Narex EV 13 F-H3 Original Operating Manual

Narex EV 13 F-H3 Original Operating Manual

Hide thumbs Also See for EV 13 F-H3:
Table of Contents
  • Čeština

    • Table of Contents
    • Informace O Hlučnosti a Vibracích
    • Bezpečnostní Varování Pro Vrtačky
    • ZbývajíCí Rizika
    • Další Bezpečnostní Pokyny
    • Technická Data
    • Popis Stroje
    • Dvojitá Izolace
    • Použití
    • Uvedení Do Provozu
    • SníMání Sklíčidla S OzubenýM Věncem (Obr.)
    • Vrtání a Příklepové Vrtání
    • Změna Smyslu Otáčení
    • Řazení Rychlostí
    • Elektronická Předvolba Otáček
    • Stálý Chod
    • Zapnutí a Vypnutí
    • Upnutí Vrtáků
    • Přídavné Držadlo
    • Regulace Otáček
    • Údržba a Servis
    • 10 Příslušenství
    • Skladování
    • Recyklace
    • 13 Záruka
    • Prohlášení O Shodě
    • Bezpečnostní Pokyny
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Pokyny Pre Vŕtačky
    • Informácie O Hlučnosti a VibráCIách
    • Zvyšné Riziká
    • Ďalšie Bezpečnostné Pokyny
    • Dvojitá Izolácia
    • Opis Náradia
    • Použitie
    • Technické Údaje
    • Uvedenie Do Prevádzky a Používanie
    • Demontáž Skľúčidla S OzubenýM Vencom
    • Elektronická Predvoľba Otáčok
    • Prídavná Rukoväť
    • Radenie Rýchlostí
    • Regulácia Otáčok
    • Stály Chod
    • Upnutie Vrtákov
    • Vŕtanie a Príklepové Vŕtanie
    • Zapnutie a Vypnutie
    • Zmena Smeru Otáčania
    • 13 Záruka
    • Pracovné Pokyny
    • Príslušenstvo
    • Recyklácia
    • Skladovanie
    • Vyhlásenie O Zhode
    • Údržba a Servis
  • Deutsch

    • Besondere Sicherheitsvorschriften
    • Information über den Lärmpegel und Schwingungen
    • Restliche Risiken
    • Weitere Sicherheitshinweise
    • Beschreibung des Geräts / Lieferumfang
    • Doppelisolierung
    • Inbetriebnahme und Bedienung
    • Technische Daten
    • Verwendung
    • Abnehmen des Bohrfutters mit dem Zahnkranz (Abb.)
    • Bohren und Schlagbohren
    • Dauerbetrieb
    • Drehrichtungswechsel
    • Drehzahlregulierung
    • Einschalten und Ausschalten
    • Elektronische Vorwahl der Drehzahlen
    • Geschwindigkeiten Schalten
    • Spannen der Bohrer
    • Zusatzhandgriff
    • Arbeitsanweisungen
    • Entsorgung
    • Garantie
    • Konformitätserklärung
    • Lagerung
    • Wartung und Service
    • Zubehör
  • Español

    • Información sobre el Nivel de Ruido y Vibraciones
    • Instrucciones Especiales de Seguridad
    • Otras Indicaciones de Seguridad
    • Riesgos Residuales
    • Aislamiento Doble
    • Descripción de la Máquina
    • Especificaciones Técnicas
    • Puesta en Marcha y Utilización
    • Uso
    • Cambio de Velocidad
    • Cambio del Sentido de la Rotación
    • Encendido y Apagado
    • Funcionamiento Continuo
    • Mango Adicional
    • Preselección Electrónica de Revoluciones
    • Regulación de las Revoluciones
    • Retirada del Mandril con Rosca Dentada (Fig.)
    • Sujeción del Taladro
    • Taladrado y Taladrado de Percusión
    • Accesorios
    • Almacenamiento
    • Declaración de Conformidad
    • Garantía
    • Instrucciones de Seguridad
    • Instrucciones de Trabajo
    • Mantenimiento y Servicio
    • Reciclaje
  • Français

