Hide thumbs Also See for AIDA:
Table of Contents
  • Elektrisk Tilslutning
  • Brug Og Vedligeholdelse
  • Drift Och Underhåll
  • Käyttö Ja Huolto
  • Bruk Og Vedlikehold
  • Installazione
  • Istruzioni DI Montaggio
  • Allacciamento Elettrico
  • Uso E Manutenzione
  • Wichtige Hinweise
  • Gebrauch und Wartung
  • Instructions de Montage
  • Raccordement Electrique
  • Utilisation Et Entretien
  • Elektrische Aansluiting
  • Gebruik en Onderhoud
  • Ceiling Panel

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24
AIDA
CEILING PANEL 124
DA
CEILING STRIPE
SV
FI
CEILING STRIPE R
NO
IT
DISTANTE
EN
DE
DISTANTE R
FR
NL
EICOE22
HAMLET
ROMEO
AMT08 - AMT09 - AMT10 - AMT13 - AMT20
PLINTH EXSTERN MOTOR 1000

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Eico AIDA

  • Page 1 AIDA CEILING PANEL 124 CEILING STRIPE CEILING STRIPE R DISTANTE DISTANTE R EICOE22 HAMLET ROMEO AMT08 - AMT09 - AMT10 - AMT13 - AMT20 PLINTH EXSTERN MOTOR 1000...
  • Page 2 i henhold til art. 26 i lovdekret af 14. marts 2014 nr. 49 “Gennemførelse af direktiv 2012/19/ vedrørende affald fra elektrisk og el- ektronisk udstyr (WEEE)” – italiensk lovgivningSymbolet med den overstregede skraldespand vist på produktet eller på emballagen angiver, at produktet ved afslutningen af dets levetid skal indsamles adskilt fra andet affald.
  • Page 3 Ai sensi dell’art. 26 del Decreto Legislativo 14 marzo 2014, n. 49 "Attuazione della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)" Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente daglialtri rifiuti.
  • Page 4 VEJLEDNINGER TIL BRUG, VEDLIGEHOLDELSE OG INSTALLERING AF EMHÆTTEN. PAS PÅ: Emhætten må kun installeres af faglært personale. Vi fralægger os ethvert ansvar angående installeringer, der er foretaget af ikke faglært personale. Inden du begynder på installering af emhætten, skal disse vejledninger læses omhyggeligt og helt igennem. Dette vejledningshefte skal opbevares i hele emhættens levetid.
  • Page 5: Elektrisk Tilslutning

    vedligeholdelse og rengøring, der er angivet i dette hefte, er der alvorlig fare for brand. PAS PÅ: De dele, man kan komme i berøring med, kan blive varme når emhætten bruges med madlavningsapparater. INSTALLERING Den mindste sikkerhedsafstand fra emhættens nederste plan til kogeplanet skal være på 65 cm; mindre afstande skal udelukkende autoriseres af fabrikanten (jf.
  • Page 6 Tryk længe på i 3-8 sekunder ON/OFF knappen (DISTANTE-CEILING-EICOE22) eller på "+" knappen (AIDA-ROMEO-HAMLET) på emhætten, mens emhætten er slukket. Indlæsning af fjernbetjeningen vises ved at det røde alarm led blinker. Hvis der inden et minut kommer en gyldig fjernbetjeningskode (der er sendt ved at man trykker på...
  • Page 7: Brug Og Vedligeholdelse

    > En tast til tænding i hastighed 2 og slukning af motoren. >To knapper + og – til at sætte motorens hastighed op eller ned. Når motoren er i hastighed 4 (intensiv) blinker leddet og efter 5 minutter indstilles der automatisk på hastighed 2. >...
  • Page 8 HANDBOK FÖR DRIFT, UNDERHÅLL OCH INSTALLATION AV HUVEN. Denna apparat kan användas av barn på minst 8 år och av personer med rörelsehinder, sinneshinder eller psykiska problem eller brist på erfarenhet eller avsaknad av kunskap, på villkor att personen då övervakas eller har erhållit anvisningar om hur apparaten används på...
  • Page 9 Hänvisning ges till ritningarna i motorernas instruktionsbok . I en fläkthuv som avsetts för installation med en extern motor ska installationen utföras av en kompetent tekniker och användaren ska inte kunna komma åt samtliga kablar, kontaktdon, jordledningar för den externa motorn. Endast installatören ska kunna komma åt dem genom att ta bort panelerna som fästs med skruvar.
  • Page 10: Drift Och Underhåll

