Summary of Contents for Briggs & Stratton Vanguard 290000
Page 1
Kezelési útmutató Naudojimo instrukcija Operatora rokasgrāmata Instrukcja obsługi Operator's Manual Manual de utilizare Инструкции за експлоатация Руководство по эксплуатации Návod k obsluze Pokyny na obsluhu a údrďbu Kasutusjuhend Priročnik za uporabo Priručnik za operatora Kullanma Kılavuz Model 290000 Model 350000 Vanguard Vanguard ™...
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition sources. • When starting engine, pull the starter cord slowly until resistance is felt and then • Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if pull rapidly to avoid kickback.
Air Cleaner (with Fuel Tank) Dipstick Oil Fill Oil Filter (if equipped) Oil Drain Plug Oil Pressure Sensor Finger Guard Electric Starter Rewind Starter (if equipped) Carburetor - Carburetor Models Muffler (if equipped) Fuel Pump Starter Switch SAE 30 - Below 40 °F (4 °C) the use of SAE 30 will result in hard starting. Throttle Control 10W-30 - Above 80 °F (27 °C) the use of 10W-30 may cause increased oil Choke Control...
Dealer for high altitude adjustment information. Operation of the engine at altitudes below • DO NOT run this product inside homes, garages, basements, crawlspaces, sheds, 2,500 feet (762 meters) with the high altitude adjustment is not recommended. or other partially-enclosed spaces even if using fans or opening doors and windows for ventilation.
When testing for spark: • Use approved spark plug tester. WARNING • Do not check for spark with spark plug removed. Rapid retraction of the starter cord (kickback) will pull your hand and arm toward the engine faster than you can let go. Broken bones, fractures, bruises or sprains could Emissions Control Service result.
Page 9
Add Oil • Make sure the engine is level. Service Spark Plug • Clean the oil fill area of any debris. See Figure: 11 See the Specifications section for oil capacity. • Check the gap (A, Figure 11) with a wire gauge (B). If necessary, reset the gap. Install and tighten the spark plug to the recommended torque.
Check the fuel lines (D, Figure 17) for cracks or leaks. Replace if necessary. Troubleshooting Replace the fuel filter (A, Figure 17) with an original equipment replacement filter. Secure the fuel lines (D, Figure 17) with clamps (C) as shown. For assistance, contact your local dealer or go to VanguardEngines.com or call 1-800-999-9333 (in USA).
failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. Service Parts - Model: 290000, 300000, 350000, 380000 You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. For warranty Fuel Filter (with fuel pump) 845125 service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at...
Page 12
Manufacturer’s Warranty Coverage: coverage, the part will be repaired or replaced by B&S at no charge to the owner. Any such part repaired or replaced under the warranty will be warranted Small off-road engines and large spark ignited engines less than or equal to 1.0 liter, and for the remaining warranty period.
Page 13
California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Coverage is for a period of two years from date of original purchase, or for the time period listed in the respective engine or product warranty statement, whichever is Control Warranty Statement - Your Warranty Rights and greater.
Page 14
For engines greater than 80 cc displacement and less than 225 cc displacement: Category C = 125 hours, Category B = 250 hours, Category A = 500 hours For engines of 225 cc or more displacement: Category C = 250 hours, Category B = 500 hours, Category A = 1000 hours 80008114 (Rev D) VanguardEngines.com...
Page 16
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Този двигател се доставя от Briggs & Stratton без масло. Преди да стартирате ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ двигателя се уверете, че сте налели масло в него според инструкциите в това ОПАСНОСТ ОТ ОТРОВНИ ГАЗОВЕ. Изгорелите газове от двигателя съдържат ръководство. Ако го стартирате без масло, той ще се повреди, без да бъде въглероден...
продавач на дребно или дилър, за да си набавите искрогасител, проектиран Някои двигатели и оборудване са снабдени с устройства за дистанционно за изпускателната система на този двигател. управление. Направете справка в Ръководството за работа с оборудването за разположението и работата с устройствата за дистанционно управление. Символи...
Page 18
• Уверете се, че двигателят е хоризонтално разположен. • Изключете двигателя и го оставете да се охлади най-малко 2 минути, преди да свалите капачката на резервоара за гориво. • Почистете мястото около отвора за наливане на масло от всички отломки. •...
• ВИНАГИ поставяйте този продукт по посока на въздушното течение и насочвайте Ръчно стартиране, ако е снабдено с контактен ключ: Завъртете контактния отработилите димни газове надалеко от заетите с хора помещения. ключ (D, Фигура 7, 8) на позиция ON (Вкл.). Ръчно...
Page 20
необходими корекции по системата. Ако възникнат проблеми при стартирането или работата, свържете се с оторизиран дилър на сервизно обслужване на Briggs & Stratton. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Непременно следвайте стъпките по-долу; в противен случай Случайно искрене може да доведе до пожар или поразяване от електрически системата...
Page 21
• Никога не стартирайте и не работете с двигателя при демонтирани комплект ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ на въздушния филтър (ако има такъв) или въздушен филтър (ако има такъв). Резервните части трябва да бъдат със същата конструкция и да се монтират в същото положение, както оригиналните части. Части от друг производител може ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Обслужване на охладителната система Откриване и отстраняване на неизправности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Работещите двигатели отделят топлина. Частите на двигателите, особено Ако двигателят не стартира след няколкократни опити, посетете шумозаглушителя, стават изключително горещи. VanguardEngines.com или се обадете 1-800-999-9333 (в САЩ). При допир може да получите сериозно изгаряне. Технически...
Page 23
Резервни части - Модел: 290000, 300000, 350000, 380000 1, 2 Стандартни гаранционни условия Предфилтър за въздушния филтър (с изключение на модел 272490 Марка / Име на продукта Потребителска За 380000, Фигура 15) употреба търговска употреба Предфилтър за въздушния филтър (Модел 380000, Фигура 692520 36 месеца...