    • Autres Consignes de Sécurité
    • Autres Risques
    • Avertissements de Sécurité
    • Avertissements de Sécurité Pour la Perceuse
    • Niveau Sonore Et Vibrations
    • Caractéristiques Techniques
    • Description de L'appareil
    • Double Isolation
    • Mise en Marche
    • Utilisation
    • Changement du Sens de Rotation
    • Démontage du Mandrin À Couronne Dentée (Voir Figure )
    • Mise en Marche Continue
    • Mise en Marche/Arrêt
    • Montage du Foret
    • Perçage Et Perçage À Percussion
    • Poignée Auxiliaire
    • Réglage de la Vitesse de Rotation
    • Sélecteur Électronique de Vitesse
    • Sélection de la Vitesse
    • 14 Déclaration de Conformité
    • Accessoires
    • Garantie
    • Instructions D'utilisation
    • Nettoyage Et Entretien
    • Recyclage
    • Stockage
  • Italiano

    • Informazioni Sulla Rumorosità E Sulle Vibrazioni
    • Norme Speciali DI Sicurezza
    • Rischi Residui
    • Ulteriori Avvertenze DI Sicurezza
    • Dati Tecnici
    • Descrizione Della Macchina
    • Doppio Isolamento
    • Messa in Funzione
    • Utilizzo
    • Accensione E Spegnimento
    • Cambio Velocità
    • Estrazione del Mandrino DI Serraggio con Corona Dentata (Fig.)
    • Fissaggio Delle Punte
    • Funzionamento Continuo
    • Impugnatura Supplementare
    • Inversione Della Rotazione
    • Perforazione E Perforazione a Percussione
    • Regolazione Della Velocità
    • Selettore Elettronico Dei Giri
    • Accessori
    • Dichiarazione DI Conformità
    • Garanzia
    • Istruzioni Operative
    • Manutenzione E Assistenza
    • Riciclaggio
    • Stoccaggio
  • Русский

    • Другие Указания По Технике Безопасности
    • Информация Об Уровне Шума И Вибрациях
    • Остаточные Риски
    • Указания По Технике Безопасности Для Дрелей
    • Ввод В Эксплуатацию И Использование
    • Двойная Изоляция
    • Использование
    • Описание Станка
    • Технические Данные
    • Включение И Выключение
    • Дополнительная Рукоятка
    • Закрепление Свёрл
    • Изменение Направления Вращения
    • Непрерывная Работа
    • Переключение Скоростей
    • Регулировка Оборотов
    • Сверление Иударное Сверление
    • Снятие Патрона С Зубчатым Венцом (Рис.)
    • Электронный Предварительный Выбор Оборотов
    • Гарантия
    • Принадлежности
    • Рабочие Инструкции
    • Сертификат Соответютвия
    • Складирование
    • Утилизация
    • Уход И Техобслуживание
  • Polski

    • Dodatkowe Wskazówki Dotyczące˝bezpieczeństwa
    • Informacje O GłośnośCI I Wibracjach
    • Pozostałe Ryzyko
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Z Wiertarkami
    • Dane Techniczne
    • Opis Maszyny
    • Podwójna Izolacja
    • Uruchomienie I Używanie
    • Zastosowanie
    • Dodatkowa Rękojeść Boczna
    • Elektroniczne Nastawienie Obrotów
    • Praca CIągła
    • Przełączanie Biegów
    • Regulacja Obrotów
    • Umocowanie Wiertła
    • Wiercenie, Wiercenie Udarowe
    • Włączenie I Wyłączenie
    • Zdejmowanie Uchwytu Zwieńcem Zębatym (Rys.)
    • Zmiana Kierunku Obrotów
    • Akcesoria
    • Deklaracja ZgodnośCI
    • Gwarancja
    • Konserwacja I Serwis
    • Reciclaje
    • Składowanie
    • Zalecenia Dotyczące Pracy

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

CS
Původní návod k používání
SK
Pôvodný návod na použitie
EN
Original operating manual
DE
Originalbetriebsanleitung
ES
Instrucciones de uso originales
FR
Mode d'emploi original
IT
Manuale d'uso originale
RU
Оригинал pуководства по эксплуатации
PL
Pierwotna instrukcja obsługi
EV 13 F‑H3
EV 13 E‑2H3
EVP 13 E‑2H3
6
11
16
21
26
31
36
41
46

