu nabycia diody należy skontaktować 1,5 V standardowe LR03-AAA (niedołączone). się z technicznym działem Obsługi Klienta”). • Nie kłaść pilota w pobliżu źródeł ciepła. • Nie wyrzucać baterii do śmieci, należy je wy- rzucić do specjalnych pojemników zbiorczych. Krótkie naciśnięcie: Wł./Wył. silnika Zmniejszenie prędkości z każdym naciśnięciem Zwiększenie prędkości z każdym naciśnięciem Aktywacja/ dezaktywacja funkcji intensywnej Krótkie naciśnięcie: Aktywacja/ dezaktywacja funkcji Opóźnienie: automatyczne wyłączenie jest opóźnione o 30’. Wyświetlacz pokazuje prędkość, a punkt na dole po prawej stronie miga raz na sekundę.
  • Page 105: Savjeti I Preporuke

    Savjeti i preporuke đajima koje ne napaja električna energija, negativni tlak u prostoru • Upute za uporabu odnose se na ne smije prelaziti 0,04 mbara, kako različite modele ovog uređaja. bi se izbjeglo da napa ponovno Zbog toga se mogu naći opisi usisa dim u prostor.
  • Page 106 • Nikad ne koristite napu za svr- kućanski otpad. Proizvod koji je za he drugačije od onih za koje je otpad mora se predati odgovaraju- osmišljena. ćem centru za reciklažu električnih • Nikad ne ostavljajte otvoreni pla- i elektroničkih komponenti. Brigom men ispod nape kad je ona u o pravilnom odlaganju proizvoda, funkciji.
  • Page 107 • Očistite napu koristeći vlažnu krpu i neutralni tekući deterdžent. Komande Tipka Funkcija Uključuje /isključuje svjetla na maksimalnu osvijetljenost. Držeći tipku pritisnutu oko 5 sekundi, kad su sve funkcije isključene (motor + rasvjeta), aktivira se alarm filtara s aktivnim ugljenom, što je vizualizirano dvostrukim bljeskanjem 4 leda tipki.
  • Page 108: Daljinski Upravljač

    Daljinski Upravljač Ovim uređajem može se upravljati pomoću daljinskog upravljača koji se napaja alkalnim cink-ugljik baterijama od 1,5 V standardnog tipa LR03-AAA (nisu uključene). • Ne ostavljajte daljinski upravljač u blizini izvora topline. • Ne odlažite baterije u okoliš, odlažite ih u odgovarajuće kontejnere. Kratki pritisak: Uključuje/isključuje motor. Svakim pritiskom smanjuje brzinu rada. Svakim pritiskom povećava brzinu rada.
  • Page 109: Priporočila In Nasveti

    Priporočila in nasveti se kuhinjska napa uporablja skupaj z napravami, ki jih ne • Ta navodila za uporabo so name- napaja električni tok, negativni njena več modelom te naprave. tlak v prostoru na sme presegati Zato so v navodilih morda nave- vrednosti 0,04 mbar, da napi deni opisi posameznih lastnosti, preprečimo vsesavanje dima v ki ne pripadajo vaši specifični...
  • Page 110 ne sme biti visokega plamena. ustrezen zbirni center za recikli- • Intenzivnost plamena nastavite ranje električnih in elektronskih tako, da je usmerjen samo v komponent. Z zagotovitvijo pra- dno posode in se ne dviga ob vilne odstranitve tega izdelka njenih straneh. pripomorete k preprečevanju •...
  • Page 111 • Napo očistite z vlažno krpo in nevtralnim tekočim detergentom. Upravljalni gumbi Tipka Lučka LED Funkcija Vključi/izključi osvetljavo pri največji moči. Če držite gumb pritisnjen za približno 5 sekund, medtem ko so vse obremenitve iz- ključene (motor + luč), se vklopi alarm filtrov na aktivno oglje, kar je potrjeno z dvema utripoma 4 LED-lučk v tipkah Za izklop tega alarma ponovno pritisnite gumb za 5 sekund, kar je potrjeno z enim utripom 4 LED-lučk v tipkah...
