Page 1
Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Original operating manual Instrucciones de uso originales Оригинал pуководства по эксплуатации Pierwotna instrukcja obsługi Eredeti használati útmutató EV 13 F-H3 EV 13 E-2H3 EVP 13 E-2H3...
Page 2
Česky......6.>. 8. Slovensky....9.>. 1 1. English......1.>. 1 4. En.espaňol....15.>. 1 8. По-русски....19.>. . Polski......3.>. 6. Magyar.....7.>. 3 0 Symboly použité v návodu a na stroji Symboly použité v návode a na stroji Symbols used in the manual and on the machine Símbolos y su significado Изображение...
Česky Všeobecné bezpečnostní pokyny c) Vyvarujte se neúmyslného spuštění. Ujistěte se, zda je spí- nač při zapojování vidlice do zásuvky a/nebo při zasouvá- ní baterií či při přenášení nářadí vypnutý. Přenášení nářadí VÝSTRAHA! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny s prstem na spínači nebo zapojování vidlice nářadí se zapnutým a celý...
Česky Technická data Vrtačka a příklepová vrtačka EV 13 F-H3 EV 13 E-2H3 EVP 13 E-2H3 Napájecí.napětí. 30.V. 30. Síťový.kmitočet. 50–60.Hz. 50–60. 50–60 Příkon. 650.W. 650. Otáčky.při.zatížení 1..rychl..stupeň. 0–.75.min 0–630.min 0–630.min ..rychl..stupeň. 0–1.730.min 0–1.730.min û. Otáčky.naprázdno 1..rychl..stupeň. 0–4.000.min 0–1.100.min 0–1.100.min ..rychl..stupeň.
Page 8
Přesuňte páčku řazení (4) vlevo k symbolu vrták. Reklamace mohou být uznány pouze tehdy, pokud bude stroj v neroze- braném stavu zaslán zpět dodavateli nebo autorizovanému servisnímu středisku NAREX. Dobře si uschovejte návod k obsluze, bezpečnostní pokyny, seznam náhradních dílů a doklad o koupi. Jinak platí vždy dané aktuální záruční podmínky výrobce. Vrtání příklepové...
Slovensky Všeobecné bezpečnostné pokyny c) Vyvarujte sa neúmyselného spustenia. Ubezpečte sa, či je spínač pri zapojovaní vidlice do zásuvky alebo pri zasúvaní batérií či pri prenášaní náradia vypnutý. Prenášanie náradia VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny s prstom na spínači alebo zapojovanie vidlice náradia so zapnutým a celý...
Slovensky Technické údaje Vŕtačka a príklepová vŕtačka EV 13 F-H3 EV 13 E-2H3 EVP 13 E-2H3 Napájacie.napätie. 30.V. 30. Sieťový.kmitočet. 50–60.Hz. 50–60. 50–60 Príkon. 650.W. 650. Otáčky.při.zaťažení 1..rychl..stupeň. 0–.75.min 0–630.min 0–630.min ..rychl..stupeň. 0–1.730.min 0–1.730.min û. Otáčky.naprázdno 1..rychl..stupeň. 0–4.000.min 0–1.100.min 0–1.100.min ..rychl..stupeň.
Page 11
Po dlhšej práci s nízkymi otáčkami nechajte stroj bežať 3 minúty naprázdno Zabalený stroj je možné skladovať v suchom sklade bez vytápania, kde tep- pri max.otáčkach, aby sa motor ochladil. lota neklesne pod -5°C. Radenie rýchlostí Nezabalený stroj uchovávajte iba v suchom sklade, kde teplota neklesne pod +5°C a kde bude zabránené náhlym zmenám teploty. EV 13 E-2H3, EVP 13 E-2H3 Recyklácia Radiacou páčkou rýchlostí (8) môžete nastaviť dva rýchlostné stupne: 1. rýchlosť - nižší rýchlostný stupeň – vyšší krútiaci moment Elektronáradie, príslušenstvo a obaly by mali byť dodané k opätovnému 2. rýchlosť - vyšší rýchlostný stupeň – nižší krútiaci moment zhodnoteniu, ktoré nepoškodzuje životné prostredie. Pri každom rýchlostnom stupni môžete konečné otáčky nastaviť...
English battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power General Power Tool Safety Warnings tools with your finger on the switch or energising power tools that WARNING! Read all safety warnings and all have the switch on invites accidents. instructions.