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Narex EV 13 F-H3

  • Page 1 Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Original operating manual Originalbetriebsanleitung Instrucciones de uso originales Mode d’emploi original Manuale d’uso originale Оригинал pуководства по эксплуатации Pierwotna instrukcja obsługi EV 13 F‑H3 EV 13 E‑2H3 EVP 13 E‑2H3...
  • Page 2 Symboly použité v návodu a na stroji Symboly použité v návode a na stroji Symbols used in the manual and on the machine In der Anleitung und an der Maschine verwendete Symbole Símbolos y su significado Symboles utilisés dans la notice et sur l‘outil Simboli utilizzati nel manuale e sulla macchina Изображение...
  • Page 4 9 10 11 12 18 19...
  • Page 5 EVP 13 E-2H3 Combi Obsah balení Obsah balenia Content of package Inhalt der Verpackung Contenido del paquete Содержимое упаковки Zawartość opakowania Kiszerelés tartalma 1 �������� EVP 13 E - 2H3 2 �������� Pryžový talíř s potahem FastFix 3 �������� 3× brusný papír s potahem FastFix 4 ��������...
  • Page 6: Table Of Contents

    Česky Vrtačka a příklepová vrtačka EV 13 F-H3; EV 13 E-2H3; EVP 13 E-2H3 Původní návod k používání b) Vyvarujte se dotyku těla s  uzemněnými předměty, jako Obsah např. potrubí, tělesa ústředního topení, sporáky a  chlad- Bezpečnostní pokyny ............6 ničky. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem je větší, je-li vaše tělo spojeno se zemí. 1.1 Všeobecné...
  • Page 7: Bezpečnostní Varování Pro Vrtačky

    Česky 1.4 Zbývající rizika d) Nepoužívané elektrické nářadí ukládejte mimo dosah dětí a nedovolte osobám, které nebyly seznámeny s elek- I v případě správného používání nářadí a při dodržování všech trickým nářadím nebo s  těmito pokyny, aby nářadí pou- příslušných bezpečnostních předpisů mohou z důvodu kon- žívaly.
  • Page 8: Technická Data

    Česky 3 Technická data EV 13 F-H3 EV 13 E-2H3 EVP 13 E-2H3 Napájecí napětí (V) Síťový kmitočet (Hz) 50–60 50–60 50–60 Příkon (W) Otáčky při zatížení (min 1� rychl� stupeň 0–2 275 0–630 0–630 2� rychl� stupeň û 0–1 730 0–1 730 Otáčky naprázdno (min 1� rychl� stupeň 0–4 000 0–1 100 0–1 100...
  • Page 9: Přídavné Držadlo

    Česky 7.1 Přídavné držadlo 7.9 Vrtání a příklepové vrtání Z důvodu bezpečnosti používejte vždy přídavné držadlo [7] pevně EVP 13 E-2H3 upnuté na upínacím krku [3]� Dorazovou tyčí [6] lze nastavit hloub- Páčkou řazení příklepu [4] se zařazuje nebo vyřazuje příklep� Řazení ku vrtání� je možno provádět i za chodu stroje� 7.2 Upnutí...
  • Page 10: Údržba A Servis

    Nezabalený stroj uchovávejte pouze v  suchém skladu, kde tep- lota neklesne pod +5 °C a kde bude zabráněno náhlým změnám Místo uložení technické dokumentace: teploty� Narex s�r�o�, Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Česká republika 12 Recyklace Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být dodány k opětov- 2022 nému zhodnocení...
  • Page 11 Slovensky Vŕtačka a príklepová vŕtačka EV 13 F-H3; EV 13 E-2H3; EVP 13 E-2H3 Pôvodný návod na použitie b) Vyvarujte sa dotyku tela s  uzemnenými predmetmi, Obsah ako napr. potrubie, telesá ústredného kúrenia, sporáky Bezpečnostné pokyny ............11 a chladničky. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom je väčšie, ak je vaše telo spojené so zemou. 1.1 Všeobecné...
  • Page 12: Bezpečnostné Pokyny Pre Vŕtačky

    Slovensky 1.4 Zvyšné riziká opatrenia obmedzujú nebezpečenstvo náhodného spustenia elektrického náradia. Aj v prípade správneho používania náradia a pri dodržiavaní d) Nepoužívané elektrické náradie ukladajte mimo dosah všetkých príslušných bezpečnostných predpisov môžu z dôvodu detí a nedovoľte osobám, ktoré neboli oboznámené s elek- konštrukčného vyhotovenia náradia a prevádzkovania náradia trickým náradím alebo s týmito pokynmi, aby náradie po- vznikať...
  • Page 13: Technické Údaje