Page 24
Прегряване, дължащо се на окосена трева, на замърсяване или отломки, или на гнезда на гризачи, които запушват или задръстват охлаждащите пластини или кожуха на маховика, или на работа на двигателя без достатъчно охлаждане; прекомерна вибрация, причинена от превишени обороти, хлабав монтаж на двигателя, хлабави...
Page 26
• VŽDY umisťujte tento produkt po větru a natočte jej tak, aby jeho výfuk směřoval • Vypněte motor a před odstraněním uzávěru ho nechte vychladnout alespoň po mimo obytné prostory. dobu 2 minut. • Tankujte venku nebo v dobře ventilovaném prostoru. •...
Page 27
Funkce a ovládací prvky Provoz Ovládací prvky motoru Doporučené oleje Srovnejte svůj motor s ilustrací (obrázek: 1, 2, 3, 4), abyste se seznámili s umístěním Kapacita oleje: Viz část Specifikace . různých funkcí a ovládacích prvků. Nejlepší výkonnosti dosáhnete, budete-li používat doporučené oleje značky Briggs & Stratton s potvrzenou zárukou.
• Minimálně 87 oktanů/87 AKI (91 RON). Informace o použití ve vysokých nadmořských Při startování motoru výškách naleznete níže. • Benzín s obsahem až 10 % etanolu je přijatelný. • Zkontrolujte, zda jsou na svém místě svíčky, tlumič výfuku, víčko palivové nádrže a vzduchový...
Údržba UPOZORNĚNÍ K prodloužení životnosti startéru používejte krátké startovací cykly (maximálně pět sekund). Mezi startovacími cykly čekejte jednu minutu. UPOZORNĚNÍ Jestliže při údržbě dojde k naklonění motoru, nádrž (pokud je na POZNÁMKA: Pokud motor ani po opakovaných pokusech nenastartuje, kontaktujte svého motoru) musí...
Page 30
Odstraňte nahromaděný materiál z tlumiče a oblasti válce. Zkontrolujte, zda tlumič výfuku • Vyměňte vzduchový filtr nevykazuje praskliny, korozi nebo jiné opotřebení. Sejměte lapač jisker, je-li jím motor vybaven, a zkontrolujte, zda není poškozen nebo zanesen uhlíkovými usazeninami. Pokud • Vyměňte palivový...
• Odstraňte nahromaděný materiál z tlumiče a oblasti válce. Informace o servisních požadavcích najdete v Plánu údržby . UPOZORNĚNÍ Nepoužívejte k čištění motoru vodu. Voda by mohla kontaminovat Modely bez palivové nádrže: Otevřete západku(-y) (A, obrázek 15) a sejměte kryt palivovou soustavu.
Page 32
označených štítkem „rpm“ a při 3060 RPM u všech ostatních motorů. Hodnoty výkonu v Model: 290000, 300000 koních byly získány při 3600 RPM. Křivky hrubého výkonu motoru si můžete zobrazit na webu www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Čisté hodnoty výkonu byly získány s Vůle sacího ventilu .004 - .006 in (,10 - ,15 mm) namontovaným výfukem a vzduchovým filtrem, zatímco hrubé...
Page 33
Uschovejte si váš pokladní doklad. Pokud v době požadavku na záruční služby neprokážete původní datum nákupu, záruční lhůta bude stanovena podle data výroby produktu. K poskytnutí záruční služby na produkty společnosti Briggs & Stratton není vyžadována registrace výrobku. O naší záruce Tato omezená...
Page 35
• Hoidke kütus eemal sädemetest, lahtisest leegist, süüteleegist, kuumusest ning teistest süüteallikatest. • Mootori käivitamisel tõmmake aeglaselt starteri trossi, kuni tunnete vastupanu, • Kütusetorusid, paaki, korki ning toruliitmikke kontrollige sageli pragude ja lekete seejärel tõmmake kiiresti, et vältida tagasilööki. suhtes. Vajaduse korral asendage need. •...
Page 36
Süüteküünal Õhupuhasti (ilma kütusepaagita) Õhupuhasti (kütusepaagiga) Mõõtevarras Õli täiteava Õlifilter (kui see on olemas) Õli väljalaskeava Õlirõhu andur Sõrmekaitse Elektristarter Käsistarter (kui see on varustuses) Karburaator (karburaatoriga mudelid) Summuti (kui see on varustuses) SAE 30 – allpool temperatuuri 40 °F (4 °C) on õli SAE 30 kasutamisel mootori Kütusepump käivitamine raskendatud.
Suured kõrgused Kõrgustel üle 1524 meetri (5000 jalga) on nõutav bensiin oktaanarvuga vähemalt 85/85 AKI (89 RON). HOIATUS Karburaatoriga mootor tuleb töövõime säilitamiseks suure kõrguse jaoks reguleerida. OHTLIKULT MÜRGINE GAAS! Mootori heitgaasid sisaldavad süsinikmonooksiidi Reguleerimata kasutus põhjustab madalamat jõudlust, suuremat kütusekulu ja lubatust ehk vingugaasi, mis on mürgine ja võib tappa mõne minutiga.
Page 38
Lükake õhuklapi hoob (C, joonis 9, 10) asendisse SULETUD. • Ühendage süüteküünla juhe lahti ning hoidke see süüteküünlast eemal. MÄRKUS. Õhuklapi kasutamine ei ole tavaliselt vajalik, kui käivitatakse sooja mootorit. • Ühendage lahti aku miinusklemm (ainult elektrikäivitiga mootorite puhul). • Kasutage ainult õigeid tööriistu.
Page 39
Eemaldage õlifilter (G, joonis 14) ja kõrvaldage see nõuetekohaselt. Karburaator ja mootori pöörded Enne uue õlifiltri paigaldamist niisutage õlifiltri tihendit kergelt uue puhta õliga. Ärge reguleerige karburaatorit või mootori pöörlemissagedust. Karburaator on tehases Paigaldage õlifilter käsitsi, kuni tihend puudutab õlifiltri adapterit, seejärel pingutage häälestatud efektiivseks tööks enamikus kasutustingimustes.