  • Page 112 Daljinski Upravljalec Napravo lahko upravljate z daljinskim upravljavcem, ki ga napajajo 1.5 V alkalne baterije standardnega LR03-AAA tipa (ni priloženo). • Daljinskega upravljavca ne odlagajte v bližini virov toplote. • Rabljene baterije morate zavreči na pravilen način. Kratek pritisk: Vklop/izklop motorja. Z vsakim pritiskom zmanjša hitrost delovanja. Z vsakim pritiskom poveča hitrost delovanja. Aktivira/deaktivira intenzivno funkcijo. Kratek pritisk: Aktivira/deaktivira časovni zamik: samodejni izklop z zakasnitvijo 30 minut.
  • Page 113 Συμβουλες και συστασεις συσκευές υγραερίου), θα πρέπει να εξασφαλίσετε τον επαρκή • Οι οδηγίες χρήσης αναφέρονται αερισμό του χώρου ώστε να σε διαφορετικά μοντέλα αυτής εμποδίσετε την επιστροφή των της συσκευής. Επομένως, μπο- καπναερίων. Η κουζίνα πρέπει ρεί να συναντήσετε περιγραφές να διαθέτει ένα άνοιγμα που κάποιων χαρακτηριστικών που να επικοινωνεί απευθείας με το δεν ανήκουν στη δική σας συ- εξωτερικό ώστε να εξασφαλίζεται...
  • Page 114 για τον απορροφητήρα. γνώση, αρκεί να επιβλέπονται Προειδοποίηση: η μη τοποθέ- και εκπαιδεύονται στην ασφαλή τηση των βιδών και των συστη- χρήση της συσκευής και στους μάτων στερέωσης σύμφωνα με κινδύνους που απορρέουν από τις παρούσες οδηγίες, μπορεί αυτή. Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά να προκαλέσει ηλεκτροπληξία. δεν παίζουν με τη συσκευή. Ο • Συνδέστε τον απορροφητήρα καθαρισμός και η συντήρηση στο δίκτυο τροφοδοσίας πα- δεν πρέπει να εκτελούνται από...
  • Page 115 λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυ- τού του προϊόντος, απευθυνθείτε στο Δήμο, στην τοπική υπηρεσία συλλογής απορριμμάτων ή στο κατάστημα από το οποίο αγο- ράσατε το προϊόν. • Σβήνετε ή αποσυνδέετε τη συ- • Καθαρίζετε τον απορροφητήρα σκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο χρησιμοποιώντας ένα υγρό πανί πριν από οποιαδήποτε επέμβα- και ουδέτερο υγρό απορρυπα- ση καθαρισμού ή συντήρησης. ντικό. • Καθαρίζετε ή/και αντικαθιστάτε τα φίλτρα μετά την καθορισμέ- νη χρονική περίοδο (κίνδυνος...
  • Page 116 Χειριστηρια Πλήκτρο Λειτουργία Ανάβει/Σβήνει τα φώτα στη μέγιστη φωτεινότητα. Κρατώντας το πλήκτρο πατημένο για περίπου 5 δευτερόλεπτα, όταν όλα τα φορτία είναι σβηστά (μοτέρ+φώτα), ενεργοποιείται ο συναγερμός των φίλτρων ενεργού άνθρακα εμφανίζοντας μια διπλή αναλαμπή των 4 Led των πλήκτρων Για την απενεργοποίηση, πιέστε και πάλι το πλήκτρο για άλλα 5 δευτερόλεπτα...