    Slovensky 3 Technické údaje EV 13 F-H3 EV 13 E-2H3 EVP 13 E-2H3 Napájacie napätie (V) Sieťový kmitočet (Hz) 50–60 50–60 50–60 Príkon (W) Otáčky při zaťažení (min 1� rychl� stupeň 0–2 275 0–630 0–630 2� rychl� stupeň û 0–1 730 0–1 730 Otáčky naprázdno (min 1� rychl� stupeň 0–4 000 0–1 100 0–1 100...
  • Page 14: Prídavná Rukoväť

    Slovensky 7.1 Prídavná rukoväť 7.9 Vŕtanie a príklepové vŕtanie Z dôvodu bezpečnosti používajte vždy prídavné držadlo [7] pevne EVP 13 E-2H3 upnuté na upínacom krku [3]� Dorazovou tyčou [6] môžete nastaviť Páčkou radenia príklepu [4] sa zaraďuje alebo vyraďuje príklep� hĺbku vŕtania� Radenie môžete vykonávať...
  • Page 15: Pracovné Pokyny

    Místo uložení technické dokumentace: Aktuálny zoznam autorizovaných servisov nájdete na našich webo- Narex s�r�o�, Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Česká republika vých stránkach www.narex.cz� 10 Príslušenstvo 2022 Príslušenstvo odporúčané na  použitie s  týmto náradím je bežne dostupné...
  • Page 16: Safety Warnings

    English Drilling machine and impact drill EV 13 F-H3; EV 13 E-2H3; EVP 13 E-2H3 Original operating manual d) Do  not abuse the cord. Never use the cord for carrying, Table of contents pulling or unplugging the power tool. Keep cord away Safety warnings ..............11 from heat, oil, sharp edges or moving parts.
  • Page 17: Special Safety Instructions For Drills

    English 5) Service 2 Information about noise level and a) Have your power tool serviced by a qualified repair person vibrations using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. The values have been measured in conformity with EN 62841� 1.2 Special safety instructions for drills Drilling Acoustic pressure level L...
  • Page 18: Technical Specification

    English 3 Technical Specification Model EV 13 F-H3 EV 13 E-2H3 EVP 13 E-2H3 Supply voltage (V) Power frequency (Hz) 50–60 50–60 50–60 Power input (W) Speed under load (rpm) 1st speed gear 0–2 275 0–630 0–630 2nd speed gear û 0–1 730 0–1 730 Idle speed (rpm) 1st speed gear 0–4 000 0–1 100 0–1 100...
  • Page 19: Additional Handle

    English 7.1 Additional handle 7.9 Drilling and impact drilling For safety reasons always use the additional handle  [7], firmly EVP 13 E-2H3 mounted on the clamping neck [3]� The stop bar [6] can be used to Use the impact lever [4] to gear the impact up or down� The shift- adjust the drilling depth�...
  • Page 20: Maintenance And Service

    The current list of authorized service centres can be found at our Place of storage of the technical documentation: website www.narex.cz� Narex s�r�o�, Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Czech Republic 10 Accessories The accessories recommended for use with this device are availa- 2022 ble commercially in the shops with hand el�...
  • Page 21 Deutsch Bohrmaschine und Schlagbohrmaschine EV 13 F-H3; EV 13 E-2H3; EVP 13 E-2H3 Originalbetriebsanleitung Verwenden Sie gemeinsam mit einem Werkzeug, Inhaltsverzeichnis das eine Schutzverbindung zur Erde hat, niemals Sicherheitshinweise ............21 die Steckdosenadapter. Mit den Gabeln, die nicht mit Änderungen entwertet wurden, und entsprechenden 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ...........21 Steckdosen wird die Verletzungsgefahr durch einen 1.2 Besondere Sicherheitsvorschriften ........22 Stromschlag verhindert.
  • Page 22: Besondere Sicherheitsvorschriften

    Deutsch g) Wenn Mittel für den Anschluss von Absaug- und – Achten Sie bei der Arbeit auf einen sicheren und stabilen Staubsammelanlagen zu Verfügung stehen, stellen Sie Stand. sicher, dass sie angeschlossen und richtig verwendet wer- – Nicht in feuchter Umgebung arbeiten. den.
  • Page 23: Technische Daten