• Enne kütusefiltri puhastamist või väljavahetamist tühjendage kütusepaak või sulgege kütuse sulgeklapp. Kütusesüsteem • Kütuse väljaloksumise korral oodake, kuni see on aurustunud, enne kui käivitate Kütus võib aeguda, kui seda säilitatakse üle 30 päeva. Aegunud kütus põhjustab happe- mootori. ja vaigujääkide ladestumist küttesüsteemis või olulistel karburaatori osadel. Kütuse värskena •...
Page 41
1, 2 Garantii tüüptingimused Varuosad – mudel 290000, 300000, 350000, 380000 Kõik muud Briggs & Strattoni mootorid 24 kuud 3 kuud Varuosa Varuosa number Õhufilter (kütusepaagiga, joonis 16) 383857 Need on meie üldised garantiitingimused, kuid vahel võivad lisanduda täiendavad garantiid, mis ei olnud juhendi ilmumise ajal määratletud. Mootori garantiitingimuste Õhufilter (v.a 380000, joonis 15) 394018 nimekirja leiate veebilehelt BRIGGSandSTRATTON.COM või pöördudes Briggs &...
Page 43
• Nemojte preliti spremnik goriva. Da omogućite širenje goriva, nemojte ga puniti dalje od dna grla spremnika goriva. • Benzin držite podalje od iskrenja, otvorenog plamena, inicijalizacijskih plamičaka, UPOZORENJE vrućine i drugih izvora zapaljenja. Brzo vraćanje konopca za pokretanje (povratni udarac) povući će šaku i ruku •...
Page 44
Značajke i komande Rukovanje strojem Upravljanje motorom Preporuke u vezi s uljem Usporedite sliku (slika: 1, 2, 3, 4) s vašim motorom kako biste se upoznali s položajem Količina ulja Pogledajte odjeljak Tehnički podaci . različitih funkcija i upravljanja. Preporučujemo upotrebu Briggs & Stratton ulja s potvrđenim jamstvom radi najboljih performansi.
• Najmanje 87 oktana/87 AKI (91 RON). Za visoke nadmorske visine vidi u nastavku. • Pazite na to da svjećica, prigušivač, čep goriva i filtar za zrak (ako je montiran) budu • Prihvatljiv je benzin s 10% etanola (gazohol). na svome mjestu i učvršćeni. •...
NAPOMENA: Ako se motor ne pokrene ni nakon nekoliko pokušaja, obratite se lokalnom Preporučujemo vam da se obratite ovlaštenom Briggs & Stratton servisu za održavanje i predstavniku ili idite na VanguardEngines.com ili zovite 1-800-999-9333 (u SAD-u). servis motora i dijelova motora. OPASKA Svi sastavni dijelovi moraju biti na svom mjestu kako bi ovaj motor radio Sustav s čokom...
Page 47
Iskorišteno ulje opasni je otpad i mora se odložiti na ekološki prihvatljiv način. Ne bacajte OPASKA Držite se postupka u nastavku jer u protivnom bi se mogao oštetiti EFI u kućni otpad. Provjerite s mjesnim vlastima, servisnim centrom ili prodavateljem /pogonom sustav.
Montirajte zračni filtar (F, slika 15, 16) i pričvrstite ga osiguračem (E) i maticom (D). Skladištenje Montirajte poklopac i pričvrstite ga (B, slika 15, 16). Servisiranje sustava goriva UPOZORENJE Pogledajte sliku 17, 18 Gorivo i njegove pare izuzetno su zapaljivi i eksplozivni. Požar ili eksplozija mogu izazvati ozbiljne opekline ili smrt.
Page 49
Za servis u sklopu jamstva pronađite najbližeg Ovlaštenog servisnog predstavnika na našoj Model: 380000 mapi dobavljača na adresi BRIGGSandSTRATTON.COM. Kupac mora kontaktirati Ovlaštenog servisnog predstavnika, a zatim mu proizvod poslati ili predati radi pregleda i Radni volumen 38.26 ci (627 ccm) testiranja.
Page 50
pridruženi dijelovi ili sklopovi kao što su spojke, prijenosi, upravljački dijelovi uređaja itd., koje nije isporučila tvrtka Briggs & Stratton. pregrijavanje zbog pokošene trave, prljavštine i otpada, gnijezda glodavaca koji mogu dovesti do začepljenja rashladnih lamela ili područja zamašnjaka rad motora bez dovoljne ventilacije.
Page 52
• Telepítse az elemmel működő szénmonoxid-érzékelőket vagy bedugható Üzemanyag betöltésekor szénmonoxid-érzékelőket a tartalék elemmel a gyártó utasításai szerint. A füstérzékelők nem észlelik a szénmonoxid gázt. • Kapcsolja ki a motort és hagyja lehűlni legalább 2 percig, mielőtt levenné az • NE üzemeltesse a terméket lakóépületekben, garázsokban, pincékben, üzemanyagsapkát.
Page 53
• Tilos állítani a gázadagoló rugóját, a karokat és egyéb alkatrészeket a motor Szi m ból u m Jelentés S z i m b ó l u m Jelentés fordulatszámának fokozása érdekében. Motorindítás - szívató Motorindítás - szívató NYITVA • A pótalkatrészek legyenek ugyanolyan kivitelűek, mint az eredeti alkatrészek, ZÁRVA valamint az eredeti alkatrészekkel megegyező...
A motor beindítása • Ellenőrizze, hogy szintben van-e a motor. • Ellenőrizze az olajszintet. Nézze meg az Ellenőrizze az olajszintet című részt. • Ha alacsony az olajszint, akkor végezze el megfelelő mennyiségű olaj utántöltését. FIGYELMEZTETÉS Indítsa be a motort és ellenőrizze, hogy nincs-e aktiválva a figyelmeztető fény (ha A berántózsinór gyors visszahúzása (visszarugás) gyorsabban rántja vissza a be van szerelve).