  • Page 117 Τηλεχειριστηριο Η συσκευή ελέγχεται και με τηλεχειριστήριο που δέχεται αλκαλικές μπαταρίες ψευδαργύρου- άνθρακα 1,5 V στάνταρ τύπου LR03-AAA (δεν περιλαμβάνεται). • Μη βάζετε το τηλεχειριστήριο κοντά σε πηγές θερμότητας. • Μην πετάτε τις μπαταρίες στο περιβάλλον, αλλά μόνο στους ειδικούς κάδους. Σύντομη πίεση: Ανάβει / Σβήνει το μοτέρ Μειώνει την ταχύτητα λειτουργίας σε κάθε πίεση. Αυξάνει την ταχύτητα λειτουργίας σε κάθε πίεση. Ενεργοποιεί / Απενεργοποιεί τη λειτουργία Έντονη Σύντομη πίεση: Ενεργοποιεί / Απενεργοποιεί τη λειτουργία Delay (καθυστέρηση): αυτόματο σβήσιμο με καθυστέρηση 30’. Η οθόνη εμφανίζει την ταχύτητα λειτουργίας και η λυχνία κάτω δεξιά αναβοσβήνει με συχνότητα μια φορά το...
  • Page 118: Tavsiyeler Ve Öneriler

    Tavsiyeler ve öneriler geri yollamasını engellemek adına odadaki negatif basınç 0,04 barı • Kullanım talimatları, bu ev aletinin aşmamalıdır. çeşitli modelleri için geçerlidir. Aynı • Güç kablosuna zarar gelmesi du- şekilde, bu ürünle ilgisi olmayan rumunda, herhangi bir riski engel- özelliklerin tanımlarını da görebi- lemek adına imalatçı veya teknik lirsiniz. servis birimince değiştirilmelidir. •...
  • Page 119 • Fritözler kullanım esnasında sü- daha detaylı bilgi için lütfen yerel rekli izlenmelidir: fazla ısınmış yağ, yetkili ofisiniz, evsel atık bertaraf ateş alabilir. hizmeti veya ürünü satın aldığınız • Davlumbaz altında flambe yapma- mağaza ile irtibata geçiniz. yınız; yangın riski. • Herhangi bir bakım işlemine baş- • Bu ev aleti, 8 yaş üstü çocuklar lamadan evvel ev aletini kapatın ve fiziksel, duyusal veya akli veya ana güç kaynağından fişini yetersizliği olan veya tecrübe ve...
  • Page 120 Kontroller Tuş Fonksiyon Işıkları maksimum aydınlıkta açar/kapatır. Bütün yüklemeler (Motor+Işık) kapalıyken, yaklaşık 5 saniye boyunca tuş basılı tutulduğun- da, ilgili tuşların 4 “Led”inin çift yanışı görülerek «Karbon Filtresi» alarmı aktif hale getirilir. Devre dışı bırakmak için, tuşa 5 saniye kadar tekrar basılarak ilgili tuşların 4 “Led”inin tek bir ışıkla yandığı görülür. Sabit Motoru birinci hızda çalıştırır/kapatır. Yanıp sönen 24S İşlevi Tuşa yaklaşık 2 saniye basıldığında, motorda Hava Akımı 24s modunu, 24 saatte bir, her saatte 10 dakika emiş hızında motoru devreye sokar/devre dışı bırakır. Yoğun veya Gecikme modlarından biri aktif ise devreye sokulamaz.
  • Page 121 Telekumanda Bu cihaza bir telekumanda ile de komut verilebilir; bu kumanda 1,5 Voltluk çinko-karbonlu LR03-AAA tipi standart alkalin pillerle çalışır (dahil değildir). • Telekumandayı ısı kaynakları yakınında bırakmaynız. • Pilleri çevreye atmayınız, bunlara ayrılmış çöp toplama kaplarına atınız. Kısa basma: Motor Açık / Kapalı. Her basışta çalışma hızını azaltır. Her basışta çalışma hızını arttırır. Yoğun işlevi aktive eder / devreden çıkartır. Kısa basma: Gecikme (delay) işlevini aktive eder / devreden çıkartır: 30 dakika sonra otomatik kapanma özelliği. Çalışmanın hızı ekranda görüntülenir ve sağ alt bölümdeki nokta saniyede bir kez yanıp söner.