    Med släckt fläkthuv, tryck och håll ner under 3-8 sekunder ON/OFF-knappen (DISTANTE - CEILING - EICOE22) eller "+" knappen (AIDA - HAMLET - ROEMO) på fläkthuven. Inlärningen av fjärrkontrollen signaleras med blinkande röd lysdiod. Om en giltig kod för fjärrkontrollen ges inom en minut (sänds genom att trycka på...
  • Page 11 För en borttagning och byte av filtren, se bild 6. Hamlet - Romeo: När du använder olja vid tillagningen rinner oljan till den lägsta delen av huven. Denna kant ska rengöras oftare än vanligt. SV - 8...
  • Page 12 LIESITUULETTIMEN KÄYTTÖ-, HOITO- JA ASENNUSOHJEET. HUOMIO: Liesituulettimen saavat asentaa ainoastaan ammattihenkilöt. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka johtuvat ammattitaidottoman henkilön suorittamasta asennuksesta. Lue tämä opas huolellisesti ja kokonaan ennen liesituulettimen asennusta. Opas on säilytettävä liesituulettimen koko käyttöiän ajan. VAROITUKSIA Yli 8-vuotiaat lapset sekä fyysisesti, aisteiltaan tai henkisesti rajoitteiset tai kokemattomat ja taitamattomat henkilöt voivat käyttää...
  • Page 13 Etäismoottorin kanssa käytettävät liesituulettimet Etäismoottorilla kanssa käytettävät liesituulettimet on varustettu liittimellä etäismoottorin kaapelin kytkemistä varten. Tämä liitin on sijoitettu liesituulettimen sisälle. Aseta etäismoottorin kaapeli liesituulettimen sisälle liesituulettimessa tarkoitusta varten olevan aukon lävitse (tavallisesti savun poistoreiän lähellä) ja kytke kaksi liitintä toisiinsa.
  • Page 14: Käyttö Ja Huolto

    Kauko-ohjain: Ensimmäisen käytön yhteydessä laitteen on tunnistettava kauko-ohjain. Pidä liesituulettimella olevaa ON/OFF painiketta (DISTANTE - CEILING - EICOE22) tai painettuna "+" painiketta (AIDA - HAMLET - ROMEO) 3-8 sekunnin ajan liesituulettimen ollessa sammuneena. Kauko-ohjaimen tunnistuksesta ilmoitetaan punaisella vilkkuvalla hälytyksen led- valolla.
  • Page 15 Lamppujen vaihto Led-valo: Led-valon saavat vaihtaa vain ammattitaitoiset henkilöt. Vaihdon yhteydessä on käytettävä alkuperäisiä varaosia. Metallisuodattimien puhdistus Liesituulettimen mukana toimitettavat metallisuodattimet on pestävä joka 2-3 kuukauden välein käyttötiheydestä riippuen. Käytä pesuun kuumaa vettä ja hankaamatonta pesuainetta. Poista metallisuodattimet tarkoitukseen olevaa kahvaa käyttämällä...
  • Page 16 INSTRUKSJONER FOR BRUK, VEDLIKEHOLD OG INSTALLASJON AV AVTREKKSVIFTEN. ADVARSEL : Avtrekksviften må kun installeres av faglært personale. Man fraskriver seg ethvert ansvar som følge av installasjon utført av ufaglærte personer. Før man går i gang med installasjonen av avtrekksviften, må man lese grundig alle instruksjonene i sin helhet. Det foreliggende heftet må...
  • Page 17 enn avtrekksviftens sammenføyning. Lokalet hvor avtrekksviften er installert må ha tilstrekkelig ventilasjon, når andre apparater som bruker gass eller andre brennstoffer brukes samtidig. Avtrekksvifter tilrettelagt for fjernmotor Avtrekksviftene som er tilrettelagt for fjernmotor, er utstyrt med en kontakt for kobling med fjernmotorens ledning. Denne kontakten er plassert inne i avtrekksviften.
  • Page 18: Bruk Og Vedlikehold