Page 55
Az üzemanyag-elzáró csapot (A, 7 ábra), ha be van szerelve, fordítsa a NYITVA állásba. A motor leállítása Nyomja a leállító kapcsolót (F, 7, 8 ábra), ha be van szerelve, a BE állásba. Állítsa a gázszabályozót (B, 8 ábra), ha be van szerelve, a GYORS állásba. A motort a GYORS állásban üzemeltesse.
Page 56
Megjegyzés: *Bizonyos helyeken a helyi törvények megkívánják az ellenállással szerelt Karbantartási táblázat gyújtógyertya használatát a zavarójelek elnyomása végett Ha ez a motor eredetileg is előtét ellenállással szerelt gyújtógyertyával volt ellátva, csakis az azonos típusút használja 8 óránként vagy naponta csere esetén. •...
Page 57
Olaj betöltése • A pótalkatrészeknek ugyanolyanoknak kell lenniük, és ugyanarra a helyre kell beszerelni azokat, mint az eredeti alkatrészeket. • Ellenőrizze, hogy szintben van-e a motor. • Tisztítsa meg az olajbetöltő nyílás környékét. Üzemanyagszűrő, ha be van szerelve Az olajkapacitással kapcsolatban a Műszaki adatok című részt nézze meg. •...
MEGJEGYZÉS A motort vízszintes helyzetben tárolja (normál üzemi pozícióban). Ha Modell: 380000 tároláskor megdönti a motort, ki kell üríteni az üzemanyagtartályt, a gyújtógyertyának felfelé kell néznie. Ha az üzemanyagtartály nem üres és a motor más irányban van Kipufogószelep hézag .004 - .006 in (,10 - ,15 mm) megdöntve, nehézzé...
Page 59
a vélelmezett garancia idejének korlátozása, továbbá bizonyos államokban vagy Lenyírt fűdarabok, szennyeződés, nyesedék vagy rágcsáló búvóhelyanyagai miatti országokban nem engedélyezett a járulékos vagy következményes károk kizárása vagy túlmelegedés, melyek eldugaszolják illetve eltömítik a hűtőbordákat vagy a lendkerék korlátozása, így lehetséges, hogy a fenti korlátozás és kizárás Önre nem vonatkozik. Jelen környékét, továbbá...
Page 61
• Pilkite degalus į baką tik lauke arba labai gerai vėdinamoje patalpoje. • Neperpildykite degalų bako. Kadangi degalai gali plėstis, nepilkite virš apatinės kaklelio ribos. ĮSPĖJIMAS • Saugokite degalus nuo kibirkščių, atviros ugnies, nuolat įjungtų dujų degiklių, šilumos Greitas starterio laido įtraukimas (atatranka) patrauks jūsų ranką link variklio ir kitų...
Funkcijos ir valdikliai Naudojimas Variklio valdikliai Rekomendacijos dėl alyvos Palyginkite paveikslėlį (pav. 1, 2, 34), kuriame pavaizduotas variklis, ir savo variklį, kad Alyvos talpa: Žiūrėkite skyrių Specifikacijos . susipažintumėte su jo savybėmis ir valdikliais. Norint, kad mašina veiktų tinkamai, rekomenduojama naudoti „Briggs & Stratton“ garantija sertifikuotas alyvas.
Page 63
• tai turi būti švarūs, neseni, neetiliuotas benzinas. • Mažiausias oktaninis skaičius 87 / 87 AKI (91 RON). Naudojimas aukštikalnėse, ĮSPĖJIMAS žiūrėkite žemiau. Degalai ir jų garai yra labai degūs ir gali sprogti. • Benzinas, kurio sudėtyje yra iki 10 % etanolio (gasoholio), yra priimtinas. Ugnis arba sprogimas gali nudeginti arba sukelti mirtį.
Techninė priežiūra ĮSPĖJIMAS PASTABA Jeigu variklis atliekant priežiūrą paverčiamas ir jeigu degalų bakas Greitas starterio laido įtraukimas (atatranka) patrauks jūsų ranką link variklio greičiau, sumontuotas ant variklio, degalai turi būti išleisti, o ta pusė, kurioje yra uždegimo žvakė, nei jūs galėsite jį paleisti. Dėl to gali būti sulaužyti, įskelti kaulai, gali atsirasti sumušimų turi būti pakelta.
Page 65
Nuvalykite purvą aplink duslintuvą ir cilindrą. Apžiūrėkite duslintuvą, ant jo neturi būti • Pakeiskite oro filtrą įskilimų, rūdžių ar kitų pažeidimų. Nuimkite duslintuvo kreiptuvą arba kibirkščių slopintuvą, jeigu toks yra, ir apžiūrėkite, ar nėra pažeistas ir užsikimšęs suodžiais. Jeigu radote •...
PASTABA Nenaudokite vandens, kai valote variklį. Vanduo gali patekti į degalus. Informacijos apie aptarnavimo reikalavimus ieškokite Techninės priežiūros grafike . Valymui naudokite šepetį arba švarų audeklą. Modeliai be degalų bako: Atsukite fiksatorių (-ius) (A, 15 pav.), ir nuimkite dangtį Šis variklis yra aušinamas oru. Purvas ir žolė gali užkimšti oro aušinimo sistemą ir variklis (B).
Page 67
variklio sudedamosiomis dalimis (oro valymo, išmetimo, krovimo, aušinimo, karbiuratoriaus, Modelis: 350000 degalų filtro ir pan.), naudojimo apribojimais, darbinės aplinkos sąlygomis (temperatūra, drėgnumu, aukščiu virš jūros lygio) ir įvairių variklių tipų. Dėl gamybos ir pajėgumo Tūris 34.78 ci (570 cc) apribojimų „Briggs & Stratton“ gali pakeisti variklį galingesniu varikliu. Skersmuo 2.835 (72mm) Garantija...
