Page 1
Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Original operating manual Instrucciones de uso originales Оригинал pуководства по эксплуатации Pierwotna instrukcja obsługi Eredeti használati útmutató EKK 26 E...
Česky ......4 > 7 Slovensky....8 > 11 English .....12 > 15 En espaňol ....16 > 19 По-русски ....20 > 23 Polski ......24 > 27 Magyar ....28 > 31 Symboly použité v návodu a na stroji Symboly použité v návode a na stroji Symbols used in the manual and on the machine Изображение...
Česky c) Vyvarujte se neúmyslného spuštění. Ujistěte se, zda je spí- Všeobecné bezpečnostní pokyny nač při zapojování vidlice do zásuvky a/nebo při zasouvá- ní baterií či při přenášení nářadí vypnutý. Přenášení nářadí VÝSTRAHA! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a celý návod. Nedodržení veškerých následujících pokynů s prstem na spínači nebo zapojování...
Page 5
Česky Technická data Kombinované kladivo EKK 26 E Napájecí napětí 230–240 V Síťový kmitočet 50–60 Hz Příkon 800 W Otáčky naprázdno 0–1 000 min Elektronická regulace otáček Pravý/levý chod Počet úderů naprázdno 4 900 min Energie úderu 3,2 J Upínací systém nástrojů SDS-Plus Vrtání – ø max. Plný vrták: Ocel 13 mm Hliník...
Page 6
Po dlouhodobém používání v náročných podmínkách byste měli přístroj odnést na servisní prohlídku a důkladné vyčištění do autorizovaného Před jakýmkoli zásahem do přístroje nejprve vždy vytáhněte napájecí servisu společnosti NAREX. kabel ze zásuvky. Stroj je vybaven samoodpojitelnými uhlíky. Jsou-li uhlíky opotřebeny, Vyčistěte stopku nástroje a lehce ji namažte.
Page 7
Reklamace mohou být uznány pouze tehdy, pokud bude stroj v neroze- braném stavu zaslán zpět dodavateli nebo autorizovanému servisnímu středisku NAREX. Dobře si uschovejte návod k obsluze, bezpečnostní pokyny a doklad o koupi. Jinak platí vždy dané aktuální záruční pod- mínky výrobce.
Slovensky Všeobecné bezpečnostné pokyny c) Vyvarujte sa neúmyselného spustenia. Ubezpečte sa, či je spínač pri zapojovaní vidlice do zásuvky alebo pri zasúvaní batérií či pri prenášaní náradia vypnutý. Prenášanie náradia VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky bezpečnostné po- s prstom na spínači alebo zapojovanie vidlice náradia so zapnu- kyny a ...
Page 9
Slovensky Technické údaje Kombinované kladivo EKK 26 E Napájacie napätie 230–240 V Sieťový kmitočet 50–60 Hz Príkon 800 W Otáčky naprázdno 0–1 000 min Elektronická regulácia otáčok Pravý/ľavý chod Počet úderov naprázdno 4 900 min Energia úderu 3,2 J Upínací systém nástrojov SDS-Plus Vŕtanie – ø max. Plný vrták: Oceľ...
Page 10
Po dlhodobom používaní v náročných podmienkach by ste mali prístroj Nasadenie nástroja odniesť na servisnú prehliadku a dôkladné vyčistenie do autorizované- ho servisu spoločnosti NAREX. Pred akýmkoľvek zásahom do prístroja najprv vždy vytiahnite napájací kábel zo zásuvky. Stroj je vybavený samoodpojiteľnými uhlíkmi. Ak sú uhlíky opotrebené, motor sa automaticky vypne.
Page 11
Reklamácie môžu byť uznané, ak bude stroj v nerozobratom stave zasla- ný späť dodávateľovi alebo autorizovanému stredisku NAREX. Dobre si na obsluhu, bezpečnostné pokyny, zoznam náhradných dielcov a doklad o vždy dané aktuálne záručné podmienky výrobcu.
English c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the General Power Tool Safety Warnings off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power WARNING! Read all safety warnings and all instruc- tions.
Page 13
English Technical Specification Combi Hammer Model EKK 26 E Voltage 230–240 V Mains frequency 50–60 Hz Power input 800 W Idle speed 0–1 000 min Electronic speed control Right/left rotation Number of idle strokes 4 900 min Impact force 3.2 J Tool clamping system SDS-Plus Drilling – ø max. Solid drill bit: steel 13 mm...
Page 14
No key/wrench is needed for clamping the drilling and chiselling tools in the clamping head (1). After long-time use in severe conditions the device should be brought to the authorized service centre of the NAREX company for inspection Tool Clamping and thorough cleaning.
Page 15
The complaints can be admitted only if the device is sent back to the supplier or to the Authorized Service Center NAREX in the non-dis- mantled state. Keep the operating manual, safety instructions, list of spare parts and proofs of purchase safely.
En espaňol Instrucciones de seguridad generales c) Evite un encendido casual. Cerciórese de que el pulsador esté en posición de apagado cuando vaya a introducir la clavija en el enchufe y/o cuando vaya a cambiar las bat- ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones de se- erías, o porte las herramientas.
Page 17
En espaňol Datos técnicos Martillo combinado Tipo EKK 26 E Tensión de alimentación 230–240 V Frecuencia de la red 50–60 Hz Potencia 800 W Revoluciones en vacío 0–1 000 min Regulación electrónica de revoluciones Marcha derecha/izquierda Número de golpes en vacío 4 900 min Energía de golpe...
Page 18
Limpie el mango de la herramienta y lubrifíquelo ligeramente. taller autorizado de la compañía NAREX. Gire la herramienta lentamente al colocarla en la cabeza de sujeción La máquina está equipada con carbonos de autodesconexión. Cuando hasta que la herramienta encaje.
