Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13
D
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
GB
F
PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D'EMPLOI
NL
MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING
ES
I
SV
MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNINGAR
DK
MONTERINGS- OG BRUGSVEJLEDNING
FIN
NOR
INSTALLASJONS INSTRUKSJONER OG BRUK
EICO E20 80
EICO E20 60
INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE
MONTAJE Y MODO DE EMPLEO
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D'USO
ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Eico E20 80

  • Page 1 EICO E20 80 EICO E20 60 MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING MONTAJE Y MODO DE EMPLEO ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNINGAR MONTERINGS- OG BRUGSVEJLEDNING ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET...
  • Page 2 EICO E20 80...
  • Page 3 EICO E20 80...
  • Page 4 EICO E20 80...
  • Page 5 EICO E20 80 on motor Aktivkohlefilter Charcoal Filter Filtre à charbon Koolstoffilter Filtro al carbòn Filtro al carbone Fettfilter Anti- Grease Filter Filtre antigraisse Vetfilter Filtro antigrasa Filtro antigrasso...
  • Page 6 EICO E20 60...
  • Page 7 EICO E20 60...
  • Page 8 EICO E20 60...
  • Page 9 EICO E20 60 on motor Aktivkohlefilter Charcoal Filter Filtre à charbon Koolstoffilter Filtro al carbòn Filtro al carbone Fettfilter Anti- Grease Filter Filtre antigraisse Vetfilter Filtro antigrasa Filtro antigrasso...
  • Page 10 Bei intensivem Garvorgang oder bei hoher Dampfkonzentration wird empfohlen, die Paneele zu öffnen, um die höchste Ansaugkraft zu erhalten. With intensive cooking or large amounts of steam, it is advisable to open the panels for the maximum extraction. En cas de cuisson intensive ou d’une concentration élevée des vapeurs, nous vous conseillons d’ouvrir les panneaux pour obtenir une aspiration maximale.
  • Page 11: Elektrischer Anschluss

    MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG Konsultieren Sie auch die Zeichnungen auf den ersten Seiten F: Taste zum Rücksetzen der Filter: bei Berühren der Taste werden die mit den Buchstaben- und Nummern, auf die im Erklärungstext Meldungen Sättigung des Fettfilters aus Metall (1) und die für Austausch des Bezug genommen wird.
  • Page 12: Montage- Und Gebrauchsanweisung

    MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG Warnung Wartung Wenn die Dunstabzugshaube gleichzeitig mit Geräten, die nicht Vor sämtlichen Wartungsarbeiten muss die Stromzufuhr der mit elektrischer Energie betrieben werden, in Betrieb ist, darf der Küchenhaube unterbrochen werden. Unterdruck des Raumes 4 pa (4 x 10 bar) nicht überschreiten.
  • Page 13: Instruction On Mounting And Use

    INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE Check also the drawings on the initial pages with the alphabetical Sensor function: pressing the „B“ and „D“ keys at the same time will and numerical references in the explanatory text. activate the sensor. In this mode the extraction speed sets itself automatically Closely follow the instructions in this manual.
  • Page 14: Replacing Light Bulbs

    INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE Caution Maintenance Never use the hood without the grill properly fitted! Prior to any maintenance operation ensure that the cooker hood WARNING: is disconnected from the electrical outlet. The accessible components can overheat when the cooktop is in use.
  • Page 15: Branchement Électrique

    PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI F: Touche réinitialisation filtres : au contact de cette touche, Veuillez consulter les schémas des premières pages avec l’alerte de saturation du filtre métallique anti-graisse () et de les références alphabétiques et numériques indiquées dans remplacement du filtre à...
  • Page 16 PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI Entretien Attention N’utilisez jamais la hotte si la grille n’est pas correctement Veillez a débrancher la hotte du réseau électrique avant montée ! toute intervention sur celle- ci. ATTENTION : Les parties accessibles peuvent atteindre de hautes Nettoyage températures lors de l’utilisation de la table de cuisson.
  • Page 17: Elektrische Aansluiting

    MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING Raadpleeg ook de tekeningen op de eerste pagina’s met de F:Toets reset filters: door deze toets in te drukken zal de waarschuwing van verzadiging van de metalen vetfilter (1) en van vervanging van de koolstoffilter verwijzingen – in de vorm van letters en cijfers – die zijn (2) gereset worden.
  • Page 18 MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING Onderhoud Waarschuwing Gebruik de kap nooit zonder een correct gemonteerde rooster! Voor ieder onderhoud eerst de afzuigkap van de stroom LET OP: loskoppelen. De delen waar men bij kan kunnen oververhit raken wanneer de kookplaat wordt gebruikt. S c h o o n m a a k De lucht mag niet worden afgevoerd in een kanaal die ook De kap moet vaak worden schoongemaakt, zowel de...
  • Page 19: Montaje Y Modo De Empleo