    å starte opp fjernkontrollen. Ved avskrudd avtrekksvifte, hold tasten ON/OFF (DISTANTE - CEILING) eller hold tasten "+" (AIDA) inne i 3-8 sek. Oppstarten ved fjernkontrollen varsles av den røde alarmled-en som blinker. Hvis en gyldig kode ved fjernkontrollen kommer innen et minutt (sendes ved å trykke på...
  • Page 19 reservedeler. Rengjøring av metalliske filtre De metalliske filtrene som følger med avtrekksviften må vaskes hver 2-3 måned, avhengig av bruksintensiteten, med varmt vann og ikke-aggressivt flytende oppvaskmiddel. De metalliske filtrene må tas av ved å bruke håndtaket ved og hekte av filteret først ved den nedre delen og så dra den oppover (fig. 5). Etter vasking av filtrene må...
  • Page 20: Installazione

    ISTRUZIONI PER L’USO, MANUTENZIONE E INSTALLAZIONE DELLA CAPPA. ATTENZIONE: La cappa deve essere installata unicamente da personale abilitato. Si declina ogni responsabilità in merito ad installazioni eseguite da persone prive di abilitazione. Prima di procedere con l'installazione della cappa, leggere attentamente ed integralmente queste istruzioni. Il pre- sente libretto deve essere conservato per tutta la vita della cappa.
  • Page 21: Istruzioni Di Montaggio

    Nel funzionamento aspirante cioè con l'espulsione all'esterno dell'aria filtrata, è necessario un adeguato sistema di compensazione secondo le norme vigenti. Il tubo di uscita dei fumi deve avere un diametro uguale o superiore rispet- to a quello del raccordo della cappa. Il locale dove è...
  • Page 22 è necessario avviare l’apprendimento del telecomando. A cappa spenta, tenere premuto 3-8 sec. il tasto ON/OFF (DISTANTE - CEILING - EICOE22) o il tasto “+” (AIDA - HAMLET - ROMEO) sulla cappa. L'apprendimento del telecomando viene segnalato con il led allarme rosso lampeggiante. Se entro un minuto arriva un codice telecomando valido (inviato premendo qualunque tasto del telecomando), il led diventa acceso fisso per 3 secondi per poi spegner- si, segnalando il corretto apprendimento.
  • Page 23: Uso E Manutenzione

    USO E MANUTENZIONE Prima di effettuare qualsiasi intervento di pulizia e manutenzione, togliere l'alimentazione alla cappa portan- do l'interruttore generale in posizione 0 (OFF). Sostituzione lampade Faretto led: La sostituzione del faretto led deve essere fatta solo da tecnici qualificati utilizzando solo ricambi origi- nali.
  • Page 24: Installation

    INSTRUCTIONS FOR USING, MAINTAINING AND INSTALLING THE HOOD ATTENTION: The hood must only be installed by a qualified technician. The company accepts no liability if it is installed by an unauthorised person. Please read these instructions carefully before beginning the installation. Conserve this handbook together with the hood WARNINGS This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,...
  • Page 25: Electric Wiring

    Hoods equipped for remote motors The hoods equipped for remote motors have a specific connector for the remote motor lead connection. The connect- or is situated inside the hood. Pass the remote motor lead into the hood through the aperture in the hood itself (usually near the fume exit hole) and join the two connectors.
  • Page 26: Use And Maintenance

    At the first use it is necessary to start remote control learning. With the hood turned off, keep button “ON/ OFF” (DISTANTE - CEILING) or button “+” (AIDA) for 3-8 sec. The remote control learning is indicated with the flashing alarm filters led.
  • Page 27 Carbon filters If the hood is used with an internal recycle filtering system, then active carbon filters must be used. The active car- bon in the filters traps the cooking smells. To remove and change the filters, refer to fig. 6 POLYESTER carbon filters cannot be reused or washed and must be periodically changed (every 4 months if the hood is used for 2 hours every day).
  • Page 28: Wichtige Hinweise