  • Page 122: Съвети И Трикове

    Съвети и трикове предотвратите връщането на изпусканите газове. Кухнята • Упътването за ползване се трябва да има непосредствен отнася за няколко варианта излаз навън, за да се гарантира на този уред. Поради това тук приток на чист въздух. Когато можете да намерите описания аспираторът на готварската на отделни функции, които не печка се използва съвместно са приложими за вашия уред. с уреди, които се захранват с...
  • Page 123 може да доведе до опасност по почистване и поддръжка от електрически удар. не трябва да се извършват от • Свържете аспиратора към деца без надзор. мрежовото захранване чрез • Този уред не е предназначен двуполюсен прекъсвач с раз- за използване от лица (вклю- стояние между контактите чително деца) с намалени фи- най-малко 3 мм.
  • Page 124 дайте щепсела от контакта, преди да извършите дейности по неговата поддръжка. • Почиствайте и/или сменяйте филтрите след указания пе- риод от време (опасност от пожар). • Неспазването на препоръките за почистване може да доведе до опасност от пожар. - Филтърът с активен въглен не се мие, не може да се реге- нерира и трябва да се сменя...
  • Page 125 Управления Бутон Светодиод Функция Включва/изключва осветлението на максимална мощност. Натиснете и задръжте бутона около 5 секунди, когато всички консуматори са изключени (мотор и осветление), за да включите алармата на филтъра с активен въглен. Четирите светодиода в бутоните примигват два пъти за потвърждение. За изключване на алармата натиснете отново бутона и го задръжте най-малко 5 секунди. Четирите светодиода в бутоните примигват веднъж.
  • Page 126: Дистанционно Управление

    Дистанционно Управление Уредът може да се командва с дистанционно управление захранвано он 1.5 V въглерод- но-цинкови алкални батерии по стандарт LR03-AAA (не са включени в комплекта). • Не оставяйте дистанционното управление до източници на топлина. • Изтощените батерии трябва да се изхвър- лят по подходящ начин. Кратко натискане: Включва/изключва мотора. Намалява работната скорост при всяко натискане. Увеличава работната скорост при всяко натискане. Активира/деактивира интензивния режим. Кратко натискане: Активира/деактивира ф у н к ц и я т а “ О т л а г а н е ” : а в т о м а т и ч н о изключване със забавяне от 30 мин. На...
  • Page 127 Кеңестер мен ұсыныстар Ас үйде таза ауаның кіруіне кепілдік беретін, сыртқы ауамен • Пайдалану туралы нұсқаулар тікелей байланысатын саңылау осы құрылғының бірнеше болуы тиіс. Плита сүзіндісі нұсқалары үшін пайдаланылады. электрден басқа энергиямен Сондықтан, мұнда құрылғыңызда жұмыс істейтін құрылғылармен ж о қ ж е к е м ү м к і н д і к т е р іргелес қолданылған кезде, түтін...
  • Page 128 Пайдалану (балаларды қоса алғанда) пайдаланбауы тиіс. • Сорып алу құрылғысы ас үйдің • САҚ БОЛЫҢЫЗ: Қол жететін иісін кетіру үшін тек үйде бөліктер пісіру құрылғыларымен қолданылуға арналып жасалған. бірге қолданған кезде ыстық • Сорып алу құрылғысын өзінің болуы мүмкін. арнайы мақсаттары үшін ғана пайдалану қажет! Техникалық күтім көрсету •...
  • Page 129 - Тұрақты жұмыс істеп жүрген кезде сүзгілерді 2 ай сайын, ал өте ауыр немесе жиі пайдаланылғанда одан да жиі ауыстырып отырыңыз, оны ыдыс жуғыш машинада жууға болады (Z). • Сорып алу құрылғысын дымқыл шүберекпен нейтрал тазартқыш затты пайдаланып тазалау керек.