    Deutsch 3 Technische Daten EV 13 F-H3 EV 13 E-2H3 EVP 13 E-2H3 Speisespannung (V) Netzfrequenz (Hz) 50–60 50–60 50–60 Nennanschlussleistung (W) Drehzahlen bei Belastung (U/min) 1� Geschw�-Stufe 0–2 275 0–630 0–630 2� Geschw�-Stufe û 0–1 730 0–1 730 Leerdrehzahlen (U/min) 1� Geschw�-Stufe 0–4 000 0–1 100 0–1 100 û 2� Geschw�-Stufe 0–3 000 0–3 000 Anzahl der Schläge (min...
  • Page 24: Zusatzhandgriff

    Deutsch 7.1 Zusatzhandgriff 7.8 Drehrichtungswechsel Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen den Zusatzhandgriff [7], Stellen Sie den Drehrichtungsschalter [9] rechts (Linksgang) fest am Spannhals befestigt� Mit dem Anschlagstock [6] kann die oder links (Rechtsgang) ein� Der Linksgang ermöglicht z�B� das Bohrtiefe eingestellt werden� Schneiden von Gewinden und Lösen der Schrauben oder Müttern�...
  • Page 25: Arbeitsanweisungen

    Schutz klasse, müssen alle Wartungs- und Service- arbeiten, bei denen die Demontage des Maschinengehäuses Er Aufbewahrungsort der technischen Dokumentation: erforderlich ist, nur im autorisierten Servicestützpunkt Narex s�r�o�, Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Tschechische durchgeführt werden! Republik Die aktuelle Liste der autorisierten Servicestützpunkte finden Sie unter www.narex.cz�...
  • Page 26 En espaňol Taladro y taladro de percusión EV 13 F-H3; EV 13 E-2H3; EVP 13 E-2H3 Instrucciones de uso originales correspondientes limitan el peligro de accidentes por contac- Tabla de materias to con la electricidad. Instrucciones de seguridad ..........26 b) Evite el contacto del cuerpo con objetos conectados a tie- 1.1 Instrucciones de seguridad generales ........26 rra, por ejemplo, tubos, cuerpos de calefacción central, co- cinas y neveras.
  • Page 27: Instrucciones Especiales De Seguridad

    En espaňol b) No utilice una herramienta eléctrica, que no se pueda en- – Es imprescindible utilizar los equipos de protección indi- cender y  apagar mediante el pulsador. Cualquiera herra- vidual adecuados: protección de oídos, gafas de protección, mienta eléctrica que no se pueda operar a través del pulsa- mascarilla en caso de trabajos que generen polvo y guantes dor, constituye un peligro y hay que repararla.
  • Page 28: Especificaciones Técnicas

    En espaňol 3 Especificaciones técnicas Tipo EV 13 F-H3 EV 13 E-2H3 EVP 13 E-2H3 Tensión de alimentación (V) Frecuencia de la red (Hz) 50–60 50–60 50–60 Alimentación (W) Revoluciones durante la carga (min 1� nivel de velocidad 0–2 275 0–630 0–630 2� nivel de velocidad û 0–1 730 0–1 730 Revoluciones en vacío (min...
  • Page 29: Mango Adicional

    En espaňol 7.1 Mango adicional permite, entre otras cosas, la laminación y el afloje de tornillos otuercas� Por cuestiones de seguridad, utilice siempre el mango adicional [7] Cuando se pulsa el botón del regulador, la conmutación se blo- conectado firmemente en el cuello de sujeción [3]� La barra de quea�...
  • Page 30: Instrucciones De Trabajo

    Antes de realizar cualquier operación con el equipo, autorizado de NAREX� Guarde bien el manual de operación, las ¡desenchufe el cable de la toma! instrucciones de seguridad, la lista de piezas de repuesto y el justi- Los orificios de ventilación [5] de la cubierta del motor no deben...
  • Page 31 Français Perceuse et perceuse à percussion EV 13 F-H3 ; EV 13 E-2H3 ; EVP 13 E-2H3 Mode d’emploi original réfrigérateurs. Il existe un risque accru de décharge électrique si Sommaire votre corps est relié à la terre. Avertissements de sécurité ............31 c) Ne pas exposer les outils électroportatifs à la pluie, l’humidité 1.1 Avertissements généraux de sécurité...
  • Page 32: Avertissements De Sécurité