Page 68
Šie garantiniai įsipareigojimai galioja tik su varikliu susijusioms nekokybiškoms medžiagoms ir (arba) darbams, o ne įrangos, kurioje variklis sumontuotas, keitimui ar jos kainos grąžinimui. Ši garantija netaikoma planinei techninei priežiūrai, suderinimams, reguliavimams arba įprastam susidėvėjimui. Taip pat garantija netaikoma, jeigu variklis buvo pakeistas ar perdarytas arba jeigu variklio serijos numeris buvo pažeistas arba pašalintas.
Page 70
• Degvielas tuvumā nedrīkst būt dzirksteles, atklātas liesmas, signāllampiņas, siltuma avoti vai citi uzliesmošanas avoti. • Bieži pārbaudiet visus degvielas kanālus, tvertni, vāciņu un stiprinājumus, vai tajos BRĪDINĀJUMS nav plaisu un sūču. Nomainiet, ja nepieciešams. Startera auklas strauja ievilkšanās (atsitiens) vils jūsu roku motora virzienā ātrāk, •...
Page 71
Funkcijas un vadības elementi Darbība Dzinēja vadības elementi Eļļas Rekomendācijas Salīdziniet ilustrāciju (attēls: 1, 2, 3, 4) ar jūsu dzinēju, lai iepazītos ar dažādām funkcijām Eļļas ietilpība: Skatiet nodaļu Specifikācijas . un vadības elementu novietojumu. Mēs iesakām izmantot Briggs & Stratton garantijas sertificētās eļļas, lai iegūtu vislabākos rezultātus.
Page 72
• Oktānskaitlis vismaz 87 / 87 AKI (91 RON). Lietošana lielā augstumā, skatiet zemāk. Iedarbinot dzinēju • Ir pieļaujams benzīns ar līdz 10% etanola līmenim. • Pārliecinieties, ka aizdedzes svece, slāpētājs, degvielas tvertnes vāciņš un gan gaisa IEVĒRĪBAI Neizmantojiet neapstiprināta veida benzīnu, piem., E15 vai E85. filtrs (ja uzstādīts) ir savās vietās un nofiksēti.
Page 73
PIEZĪME: Ja dzinējs pēc vairākiem mēģinājumiem neiedarbojas, sazinieties ar vietējo Mēs iesakām jums vērsties pie jebkura Briggs & Stratton autorizēta pārstāvja dzinēja un izplatītāju vai pārejiet uz VanguardEngines.com vai zvaniet uz 1-800-999-9333 (ASV). dzinēja daļu visas apkopes un servisa veikšanai. IEVĒRĪBAI Lai darbība būtu pareiza, visām dzinēja izgatavošanā...
Page 74
Izlejiet eļļu IEVĒRĪBAI Ievērojiet norādes zemāk - pretējā gadījumā EFI sistēmu var sabojāt. Ar izslēgtu, bet vēl arvien siltu motoru atvienojiet aizdedzes sveces vadu(s) (D, attēls • Nekādā gadījumā neiedarbiniet dzinēju, ja akumulatora kabeļi ir vaļīgi. 12) un turiet to atstatus no aizdedzes sveces (svecēm) (E). •...
Apkope degvielas sistēmai Uzglabāšana Skatīt attēlu: 17, 18 BRĪDINĀJUMS BRĪDINĀJUMS Degviela un tā garaiņi ir ārkārtīgi viegli uzliesmojoši un sprādzienbīstami. Degviela un tā garaiņi ir ārkārtīgi viegli uzliesmojoši un sprādzienbīstami. Uguns vai sprādziens var izraisīt smagus apdegumus vai nāvi. Uguns vai sprādziens var izraisīt smagus apdegumus vai nāvi. Uzglabājot degvielu vai iekārtu ar degvielu tvertnē...
Page 76
Briggs & Stratton garantē, ka garantijas periodā, kas norādīts zemāk, uzņēmums bez Modelis: 380000 maksas saremontēs vai nomainīs jebkuru daļu, kurai ir materiāla un/vai ražošanas brāķis. Transporta izmaksas par produktu, kurš šīs garantijas ietvaros iesniegts remontam vai Darba tilpums 38.26 ci (627 cc) apmaiņai, jāsedz pircējam.
Page 77
dabasgāzes izmantošana motoriem, ko Briggs & Stratton nav sākotnēji paredzējusi/izgatavojusi darbināšanai ar šādu degvielu; Netīrumi, kas iekļuvuši motorā gaisa attīrītāja nepareizas apkopes vai salikšanas rezultātā; Rotācijas zāles pļāvēja nažu triecieni pret priekšmetiem, vaļīgi vai nepareizi uzstādīti nažu adapteri, lāpstiņriteņi vai citas kloķvārpstai pievienotas ierīces vai pārmērīga ķīļsiksnas nospriegošana;...
Page 79
OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE ZAGROŻENIE TRUJĄCYM GAZEM. Gazy spalinowe z silnika zawierają tlenek Paliwo i jego opary są łatwopalne i wybuchowe. węgla – trujący gaz, który w ciągu kilku minut może spowodować śmiertelne zatrucie. Jest to substancja NIEWIDOCZNA, bez zapachu i smaku. Nawet jeśli Pożar lub wybuch mogą...
Symbole sterowania i ich znaczenia Symbol Znaczenie Symbol Znaczenie OSTRZEŻENIE Prędkość silnika – SZYBKO Prędkość silnika – WOLNO Przypadkowe iskrzenie może doprowadzić do pożaru lub porażenia prądem elektrycznym. Przypadkowe uruchomienie może spowodować zaplątanie, odcięcie kończyny lub odniesienie obrażeń. Zagrożenie pożarowe Prędkość...