  • Page 130: Басқару Элементтері

    Басқару элементтері Түйме Жарық Жарық диоды диоды Шамдарды ең жоғарғы жылдамдықта іске ҚОСАДЫ/АЖЫРАТАДЫ. Белсендірілген Сүрек көмірі Сүзгісінің дабылын іске қосу үшін, барлық жүктемелер (Қозғалтқыш және Жарық дабылы) сөндірулі тұрған кезінде, түймені басыңыз және шамамен 5 секунд бойы ұстаңыз. Түймешіктертегі 4 КӨРСЕТКІШ ШАМ растау үшін екі рет жанып-өшеді.
  • Page 131 Қашықтан Басқару Құрылғыны стандартты LR03-AAA түріндегі 1,5 В көміртегі мен мырыш сілтісінен жасалған бараеялармен (бірге берілмеген) жұмыс істейтін қашықтан басқару құралымен басқаруға болады. • Қашықтан басқару құралын ыстық нәрселердің қасына қоймаңыз. • Пайдаланылған батареяларды тиісті Қысқа уақыт бойы басу: Мотор Іске қосылды / Ажыратылды. жолмен тастау керек. Әр басқан сайын жұмыс жылдамдығын азайтады. Әр басқан сайын жұмыс жылдамдығын арттырады. Қарқынды режимді іске қосу / ажырату. Қысқа уақыт бойы басу: Кідіріс функциясын іске қосу/ажырату: 30 минут кешігумен автоматты өшіру. Бейнебетте жұмыс жылдамдығы...
  • Page 132 Совети и трикови (на пример, уред на гас), мора да се обезбеди доволен • Упатството за употреба се степен на вентилација во однесува на неколку модели од просторијата за да се спречи овој уред. Соодветно на тоа, враќање назад на издувните вие можете да најдете описи на гасови. Кујната мора да има индивидуални карактеристики отвор кој е директно поврзан...
  • Page 133 аспираторот. способности или со недоволно П р е д у п р е д у в а њ е : А к о искуство и знаење, ако се под шрафовите или уредот за надзор или ако им се даваат фиксирање не ги монтирате во упатства за употребата на согласност со овие упатства, апаратот на безбеден начин...
  • Page 134 настанат како резултат на несоодветното расходување на овој производ како отпад. За повеќе детали и информации во врска со рециклирањето на овој производ, ве молиме контактирајте ја вашата локална градска власт, вашата • Аспираторот чистете го со служба за расходување влажна крпа и неутрален течен на домашен отпад или детергент.
  • Page 135 Контроли Копче Led Функција Ги ВКЛУЧУВА/ИСКЛУЧУВА светлата на максимална јачина Притиснете го и задржете го копчето околу 5 секунди, со сите уреди исклучени (мотор и светла), за да го вклучите алармот за филтерот со активен јаглен. Четирите LED светла на копчињата трепкаат двапати за потврда. За да го исклучите алармот, притиснете го повторно копчето и задржете го барем 5 секунди. Четирите LED светла на копчињата трепкаат еднаш.
  • Page 136: Далечински Управувач

    Далечински Управувач Апаратот може да се контролира со помош на далечински управувач кој работи со 1,5 V јаглеродно-цинкови алкални батерии, стандарден вид LR03-ААА (не се вклучени во производот). • Не оставајте го далечинскиот управувач во близина на топлински извори. • Потрошените батерии мора да се Кратко притискање: Моторот е исклучен / вклучен. расходуваат на соодветен начин. Ја намалува работната брзина при секое притискање. Ја зголемува работната брзина при секое притискање. Го вклучува/исклучува интензивното работење. Кратко притискање: Ја вклучува/исклучува фу н к ц и ј ата Од л ож у ва њ е : а вто м атс к о исклучување со задоцнување од 30’. Екранот...