    BEDIENUNGS-, WARTUNGS- UND INSTALLATIONSHANDBUCH ABZUGSHAUBE ACHTUNG! Die Abzugshaube darf ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal installiert werden. Bei Installation durch un- qualifiziertes Personal übernimmt der Hersteller keinerlei Haftung! Vor der Installation der Abzugshaube muss das vorliegende Handbuch aufmerksam gelesen werden. Das vorliegende Handbuch muss während der gesamten Lebensdauer der Abzugshaube aufbewahrt werden.
  • Page 29 werden. Hauben für Außenmotore. Die für Außenmotore vorbereiteten Hauben sind mit einem Verbindungsstecker für den Kabelanschluss am Außenmotor ausges- tattet. Dieser Verbindungsstecker befindet sich innerhalb der Haube. Das Kabel für den Außenmotor durch die dafür bestimmte Öffnung an der Haube (üblicherweise in der Nähe der Rauchablassöffnung) ziehen und die beiden Stecker miteinander verbinden. Für diesen Vorgang verweisen wir auf die entsprechende Zeichnung in der Gebrauchsanweisung der Außenmotore.
  • Page 30 Bei dem ersten Einsatz ist es notwendig die Fernbedienung einzustellen. Bei ausgeschalteter Haube 3-8 Sekunden längere Zeit die Taste “ON/OFF” drücken (DISTANTE - CEILING - EICOE22) oder die Taste "+" (AIDA - HAMLET - ROMEO). Die korrekte Einstellung der Fernbedienung wird durch die an/aus blickendes rote LED Leuchte bestätigt. Wenn innerhalb einer Minute ein gültiges Code empfangen wird (gesendet indem man eine beliebige Taste der Fernbebdienung drückt), geht die LED Leuchte fix 3 Sekunden an...
  • Page 31: Gebrauch Und Wartung

    GEBRAUCH UND WARTUNG Vor Durchführung von Reinigungs- oder Wartungsarbeiten gleich welcher Art muss der Strom an der Abzugshaube abgeschaltet werden. Dazu den Hauptschalter der Abzugshaube auf 0 (OFF) stellen. Auswechseln der Birnen Im Bedarfsfall darf der LED-Strahler nur von qualifizierten Technikern unter Verwendung von originalen Ersatzteilen ausgeführt werden.
  • Page 32 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION, L’ENTRETIEN ET L’INSTALLATION DE LA HOTTE. Attention: La hotte doit être installée uniquement par du personnel habilité. On décline toute responsabilité au sujet d’installations effectuées par des personnes sans habilitation. Avant de procéder à l'installation de la hotte, lire attentivement et intégralement ces instructions. Le présent livret doit être conservé...
  • Page 33: Instructions De Montage

    Hottes prévues pour moteur à distance Les hottes prévues pour moteur à distance, sont équipées d'un connecteur pour le raccordement avec le câble du moteur à distance. Ce connecteur se trouve à l'intérieur de la hotte. Insérer à l'intérieur de la hotte le câble du moteur à distance en se servant de l'ouverture prévue à...
  • Page 34 Lors de la première utilisation, il faut procéder à l’apprentissage de la télécommande. Avec la hotte arrêtée, appuyer pen- dant 3-8 sec. sur la touche Marche/Arrêt (DISTANTE - CEILING - EICOE22) ou sur la touche "+" (AIDA - HAMLET - ROMEO) située sur la hotte.
  • Page 35: Utilisation Et Entretien

    UTILISATION ET ENTRETIEN Avant d’effectuer toute intervention de nettoyage et de maintenance, couper l’alimentation de la hotte en mettant l'interrupteur général en position 0 (OFF). Remplacement des lampes Spot à led : Le spot ne doit être remplacé que par des techniciens qualifiés et uniquement en utilisant des pièces de rechange originales.
  • Page 36 HANDLEIDING VOOR HET GEBRUIK, HET ONDERHOUD EN DE INSTALLATIE VAN DE AFZUIGKAP OPGELET: De afzuigkap mag alleen door bevoegd personeel worden geïnstalleerd. Elke verantwoordelijkheid ten aanzien van de installatie door onbevoegd personeel wordt afgewezen. Alvorens aan de installatie van de afzuigkap te beginnen moet deze handleiding aandachtig en geheel worden doorgelezen.
  • Page 37: Elektrische Aansluiting

    op de kap (gewoonlijk naast de opening voor de rookgasafvoer) zodat hij aan de binnenzijde terechtkomt en verbind de twee connectors met elkaar. Raadpleeg voor deze werkzaamheid de tekeningen in de instructiehandleiding van de externe motors. De kappen zonder motor (Art.*0***) mogen enkel gemonteerd en aangesloten worden met een zuigeenheid met een maxi- mumvermogen van 690W, geleverd door de fabrikant.
  • Page 38 Bij het eerste gebruik moet men de lering van de afstandsbediening aanzetten. Met afgezette afzuigkap moet men de toets ON/OFF op de kap lang ingedrukt houden (DISTANTE - CEILING - EICOE22) of de toets "+" (AIDA - HAMLET - ROMEO). Het knip- peren van het rode led geeft aan dat de lering van de afstandsbediening aan is.
  • Page 39: Gebruik En Onderhoud