Wyjąć wskaźnik i sprawdzić poziom oleju. Poziom oleju jest prawidłowy, jeśli sięga Obszar wlewu paliwa oczyścić z wszelkich zanieczyszczeń i osadów. Odkręcić korek górnego znacznika na wskaźniku (B, rys. 5). wlewu paliwa. Jeśli poziom oleju silnikowego jest niski, należy go uzupełnić (C, rys. 5). Nie Napełnić...
Page 82
• Układ z przepustnicą ssania: W przypadku uruchamiania zimnego silnika używana UWAGA jest manetka ssania. Niektóre modele wyposażone są w osobne układy sterowania Aby przedłużyć żywotność rozrusznika, należy stosować krótkie cykle rozruchu (maks. pięć sekund). Pomiędzy cyklami rozruchu zawsze odczekać jedną manetką...
Page 83
UWAGA Prędkość maksymalna dla silnika zainstalowanego w danym urządzeniu • Użyć atestowanego testera świec zapłonowych. jest określona przez producenta. Nie przekraczać tej prędkości. W przypadku braku • Nie należy sprawdzać iskry przy wyjętej świecy zapłonowej. pewności, jaka jest maksymalna prędkość wyposażenia lub jaka jest nastawa fabryczna prędkości silnika, skontaktować...
Page 84
Przed zainstalowaniem nowego filtra oleju delikatnie nasmarować uszczelkę filtra oleju świeżym, czystym olejem. • Nie przechowywać paliwa w pobliżu źródeł iskier, nieosłoniętych płomieni, płomieni pilota, źródeł ciepła lub innych źródeł zapłonu. Zainstalować ręcznie filtr oleju, tak aby uszczelka dotknęła łącznika filtra oleju, a następnie dokręcić...
Model: 380000 • Przechowywać z dala od pieców, kuchenek, podgrzewaczy wody lub innych urządzeń z płomieniem pilotowym lub innymi źródłami zapłonu, ponieważ mogą one Szczelina świecy .030 in (,76 mm) doprowadzić do zapłonu oparów paliwa. Moment dokręcania świecy zapłonowej 180 lb-in (20 Nm) UWAGA Silnik należy przechowywać...
Page 86
wady materiałowe lub produkcyjne bądź obie te wady. Koszty transportu produktu Użycie paliwa zanieczyszczonego lub przestarzałego, benzyny zawierającej więcej dostarczonego do naprawy lub wymiany w ramach niniejszej gwarancji ponosi nabywca. niż 10% etanolu lub użycie paliw alternatywnych, takich jak płynna ropa naftowa lub Gwarancja pozostaje w mocy przez podane poniżej okresy i podlega określonym poniżej gaz ziemny, w silnikach, które nie zostały oryginalnie zaprojektowane/wyprodukowane warunkom.
Page 88
• NU folosiţi acest produs în locuinţe, garajuri, pivniţe, spaţii înguste, şoproane sau • Opriţi motorul şi lăsaţi-l să se răcească cel puţin 2 minute înainte de a scoate alte spaţii închise parţial, chiar dacă folosiţi ventilatoare sau deschideţi uşi şi ferestre buşonul rezervorului de benzină.
Page 89
• Nu loviţi volanta cu ciocanul sau cu obiecte grele. În caz contrar, volanta se poate Simbol Semnificaţie Simbol Semnificaţie dezmembra în timpul funcţionării. Combustibil Atunci când testaţi scânteia la bujii: • Folosiţi un tester aprobat. • Nu verificaţi dacă se produc scântei dacă nu aţi îndepărtat bobina. Caracteristici şi comenzi Utilizare Comenzile motorului...
• Dacă nivelul uleiului nu este scăzut, nu porniţi motorul. Contactaţi un dealer cu service autorizat Briggs & Stratton pentru a remedia problema cu uleiul. • La pornirea motorului, trageţi lent/încet coarda de pornire până când simţiţi o rezistenţă, iar apoi trageţi brusc pentru a evita reculul. Recomandări privind combustibilul Combustibilul trebuie să...
Page 91
Întreţinerea AVERTISMENT NOTIFICARE Dacă motorul este înclinat în timpul întreţinerii, rezervorul de benzină, Retragerea rapidă a corzii demarorului (reculul) vă va trage mâna şi braţul către motor dacă este montat pe motor, trebuie să fie gol şi partea cu bujia trebuie să fie în sus. mai repede decât puteţi să...
Page 92
original, comerciantul sau dealerul pentru a obţine un dispozitiv parascântei destinat • Înlocuiţi filtrul de aer sistemului de evacuare instalat pe acest motor. • Înlocuiţi filtrul de combustibil Îndepărtaţi materialele inflamabile acumulate în zona tobei de eşapament şi a cilindrului. •...
Servisarea sistemului de răcire • Nu porniţi sau nu utilizaţi niciodată motorul având demontat ansamblul filtrului de aer (dacă este prevăzut) sau filtrul de aer (dacă este prevăzut). AVERTISMENT NOTIFICARE Nu folosiţi aer comprimat sau solvenţi pentru a curăţa filtrul. Aerul Funcţionarea motorului produce căldură...
Page 94
Specificaţii Componente service - Model: 290000, 300000, 350000, 380000 Filtru de combustibil (cu pompă de combustibil) 845125 Model: 290000, 300000 Filtru de combustibil (fără pompă de combustibil) 298090 Capacitate cilindrică 29.23 ci (479 cc) Advanced Formula Fuel Treatment & Stabilizer 100117, 100120 Alezaj 2.677 in (68 mm)
Page 95
uz privat, 24 de luni pentru uz comercial. Vanguard cu 3 cilindri răcit cu lichid: consultaţi Politica de garanţie pentru motoare Briggs & Stratton 3/LC. În Australia - Produsele noastre sunt însoţite de garanţii care nu pot fi excluse în baza legislaţiei australiene pentru consumatori.