To keep the protection class the machine needs to be checked in terms maximum speed to cool the engine down. of safety, and therefore these works must be carried out in an authorised electric workshop holding the relevant licence to perform these kinds of Gear shiftiDobng activities. EV 13 E-2H3, EVP 13 E-2H3 Storage Use the speed lever (8) to adjust the 2nd speed gear: 1. Speed – lower speed gear – higher torque Packed appliance may be stored in dry, unheated storage place with 2. Speed – higher speed gear – lower torque temperature not lower than –5°C.
En espaňol Instrucciones de seguridad generales el enchufe y/o cuando vaya a cambiar las baterías, o porte las herramientas. Asimismo, la causa de accidentes puede ser también el portar una herramienta con el dedo puesto en el pulsador, o el ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones de conectar la clavija con el pulsador en posición de encendido.
Las reclamaciones únicamente se aceptarán si el aparato no está con un martillazo en la llave del mandril (16). desmontado y se devuelven al proveedor o a un servicio técnico autorizado Retirada del mandril de sujeción rápida (fig.) de NAREX. Guarde bien el manual de operación, las instrucciones de seguridad, la lista de piezas de repuesto y el justificante de compra. En caso Enganche la llave hexagonal (18) al mandril. Sujete el husillo en la contrario, se aplicarán siempre las condiciones de garantía actuales.
= 79 dB (A). Nivel de potencia acústica L = 92 dB (A). Imprecisión de medición K = 3 dB (A). ¡Utilice protectores auditivos! El valor de vibraciones calculado, que influye en las manos y brazos=2,5m.s Imprecisión de medición K = 1,5 m.s Valores para EVP 13 E-2H3: Nivel de presión acústica L = 101 dB (A). Nivel de potencia acústica L = 114 dB (A). Imprecisión de medición K = 3 dB (A). ¡Utilice protectores auditivos! El valor de vibraciones calculado, que influye en las manos y brazos= 4,5 m.s...
По-русски Общие правила техники г) До включения оборудования устраните все наладочные инструменты или ключи. Наладочный инструмент или безопасности ключ, который останется прикрепленным к вращающейся части эл. оборудования, может быть причиной ранения лиц. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочитайте все правила д) Работайте лишь там, где надежно достаете. Всегда техники...
с ударными дрелями пользуйтесь средствами защиты органов слуха. Воздействие шума может привести к снижению слуха. Технические данные Дрель и ударная дрель Тип EV 13 F-H3 EV 13 E-2H3 EVP 13 E-2H3 Напряжение.питания. 30.В. 30.В. 30.В Частота. 50–60.Гц. 50–60.Гц. 50–60.Гц Потребляемая.мощность.
работать 3 минуты на холостом ходу при максимальных оборотах, Вентиляционные отверстия (5) кожуха двигателя не должны чтобы двигатель остыл. засоряться. Переключение скоростей Примерно через 100 часов эксплуатации следует выполнить следующие работы: EV 13 E-2H3, EVP 13 E-2H3 - Проверка длины щёток. Щётки короче 5 мм замените новыми. Спомощью рычажка переключения скоростей (8) вы можете настроить Примерно через 200 часов эксплуатации следует выполнить 2 передачи: следующие работы: 1-я скорость – малая передача – высокий крутящий момент - Замена смазочного жира в коробке передач и подшипниках.
Page 22
Значения измерялись в согласии с ЕН 60745. Параметры для EV 13 E-2H3 a EV 13 F-H3: Уровень акустического давления L = 79 dB (A). Уровень акустической мощности L = 92 dB (A). Неточность измерений K = 3 dB (A). Пользуйтесь средствами защиты слуха! Взвешенное значение вибраций, действующее на руки равно 2,5 m.s Неточность измерений K = 1,5 m.s Параметры для EVP 13 E-2H3: Уровень акустического давления L = 101 dB (A). Уровень акустической мощности L = 114 dB (A). Неточность измерений K = 3 dB (A). Пользуйтесь средствами защиты слуха! Взвешенное значение вибраций, действующее на руки равно 4,5 m.s Неточность измерений K = 1,5 m.s Сертификат соответютвия Заявляем, ч то э тот станок у довлетворяет т ребования н ижеприведенных...
Polski Ogólne instrukcje bezpieczeństwa podczas wkładania baterii lub podczas przenoszenia narzędzia jest wyłączony. Przenoszenie narzędzia z palcem na wyłączniku lub wtykanie wtyczki narzędzia z włączonym wyłącznikiem może być UWAGA! Przeczytajcie wszystkie instrukcje przyczyną wypadków. bezpieczeństwa i instrukcję obsługi. Nie dotrzymanie d) Przed załączeniem narzędzia zdjąć...