    MONTAJE Y MODO DE EMPLEO F: Tecla de puesta a cero de los filtros: al tocar la tecla, se pondrá a cero Consultar también los dibujos de las primeras páginas con las el aviso de saturación del filtro antigrasa de metal (1) y de sustitución del filtro referencias alfabéticas y numéricas incluidas en el texto de carbón (2).
  • Page 20 MONTAJE Y MODO DE EMPLEO Mantenimiento Advertencias ¡No utilice nunca la campana sin la rejilla correctamente Antes de cualquier trabajo de mantenimiento desconectar la montada! campana de la corriente. ATENCIÓN: Las partes accesibles pueden sobrecalentarse cuando se utiliza L i m p i e z a la encimera de cocción.
  • Page 21 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO Dopo 40 ore di attività della cappa il simbolo F lampeggerà Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti indicando la necessità di pulire i filtri anti grasso di metallo. alfabetici e numerici riportati nel testo esplicativo. Dopo 120 ore di attività...
  • Page 22 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO Avvertenze: Manutenzione Prima di qualsiasi lavoro di manutenzione scollegare la cappa Mai utilizzare la cappa senza griglia correttamente montata! dalla corrente. ATTENZIONE: le parti accessibili possono surriscaldarsi quando il piano di Pulizia cottura viene utilizzato. L’aria non deve essere scaricata in un condotto utilizzato per La cappa va frequentemente pulita, sia internamente(ad scaricare fumi di scarico prodotti da apparecchi a combustione...
  • Page 23 MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNINGAR Se även teckningarna på de första sidorna med bokstavs- F:Knapp för att nollställa filtren: då du vidrör denna knapp, nollställs varningen och nummerhänvisningar som förklaras i texten. om att metallfiltret (1) mot fett är tillsatt och att kolfiltret (2) ska bytas ut. Håll dig noga till instruktionerna som tillhandahålls i denna bruksanvisning.
  • Page 24: Monterings- Och Bruksanvisningar

    MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNINGAR Varningsföreskrifter: Underhåll Använd aldrig spiskåpan utan att ha monterat gallret korrekt! Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av underhållsarbete OBS: inleds. De tillgängliga delarna kan överhettas när kokhällen används. Luften får inte tömmas ut i en ledning som används för att Rengöring tömma ut avgasrök från apparater med gasförbränning eller annan bränsleförbränning.
  • Page 25: Elektrisk Tilslutning

    MONTERINGS- OG BRUGSVEJLEDNING Se også tegningerne på de første sider med alfabetiske og Efter 40 timers drift af emhætten, blinker symbolet F på displayet, numeriske referencer angivet i den forklarende tekst. der meddeler, at det er nødvendigt at rengøre de mekaniske Overhold omhyggeligt anvisningerne i denne manual.
  • Page 26 MONTERINGS- OG BRUGSVEJLEDNING Advarsler: Vedligeholdelse Emhætten må aldrig anvendes uden risten, der skal være Emhætten skal afbrydes fra strømmen, før der udføres nogen monteret korrekt! form for vedligeholdelse. ADVARSEL: De tilgængelige dele kan blive varme, når kogepladerne er i R e n g ø r i n g : brug.
  • Page 27: Asennus- Ja Käyttöohjeet

    ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET Seuraa samalla alkusivujen kuvia, joiden kirjaimet ja numerot viittaavat tämän F:Suodattimien reset-näppäin: näppäintä koskettamalla metallisen rasvasuodattimen kyllästymisen (1) ja hiilisuodattimen (2) vaihdon merkinanto tekstin selityksiin. kuitataan. Tässä käyttöohjeessa annettuja ohjeita on noudatettava tarkasti. Valmistaja ei ole 40 käyttötunnin jälkeen F-symboli vilkkuu ja osoittaa, että vastuussa laitteen mahdollisesti aiheuttamista haitoista, vahingoista ja tulipaloista, liesituulettimen metalliset rasvasuodattimet on puhdistettava.
  • Page 28 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET Älä koskaan käytä liesituuletinta, jos ristikko ei ole oikein Huolto Varoituksia asennettu! Irrota tuuletin sähköverkosta aina ennen korjaustöiden HUOMIO: aloittamista. kosketeltavissa olevat osat voivat kuumentua liettä käytettäessä. Puhdistus: Ilmaa ei saa ohjata kanavaan, jota käytetään kaasua tai muita Liesituuletin on puhdistettava usein sisältä...
  • Page 29 INSTALLASJONS INSTRUKSJONER OG BRUK N O R ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET Se også tegningene på de første sidene med Sensorfunksjon: Når man berører tastene „B“ og „D“ samtidig, bokstavhenvisninger til forklaringsteksten.Følg instruksjonene aktiveres sensoren. I denne modusen stilles sugehastigheten i denne håndboken nøye. inn automatisk og tastene B+D blinker vekselvis.
  • Page 30 INSTALLASJONS INSTRUKSJONER OG BRUK N O R Bruk aldri ventilatoren når risten ikke er montert! Matosen Vedlikehold må ikke føres inn i et rør som benyttes til utlufting av avgasser fra apparater som ikke er strømdrevne. Rommet må Vedlikehold ventilerestilstrekkelig når en ventilator og apparater som ikke Før du utfører vedlikehold må...
  • Page 32 AFLIME Ed. 05/14...

This manual is also suitable for:

E20 60

Table of Contents