Page 97
• Если поблизости произошла утечка природного или сжиженного газа, не ПРИМЕЧАНИЕ запускайте двигатель. Данный двигатель поставляется компанией Briggs & Stratton без масла. Перед запуском двигателя обязательно залейте масло в соответствии с инструкциями • Не используйте находящиеся под давлением пусковые жидкости, поскольку в...
Page 98
Орган управления воздушной заслонкой • Прежде чем прикасаться, дайте время глушителю, цилиндрам двигателя и Топливный фильтр (если имеется) ребрам радиатора остыть. Топливный бак (если имеется) • Извлеките накопившийся воспламеняемый мусор из глушителя и области цилиндров. Краник подачи топлива (если имеется) •...
Page 99
Залив топлива В Использование 10W-30 при температуре выше 27°C (80°F) может привести к повышенному расходу масла. Чаще проверяйте уровень масла. Смотрите рисунок: 6 С Синтетическое 5W-30 5W-30 ОСТОРОЖНО Топливо и его пары легко воспламеняются и взрывоопасны. Проверка уровня масла Воспламенение или взрыв могут привести к тяжелым ожогам или Смотрите...
Page 100
• Используйте оборудование ТОЛЬКО на открытом воздухе, на удалении от окон, Система с воздушной заслонкой дверей и вентиляционных отверстий, чтобы уменьшить потенциальную опасность накапливания и втягивания угарного газа в помещения, где находятся Проверьте моторное масло. Смотрите раздел Проверка уровня масла . люди.
Техническое обслуживание Через каждые 250 часов работы • Проверьте зазор клапана. При необходимости, отрегулируйте. ПРИМЕЧАНИЕ Если для выполнения техобслуживания потребуется наклон Через каждые 400 часов работы или ежегодно двигателя, то топливный бак, если он установлен на двигателе, должен быть опорожнен, а сторона со свечей зажигания должна быть обращена вверх. Если •...
Долив масла • Проверьте, что двигатель установлен горизонтально. Снятие выхлопной системы • Очистите область заливки масла от загрязнений. Касательно вместимости масляного бака смотрите раздел Технические данные • ОСТОРОЖНО Работающий двигатель нагревается. Детали двигателя, особенно глушитель, Извлеките масляной щуп (A, Рис. 13) и оботрите его чистой тряпкой. нагреваются...
• Регулярно проверяйте топливные трубки, бак, крышку и патрубки на наличие Хранение трещин и протеканий. При необходимости замените. • wПеред чисткой или заменой топливного фильтра, слейте топливо из топливного бака или закройте кран подачи топлива. • В случае пролива топлива, подождите, пока оно испарится, и только после этого...
Page 104
оборудовании. Эта разница вызвана множеством факторов, включая, среди прочего, Модель: 350000 используемые принадлежности (очиститель воздуха, выхлопная система, зарядка, охлаждение, карбюратор, топливный насос и т.д.), ограничения в применении, условия Момент затяжки свечи зажигания 180 lb-in (20 Nm) эксплуатации (температура, влажность, высота) и разницу между отдельными Armature Air Gap - Carburetor Models .008 - .012 in (,20 - ,30 mm) экземплярами...
Page 105
Гарантийный срок начинается с оригинальной даты приобретения первым розничным потребителем или коммерческим потребителем. "Использование потребителем" подразумевает личное использование розничным потребителем в домашнем хозяйстве по месту проживания. "Коммерческое использование" подразумевает все иные виды использования, включая использование для коммерческих, приносящих доход или арендных целей. После того, как двигатель был в коммерческом использовании, далее...
Page 107
• Palivo napĺňajte vonku, alebo v dobre vetranom priestore. • NEJAZDITE s týmto strojom vo vnútri domov, v garážach, na povalách, prístreškoch, ani v iných čiastočne uzavretých priestoroch, dokonca ani vtedy, keď sa tam • Palivovú nádrž neprepĺňajte. Aby bolo umožnené rozpínanie paliva, palivovú nádrž používajú...
Page 108
• Náhradné diely musia mať rovnakú konštrukciu a musia byť namontované na Symbol Význam Symbol Význam rovnaké miesta ako pôvodné diely Iné diely nemusia fungovať tak dobre, môžu poškodiť zariadenie a môžu spôsobiť úraz. Štart motora - Sýtič Štart motora - Sýtič ZATVORENÝ...
Page 109
Naštartovanie motora • Uistite sa, že motor je vo vodorovnej polohe. • Skontrolujte hladinu oleja. Pozrite si časť Kontrola výšky hladiny oleja . • Ak je oleja málo, prilejte potrebné množstvo. Naštartujte motor a uistite sa, že nesvieti VAROVANIE kontrolka (ak je vo výbave). Rýchle spätné...
Page 110
Uistite sa, že ovládacie prvky pohonu zariadenia, na ktorom je namontovaný motor, ak sú vo výbave, sú vypnuté. Vypnutie motora Uzatvárací ventil paliva (A, Obrázok 7), ak je vo výbave, dajte do polohy OPEN (otvorený). Zatlačte zastavovací prepínač (F, Obrázok 7, 8), ak je vo výbave motora, do polohy VAROVANIE ON (zapnutý).
Page 111
POZNÁMKA: Niekde miestny zákon vyžaduje používanie zapaľovacej sviečky s odporom, Plán údržby na potlačenie elektromagnetického rušenia od zapaľovania. Ak tento motor bol pôvodne vybavený zapaľovacou sviečkou s odporom, tak na jej náhradu použite rovnaký typ Každých 8 hodín alebo každý deň zapaľovacej sviečky.