    Français présentes instructions de le faire fonctionner. Il est dangereux 2 Niveau sonore et vibrations de laisser l’outil entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés. Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme EN 62841� e) Respecter les consignes de maintenance de l’outil. Vérifier Perçage que les parties mobiles ne sont ni mal ajustées ni bloquées et qu’il n’y a ni pièces cassées ni toute autre anomalie pouvant...
  • Page 33: Caractéristiques Techniques

    Français 3 Caractéristiques techniques Type EV 13 F-H3 EV 13 E-2H3 EVP 13 E-2H3 Tension (V) Fréquence (Hz) 50–60 50–60 50–60 Puissance (W) Vitesses de coupe (min� 1� degré de vitesse 0–2 275 0–630 0–630 2� degré de vitesse û 0–1 730 0–1 730 Tours par minute à vide (min 1�...
  • Page 34: Poignée Auxiliaire

    Français 7.1 Poignée auxiliaire Vous pouvez bloquer le changement de sens en appuyant sur le bouton du régulateur� Procédez au changement de sens de rotation Pour des raisons de sécurité, utilisez toujours la poignée auxiliaire [7] lorsque l’outil est à l’arrêt� correctement montée sur le collet de broche [3]�...
  • Page 35: Instructions D'utilisation

    Une réclamation ne sera acceptée que si l’outil est renvoyé au four- Après environ 200  heures de travail, il convient d’effectuer les nisseur ou à un centre de service NAREX sans être démonté� Veillez tâches d’entretien suivantes : à conserver la notice d’utilisation, les instructions de sécurité, la liste –...
  • Page 36 Italiano Trapano e trapano a percussione EV 13 F-H3; EV 13 E-2H3; EVP 13 E-2H3 Manuale d’uso originale b) Evitare il contatto tra il corpo e gli oggetti con messa a ter- Indice ra, come ad esempio tubature, riscaldamento centraliz- Istruzioni di sicurezza ............36 zato, fornelli e frigoriferi. Il rischio di incidente da corrente elettrica è...
  • Page 37: Norme Speciali Di Sicurezza

    Italiano 1.4 Rischi residui c) Scollegare l’utensile estraendo gli spinotti dalla presa di rete e/o scollegando la batteria prima di eseguire qualsia- Anche quando la macchina venga utilizzata in modo conforme si regolazione, sostituzione di accessori o prima di riporre e tutte le prescrizioni di sicurezza del caso vengano rispettate, la l’utensile elettrico quando non in uso.
  • Page 38: Dati Tecnici

    Italiano 3 Dati tecnici Tipo EV 13 F-H3 EV 13 E-2H3 EVP 13 E-2H3 Tensione di alimentazione (V) Frequenza di rete (Hz) 50–60 50–60 50–60 Potenza assorbita (W) Giri sotto carico (min 1° livello di velocità 0–2 275 0–630 0–630 2° livello di velocità û 0–1 730 0–1 730 Giri a vuoto (min 1°...
  • Page 39: Impugnatura Supplementare

    Italiano 7.1 Impugnatura supplementare a destra)� Il funzionamento a sinistra permette ad esempio la ma- schiatura e lo svitamento di viti e dadi� Per ragioni di sicurezza, utilizzare sempre l’impugnatura supple- La commutazione è bloccata quando si preme il pulsante del rego- mentare [7] ben fissata al collare di serraggio [3]�...
  • Page 40: Istruzioni Operative

    NAREX� Conservare con cura il manuale di istruzioni, le 9 Manutenzione e assistenza istruzioni di sicurezza, l’elenco dei pezzi di ricambio e il documento attestante l’acquisto�...
  • Page 41 Пo-русски Дрель и ударная дрель EV 13 F-H3; EV 13 E-2H3; EVP 13 E-2H3 Оригинал pуководства по эксплуатации в) Не  подвергайте эл. оборудование воздействию дождя, Содержание или влажности. Если в эл. оборудование проникнет вода, Общие правила техники безопасности ......41 растет опасность поражения эл. током. г) Не  применяйте подвижной подводящий кабель для 1.1 Указания...
  • Page 42: Указания По Технике Безопасности Для Дрелей

    Пo-русски 1.3 Остаточные риски вилки от сетевой розетки или отсоединением батарей. Эти профилактические правила техники безопасно- Вследствие конструктивных особенностей машинки даже сти ограничивают опасность случайного пуска эл. при её надлежащем использовании и соблюдении всех при- оборудования. менимых правил техники безопасности могут возникнуть г) Неприменяемое...
  • Page 43: Технические Данные