    GEBRUIK EN ONDERHOUD Vóór het uitvoeren van enige schoonmaak- of onderhoudsbeurt de stroomvoeding naar de afzuigkap uitschakelen door de algemene schakelaar op de stand 0 (OFF) te zetten. Vervanging van de lampjes Spotlight LED: De vervanging van de Spotlight led mag enkel uitgevoerd worden door bevoegde technici en met originele vervangingsonderdelen.
  • Page 40 MOD. DISTANTE - CEILING STRIPE - EICOE22 MOD. AIDA MOD. HAMLET - ROMEO...
  • Page 41 MOD. DISTANTE - DISTANTE CIRCLE - AIDA - HAMLET - CEILING STRIPE - CEILING PANEL EICOE22 MOD. DISTANTE R...
  • Page 42 ROMEO...
  • Page 44 ROMEO...
  • Page 46 HAMLET...
  • Page 48 HAMLET...
  • Page 50 DISTANTE R DISTANTE R (29Kg)
  • Page 52 CEILING STRIPE 75/45 SM CEILING STRIPE 75/45 SM (17Kg)
  • Page 54 CEILING STRIPE 75/45 CEILING STRIPE 75/45 (21Kg)
  • Page 56 DISTANTE 90 - DISTANTE 120 - CEILING STRIPE 90 - CEILING STRIPE 120...
  • Page 59 CEILING STRIPE 90 - 120...
  • Page 62 CEILING STRIPE R 90 CEILING STRIPE R 90 (26Kg)
  • Page 65 CEILING STRIPE R 120 CEILING STRIPE R 120 (34Kg)
  • Page 68: Ceiling Panel

    CEILING PANEL 124 CEILING PANEL 124 22Kg...
  • Page 72 CEILING PANEL 124 SM CEILING PANLE 124 18Kg...
  • Page 76 EICOE22 EICOE22 120 (25Kg) EICOE22 90 (20Kg)
  • Page 80 EICOE22 SM EICOE22 SM 120 (21Kg) EICOE22 SM 90 (16Kg)
  • Page 84 AIDA SM...
  • Page 88 AIDA AIDA 60 (10Kg) AIDA 90 (11Kg)
  • Page 90 AIDA BACK EXIT...
  • Page 91 AMT09...
  • Page 93 AMT10...
  • Page 95 AMT20...
  • Page 97 AMT13...
  • Page 98 PLINTH EXSTERN MOTOR 1000...
  • Page 99 CEILING STRIPE 90 - 120.……………………………………………………………………………………………………………….. pg.56 CEILING STRIPE R 90…….……………………………………………………………………………………………………………….. pg.59 CEILING STRIPE R 120.………………………………………………………………………………………………………….………... pg.62 CEILING PANLE 124………………………………………………………………………………………………………………………….. pg.65 CEILING PANLE 124 SM..………………………………………………………………………………………………………………….. pg.69 EICOE22…………………………………………………………………………………………………………………………………………….pg.73 EICOE22 SM……………………………………………………………………………………………………………………………………...pg.77 AIDA SM…………………………………………………………………………………………………………………………………………… pg.81 AIDA…….…………………………………………………………………………………………………………………………………………...pg.85 AMT09…………………………………………………………………………………………………………………………………………….. pg.88 AMT10...…………………………………………………………………………………………………………………………………………… pg.90 AMT20………..………….………………………………………………………………………………………………………………………… pg.92 AMT13………..…………………………………………………………………………………………………………………………………….. pg.94 PLINTH EXSTERN MOTOR 1000.………………………………………………………………………………………………………. pg.95...
  • Page 100 EICO AS Østergade 118 9700 Brønderslev WK40 Y2018 REL. 17 COD. DOLIPEEICO00000018...

This manual is also suitable for:

Ceiling panel 124Ceiling stripeCeiling stripe rDistanteDistante rEicoe22 ... Show all

Table of Contents