Polski Dane techniczne Wiertarka a wiertarka udarowa EV 13 F-H3 EV 13 E-2H3 EVP 13 E-2H3 Napięcie.zasilania. 30.V. 30.V. 30.V Częstotliwość.sieci. 50–60.Hz. 50–60.Hz. 50–60.Hz Moc. . 650.W. 650.W. 650.W Obroty.pod.obciążeniem 1.bieg. 0–.75.min 0–630.min 0–630.min .bieg. 0–1.730.min 0–1.730.min û. Obroty.bez.obciążenia 1.bieg.
Page 25
(rys.) niezgodnie z instrukcją obsługi lub szkody, które były znane w chwili zakupu, nie są objęte gwarancją. Wrzeciono przytrzymać na płaszczyznach (2) kluczem płaskim 17 mm. Reklamacje mogą zostać uznane wyłącznie wtedy, jeżeli narzędzie zostanie w nie Włożyć klucz uchwytu (16) do jednego z otworów na uchwycie i obracając rozebranym stanie zasłane z powrotem do autoryzowanego serwisu NAREX. w lewo wykręcić uchwyt. Mocno dokręcony uchwyt poluzować uderzając Należy dobrze schować instrukcję obsługi, zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, młotkiem w klucz do uchwytu. listę części zamiennych oraz dowód kupna. Zawsze obowiązują dane aktualne Zdejmowanie uchwytu warunki gwarancji producenta Informacje o głośności i wibracjach...
Polski Deklaracja zgodności Oświadczamy, że urządzenie to spełnia wymagania następujących norm i dyrektyw. Bezpieczeństwo: EN 60745-1; EN 60745-2-1 Dyrektywa 2006/42/EC Kompatybilność elektromagnetyczna: EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Dyrektywa 2004/108/EC 2009 Narex s.r.o. Chelčického 1932 Antonín Pomeisl 470 01 Česká Lípa Osoba upoważniona doreprezentowania spółki 01. 12. 2009 Zmiany zastrzeżone...
Magyar vagy az akkumulátor ki van kapcsolva a szerszám Általános biztonsági utasítások áthelyezésénél. A szerszám áthelyezése újjal a kapcsolón vagy FIGYELMEZTETÉS! Olvassa a biztonsági a hálózatba kapcsolt szerszám bekapcsolt kapcsolóval történt utasításokat és az egész útmutatót. A következő áthelyezése balesetet okozhat. utasítások be nem tartása áramütéses balesetet, tűz d) A szerszám bekapcsolása előtt távolítsa el az összes beállító...
Magyar Műszaki adatok Fúró- és ütvefúrógép Típus EV 13 F-H3 EV 13 E-2H3 EVP 13 E-2H3 Tápfeszültség. 30.V. 30. Hálózati.frekvencia. 50–60.Hz. 50–60. 50–60 Bemeneti.teljesítmény. 650.W. 650. Fordulatszám.terheléskor 1..sebességi.fokozat. 0–.75.min 0–630.min 0–630.min ..sebességi.fokozat. 0–1.730.min 0–1.730.min û. Terhelés.nélküli.fordulatszám 1..sebességi.fokozat. 0–4.000.min 0–1.100.min 0–1.100.min ..sebességi.fokozat.
Page 29
A tokmánykulcsot (16) helyezze a tokmányon levő egyik nyílásba és balra Reklamáció csak akkor ismerhető el, ha a gép összeszerelt állapotban kerül történő elforgatással csavarja ki a tokmányt. A beszorult tokmányt úgy vissza a forgalmazóhoz vagy a NAREX márkaszerviz központhoz. Jól őrizze lazíthatja meg, hogy kalapáccsal megütögeti a tokmánykulcsot. meg a használati utasítást, a biztonsági utasításokat, a pótalkatrészek Gyorskioldó...
Page 30
Magyar Megfelelősségi nyilatkozat Kijelentjük, hogy ez a berendezés megfelel a következő szabványoknak és irányelveknek Biztonság: EN 60745-1; EN 60745-2-1 2006/42/EK irányelv Elektromágneses kompatibilitás: EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 2004/108/EC irányelv 2009 Narex s.r.o. Chelčického 1932 Antonín Pomeisl 470 01 Česká Lípa Ügyvezető 2009.12.01. Változtatások joga fenntartva...