    Пo-русски 3 Технические данные Модель EV 13 F-H3 EV 13 E-2H3 EVP 13 E-2H3 Напряжение питания (В) Частота (Гц) 50–60 50–60 50–60 Потребляемая (входная) мощность (Вт) Обороты при нагрузке (мин-1) 1-япередача 0–2 275 0–630 0–630 2-япередача û 0–1 730 0–1 730 Скорость без нагрузки (мин-1) 1-япередача 0–4 000 0–1 100 0–1 100 û...
  • Page 44: Дополнительная Рукоятка

    Пo-русски 7.1 Дополнительная рукоятка ВНИМАНИЕ! При использовании левого хода па- трон необходимо особенно крепко завинтить. По причинам безопасности всегда используйте дополнительную рукоятку [7], надёжно закреплённую на зажимной шейке [3]� 7.9 Сверление иударное сверление Спомощью упорного стержня [6] можно отрегулировать глубину сверления�...
  • Page 45: Рабочие Инструкции

    11 Складирование Место хранения технической документации: Упакованный аппарат можно хранить на сухом неотапливаемом Narex s�r�o�, Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Czech Republic складе, где температура не опускается ниже -5 °C� («Нарекс», ул� Хельчицкого 1932, 470 01 Ческа Липа, Чешская Неупакованный аппарат храaните только на сухом складе, где...
  • Page 46 Polski Wiertarka a wiertarka udarowa EV 13 F-H3; EV 13 E-2H3; EVP 13 E-2H3 Pierwotna instrukcja obsługi adapterów gniazka. Wtyczki, które nie są zniszczone zmia- Spis treści nami oraz odpowiadające gniazdka ograniczą niebezpie- Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ........46 czeństwo porażenia prądem elektrycznym. 1.1 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ........46 b) Strzeżcie się...
  • Page 47: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Z Wiertarkami

    Polski b) Nie używajcie narzędzi elektrycznych, które nie można – Nie dotykać podłączonego do prądu elektronarzędzia mo- włączyć lub wyłączyć wyłącznikiem. Jakiekolwiek narzędzie krymi rękoma. elektryczne, które nie można sterować wyłącznikiem, jest nie- – Należy stosować odpowiednie środki ochrony indywidu- bezpieczne i musi być...
  • Page 48: Dane Techniczne

    Polski 3 Dane techniczne EV 13 F-H3 EV 13 E-2H3 EVP 13 E-2H3 Napięcie zasilające (V) Częstotliwość sieciowa (Hz) 50–60 50–60 50–60 Pobór mocy (W) Obroty pod obciążeniem (min 1�bieg 0–2 275 0–630 0–630 2�bieg û 0–1 730 0–1 730 Obroty bez obciążenia (min 1�bieg 0–4 000 0–1 100 0–1 100 û 2�bieg 0–3 000 0–3 000 Częstotliwość...
  • Page 49: Dodatkowa Rękojeść Boczna

    Polski 7.1 Dodatkowa rękojeść boczna 7.9 Wiercenie, wiercenie udarowe Dla bezpieczeństwa używać zawsze dodatkowej rękojeści [7] moc- EVP 13 E-2H3 no umocowanej na kołnierzu do mocowania [3]� Trzpieniem ogra- Dźwigienką włączania udaru [4] włącza się lub wyłącza udar� niczającym [6] można nastawić głębokość wiercenia� Obracając rę- Włączać...
  • Page 50: Zalecenia Dotyczące Pracy

    Dyrektywa 2011/65/EU tronarzędziami ręcznymi� 11 Składowanie Miejsce przechowywania dokumentacji technicznej: Narex s�r�o�, Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Republika Czeska Zapakowane narzędzie można składować w suchym miejscu bez ogrzewania, gdzie temperatura nie obniży się poniżej -5 °C� 2022 Nie zapakowane narzędzie należy składować tylko w suchym miej- scu, gdzie temperatura nie obniży się...
  • Page 52 The current list of authorized service centres can be found at our website www.narex.cz, section “Service Centres”. Die aktuelle Liste der autorisierten Servicestützpunkte finden Sie unter www.narex.cz im Abschnitt „Servicestellen“. La lista actual de los centros de servicio autorizados se puede encontrar en nuestro sitio web www.narex.cz en la sección «Puntos de servicio».

This manual is also suitable for:

Ev 13 e-2h3Evp 13 e-2h3

Table of Contents