  • Page 137 Paralajmërimet dhe këshilla ajrim i mjaftueshëm në lokal për të ndaluar kthimin e fluksit të • Udhëzimet për përdorimin u gazrave të shkarkimit. Kuzhina referohen modeleve të ndryshme duhet të ketë një hapje që të këtij aparati. Si rrjedhim, komunikon drejtpërdrejt me mund të...
  • Page 138 me distancë midis kontakteve e njohje të pamjaftueshme, me të paktën 3mm. me përjashtim të rasteve kur kontrollohen me vëmendje dhe Përdorimi udhëzohen nga një person përgjegjës për sigurinë e tyre. • Aspiratori është projektuar • KUJDES: pjesët e prekshme ekskluzivisht për përdorim mund të...
  • Page 139 të lahet, as mund të rigjenerohet e duhet të zëvendësohet rreth çdo 4 muaj pune ose më shpesh në rast përdorimi shumë intensiv (W). - Filtrat kundër yndyrës duhet të pastrohen çdo 2 muaj funksionimi ose më shpesh në rast përdorimi shumë intensiv e mund të...
  • Page 140 Komandimet Butoni Funksioni Ndez/Fik dritat me ndriçimin maksimal. Duke e mbajtur të shtypur butonin për rreth 5 sekonda, kur të gjitha ngarkesat janë të fikura (Motori+Drita), aktivizohet alarmi i Filtrave me Karbon aktiv duke treguar një pulsim të dyfishtë të 4 Led përkatës. Për ta çaktivizuar, shtypet sërish butoni për 5 sekonda duke treguar një...
  • Page 141 Telekomanda Ky aparat mund të komandohet nëpërmjet telekomandës, që ushqehet me bateri alkaline zink-karbon prej 1,5 V të llojit standard LR03- AAA (nuk përfshihen). • Mos e vini telekomandën afër burimeve të nxehtësisë. • Mos i hidhni bateritë në mjedis, dorëzojini në vendet e caktuara për këtë...
  • Page 142 Препоруке и сугестије улазак свежег ваздуха. Када се аспиратор користи заједно • Ово упутство за употребу важи са уређајима који не користе за неколико модела овог уређаја. електричну енергију, негативан Због тога се описи појединих притисак у просторији не сме функција можда не односе на прећи 0,04 mbar да се испарења...
  • Page 143 Одржавање је намењен. • Никад не остављајте отворен • Симбол на производу или пламен испод укљученог његовој амбалажи означава аспиратора. да се он не сме сматрати • Подесите интензитет пламена обичним кућним отпадом. тако да буде усмерен само на Уместо тога мора се предати...
  • Page 144 - Филтери за маст морају да се чисте свака 2 месеца рада или чешће у случају веома интензивне употребе и могу се прати у машини за прање посуђа (Z). • Аспиратор чистите влажном крпом и неутралним течним детерџентом.
  • Page 145 Команде Дугме Функција Укључује и искључује осветљење максималним интензитетом. Притисните и држите тастер око 5 секунде кад су сва оптерећења искључена (мотор и лампе) да бисте укључили аларм филтера са активним угљем. 4 лампице на тастерима трепну двапут ради потврде. За искључивање аларма поново притисните и држите тастер бар 5 секунде. 4 лампице на тастерима трепну једном. Светли Укључује мотор у прву брзину или га искључује. Трепће...
  • Page 146 Даљински Управљач Лампа • За замену контактирајте службу техничке Уређај се може контролисати даљинским подршке ("За куповину контактирајте службу управљачем напајаним помоћу стандардних техничке подршке"). алкалних батерија од 1,5 V типа LR03-AAA (нису приложене). • Не стављајте даљински управљач близу извора топлоте. • Искоришћене батерије се морају уклонити на прописан начин. Кратак притисак: Ук./иск. мотора. Смањује радну брзину при сваком притиску. Повећава радну брзину при сваком притиску. Активира/деактивира функцију интензивне брзине. Кратак притисак: Активира/деактивира функцију чекања: аутоматско искључивање уређаја након 30 минута. Дисплеј приказује...