Page 19
Las reclamaciones únicamente se aceptarán si el aparato no está des- montado y se devuelven al proveedor o a un servicio técnico autorizado de NAREX. Guarde bien el manual de operación, las instrucciones de se- guridad, la lista de piezas de repuesto y el justificante de compra. En caso contrario, se aplicarán siempre las condiciones de garantía actuales.
По-русски Общие правила техники или транспортировке оборудования выключатель действительно выключен. Транспортировка оборудования безопасности с пальцем на выключателе или ввод вилки оборудования в розетку сети питания с включенным выключателем может ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочитайте все правила стать причиной несчастных случаев. техники безопасности и комплектную Инструкцию. г) До...
Page 21
По-русски Технические данные Молоток комбинированный Модель EKK 26 E Напряжение питания 230–240 В Частота 50–60 Гц Потребляемая мощность 800 Вт Обороты на холостом ходу 0–1 000 мин Электронное регулирование оборотов Ход левый/правый Кол-во ударов на холостом ходу 4 900 мин...
Page 22
После длительного применения в сложных условиях целесооб- разно прибор сдать в авторизованный сервисный центр общества Устанавливая инструмент в крепежную головку, вращайте им мед- «NAREX» для осмотра и тщательной очистки. ленно, пока не будет схвачен. Потом проверьте, что инструмент надежно зафиксирован и не может освободиться из крепежной...
Page 23
Рекламации могут быть признаны только в том случае, если аппарат в неразобранном состоянии прислан поставщику или авторизован- ному сервисному центру NAREX. Тщательно храните руководство по эксплуатации, инструкцию по безопасности, перечень запасных частей и документов о покупке. В остальных случаях всегда дейс- твуют...
Polski c) Strzeżcie się nieumyślnego włączenia. Sprawdzajcie czy wy- Ogólne instrukcje bezpieczeństwa łącznik podczas wtykania wtyczki do gniazdka i/lub podczas wkładania baterii lub podczas przenoszenia narzędzia jest UWAGA! Przeczytajcie wszystkie instrukcje bezpie- wyłączony. Przenoszenie narzędzia z palcem na wyłączniku lub czeństwa i ...
Page 25
Polski Dane techniczne Młot kombinowany EKK 26 E Napięcie zasilające 230–240 V Częstotliwość sieciowa 50–60 Hz Pobór mocy 800 W Obroty bez obciążenia 0–1 000 min Regulacja elektroniczna obrotów Prawy/lewy bieg Ilość uderzeń bez obciążenia 4 900 min Energia uderzeń 3,2 J System zaciskowy narzędzi SDS-Plus Wiercenie – ø maks. Pełne wiertło: Stal 13 mm...
Page 26
Stopkę narzędzia trzeba wyczyścić i lekko nasmarować. nym Spółki NAREX. Podczas wsadzania urządzenia do głowicy mocującej powoli obracajcie, Maszyna jest wyposażona w samo odłączalne węgielki. Jeżeli węgielki dokąd narzędzie nie zapadnie. Następnie trzeba skontrolować, czy jest są...
Page 27
Reklamacje mogą zostać uznane wyłącznie wtedy, jeżeli narzędzie zo- stanie w nie rozebranym stanie zasłane z powrotem do autoryzowane- go serwisu NAREX. Należy dobrze schować instrukcję obsługi, zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, listę części zamiennych oraz dowód kupna. Zawsze obowiązują dane aktualne warunki gwarancji producenta.
Magyar Általános biztonsági utasítások c) Kerüljék a szerszám akaratlan indítását. Győződjön meg arról, hogy a csatlakozó dugó ki van húzva a dugaszaljból vagy az akkumulátor ki van kapcsolva a szerszám áthelye- FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el a biztonsági utasításo- zésénél. A szerszám áthelyezése újjal a kapcsolón vagy a háló- kat és az egész útmutatót.
Page 29
Magyar Műszaki adatok: Kombi kalapács Típus EKK 26 E Tápláló feszültség 230–240 V Hálózati frekvencia 50–60 Hz Felvett teljesítmény 800 W Üresjárati fordulatszám: 0–1 000 min Fordulatszám elektronikus szabályzása Jobb/bal menet Ütésszám üresjáratban 4 900 min Ütőenergia 3,2 J Szerszám befogó...
Page 30
átmérőjéhez. Reklamáció csak akkor ismerhető el, ha a gép összeszerelt állapotban Ütvefúrás és vésés kerül vissza a forgalmazóhoz vagy a NAREX márkaszerviz központhoz. Jól őrizze meg a használati utasítást, a biztonsági utasításokat, a pótalk- Használjon védőszemüveget és fülvédőt.
Page 31
Kijelentjük, hogy ez a berendezés megfelel a következő szabványoknak és irányelveknek: Biztonság: EN 60745-1; EN 60745-2-6 Irányelv 2006/42/EK Elektromágneses kompatibilitás: EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Irányelv 2004/108/EK 2009 Narex s.r.o. Chelčického 1932 Antonín Pomeisl 470 01 Česká Lípa Ügyvezető. 29. 12. 2009 Változtatások joga fenntartva...
Page 32
Narex s.r.o. Chelčického 1932 CZ - 470 01 Česká Lípa ZÁRUČNÍ LIST Výrobní číslo Datum výroby Kontroloval Razítko a podpis ZÁRUČNÍ OPRAVY Datum Razítko a podpis Převzetí Předání www.narex.cz...
Need help?
Do you have a question about the EKK 26 E and is the answer not in the manual?
Questions and answers