  • Page 147 0,04 ‫اﻻرﺗﺪاد‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫اﻷﺑﺨﺮة‬ ‫ﻟﻤﻨﻊ‬ ‫ﺑﺎر‬ ‫م‬ ‫اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ‬ ‫ﻃﺮﻳﻖ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫اﻟﻤﻄﺒﺦ‬ ‫داﺧﻞ‬ ‫اﻟﻰ‬ ‫ﻟﻨﻤﺎذج‬ ‫هﻲ‬ ‫هﺬﻩ‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ارﺷﺎدات و اﻗﺘﺮاﺣﺎت‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻋﺪم اﺳﺘﻌﻤﺎل هﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻗﺒﻞ أﺷﺨﺎص ﻳﻤﻠﻜﻮن‬ • • ،‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﺳﻠﻚ‬ ‫ﺗﻠﻒ‬ ‫ﺣﺎﻟﺔ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﺗﺠﺪ‬ ‫ﻗﺪ‬ ،‫ﻟﺬﻟﻚ‬...
  • Page 148 ‫ﺣﺮﻳﻖ‬ ‫ﺑﻐﺴﺎﻟﺔ‬ ً ‫أﻳﻀ ﺎ‬ ‫ﻏﺴﻠﻬﺎ‬ ‫وﻳﻤﻜﻦ‬ ‫اﻟﻤﻜ ﺜ ّﻒ‬ • ‫اﻟﺘﻴﺎر‬ ‫ﻋﻨﻪ‬ ‫اﻓﺼﻞ‬ ‫أو‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻔﺊ‬ ‫أﻃ‬ • ‫ﻳﺴﺘﺨﺪﻣﻪ‬ ‫أن‬ ‫ﻳﺠﺐ‬ ‫ﻻ‬ ‫ز‬ ‫اﻟﺠﻬﺎ‬ ‫هﺬا‬ ‫اﻷﻃﺒﺎق‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ‬ ‫ﺑﺄي‬ ‫اﻟﻘﻴﺎم‬ ‫ﻗﺒﻞ‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ • ‫ﻋﻦ‬ ‫ﻋﻤﺮﻩ‬ ‫ﻳﻘﻞ‬ ‫اﻟﺬي‬ ‫اﻟﻄﻔﻞ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ‬ ‫ﻻ‬ ‫اﻟﻨﺸﻂ‬...
  • Page 149 ‫لوحة التح ك ّم‬ ‫الوظيفة‬ ‫ضوء الديود‬ ‫الزر‬ ‫إطفاء/إشعال اإلنارة ألقصى طاقتها‬ ‫ثوان، وعندما تكون جميع الوظائف مطفأة (الموتور+اإلنارة)، ينشط تحذير فالتر‬ ‫بضغط الزر لحوالي‬ ‫الكربون النشط ويمكنك مشاهدة ومضتين ألضواء األزرار الـ‬ ‫أزرار‬ ‫ثوان وتشاهد ومضة واحدة ألضواء الـ‬ ‫مدة‬...
  • Page 150 ‫اﻟﺮﻳﻤﻮت آﻨﺘﺮول‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﺮﻳﻤﻮت آﻨﺘﺮول و‬ ‫إﻧﺎرة‬ LR-AAA ) ( ‫ﻗﻮﻟﺖ‬ ) ‫اﻟﺬي ﻳﻌﻤﻞ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﺑﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﻣﺰ و ّد‬ ‫ﻏﻴﺮ‬ ‫ﻳﺮﺟﻲ ﻋﺪم وﺿﻊ رﻳﻤﻮت آﻨﺘﺮول ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ اي‬ . ‫ﻣﺼﺪر ﻟﻠﺤﺮارة‬ ‫ﻳﺠﺐ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻜﺔ ﺑﺎﻟﻄﺮﻳﻘﺔ‬ .
  • Page 152 991.0518.022_01 - 170906 D003906_00...

Table of Contents