Page 112
Doliatie oleja • Náhradné diely musia byť rovnaké a musia byť namontované na to isté miesto ako pôvodné diely. • Uistite sa, že motor je vo vodorovnej polohe. • Okolie otvoru pre plnenie oleja očistite od špiny. Palivový filter, ak je vo výbave Pozrite si časť...
pri sklone do 15°. Pozrite si návod na obsluhu zariadenia, kde sú uvedené bezpečné prípustné pracovné limity na svahoch. Palivový systém Palivo môže pri skladovaní dlhšie ako 30 dní zatuchnúť. Zatuchnuté palivo spôsobuje vytváranie kyslých alebo živicových usadením v palivovom systéme, alebo na základných Servisné...
Page 114
Nesprávnym používaním, nedostatočnou bežnou údržbou, nesprávnou prepravou, 1, 2 Štandardné záručné podmienky manipuláciou, alebo skladovaním zariadenia, na ktorom je namontovaný motor, alebo nesprávnou montážou motora na zariadenie. Značka / názov výrobku Spotrebiteľské Komerčné použitie použitie Záručný servis je k dispozícii len prostredníctvom servisov s autorizáciou od spoločnosti Briggs &...
Page 116
• Rezervoar za gorivo polnite zunaj ali v dobro zračenem prostoru. • Rezervoarja za gorivo ne napolnite preveč. Da omogočite širjenje goriva, nivo goriva ne sme segati prek spodnjega dela vratu rezervoarja za gorivo. OPOZORILO • Gorivo hranite proč od iskrenja, odprtega plamena, kontrolnih lučk, toplote in drugih Zaradi hitrega povratnega vleka zaganjalne vrvi (povratni sunek) potegne roko vnetljivih virov.
Page 117
Deli in upravljalni vzvodi Delovanje Upravljalni vzvodi motorja Priporočila za olje Primerjajte sliko (slika: 1, 2, 3, 4) z motorjem, da se seznanite z mesti različnih delov in Količina olja: Oglejte si poglavje Specifikacije. upravljalnih vzvodov. Za najboljše delovanje priporočamo uporabo olja, ki ga določa garancija podjetja Briggs &...
• Vsaj 87-oktanski/87 AKI (91 RON). Za uporabo na visokih nadmorskih višinah glejte • Poskrbite, da bodo vžigalna svečka, izpuh, pokrovček rezervoarja za gorivo in zračni spodaj. filter (če obstaja) na svojem mestu in pritrjeni. • Sprejemljiv je bencin z vsebnostjo etanola do 10 % (gasohol). •...
Page 119
Sistem dušilne lopute OPOZORILO Nenamerno iskrenje lahko povzroči ogenj ali električni udar. Preverite motorno olje. Oglejte si poglavje Preverjanje ravni olja . Poskrbite, da bodo pogonski regulatorji, če obstajajo, sproščeni. Nenamerni zagon lahko povzroči zapletanje, travmatično amputacijo ali rano. Zaporni ventil za gorivo (A, slika 7), če obstaja, obrnite v odprt položaj. Nevarnost požara Stikalo za zaustavitev (F, slika 7, 8), če obstaja, premaknite v položaj za vklop.
Page 120
• Za zagon motorja ne uporabljajte polnilnika akumulatorja. Odstranite čep za izpust olja (F, slika 14). Olje izpustite v odobreno posodo. • Med delovanjem motorja ne odklapljajte kablov akumulatorja. Po izpustu olja namestite in privijte čep za izpust olja (F, slika 14). •...
• Hranite proč od odprtega ognja, peči, grelcev za vodo ali drugih naprav, ki imajo kontrolno lučko ali drugi vir vžiga, ker lahko vžgejo hlape goriva. OPOZORILO Gorivo in njegovi hlapi so izjemno vnetljivi in eksplozivni. OPOMBA Motor naj bo med hrambo v ravni legi (običajen položaj za delovanje). Če motor za hrambo nagnete, mora biti rezervoar za gorivo prazen, stran z vžigalno svečko Ogenj ali eksplozija lahko povzroči težke opekline ali smrt.
Page 122
Model: 380000 1, 2 Standardni garancijski pogoji Reža izpušnega ventila .004 - .006 in (,10 - ,15 mm) Znamka / Ime izdelka Domača Komercialna uporaba uporaba Moč motorja se zmanjša za 3,5 % na vsakih 1000 čevljev (300 metrov) dodatne nadmorske 36 mesecev 36 mesecev Vanguard™...
Page 125
• Yakıt deposunu aşırı doldurmayın Yakıtın genleşmesine imkan vermek için, yakıt deposu boğazının dip seviyesinin üzerinde doldurmayın. • Yakıtı kıvılcım, açık alev, pilot alevi, ısı ve diğer tutuşturma kaynaklarından uzak UYARI tutun. Marş ipinin hızla geri çekilmesi (geri tepme) elinizi ve kolunuzu motora doğru •...
Page 126
Özellikler ve Kumandalar Çalıştırma Motor Kumandaları Yağ Tavsiyeleri Resmi (Şekil: 1, 2, 3, 4) motorunuzla karşılaştırarak çeşitli özellik ve kumandaların yerlerine Yağ Kapasitesi: Spesifikasyonlar kısmına bakın. alışın. En iyi performans için Briggs & Stratton Garanti Sertifikalı yağların kullanılması tavsiye edilmektedir. SF, SG, SH, SJ veya daha yüksek sınıftaki diğer madeni yağlar da uygundur Motor Künye Numaraları...
Page 127
DİKKAT E15 ve E85 gibi onaylanmamış benzinleri kullanmayın. Yağı benzin ile karıştırmayın veya motoru farklı yakıtlarla çalışacak şekilde modifiye etmeyin. Onaylanmamış yakıtların kullanımı motor parçalarında garanti kapsamında UYARI giderilemeyecek hasarlara neden olur. ZEHİRLİ GAZ TEHLİKESİ. Motor egzoz gazında sizi bir kaç dakika içinde öldürebilecek karbonmonoksit bulunur.
Yakıt durdurma kumandasını (A, Şekil 7), eğer varsa, AÇIK konumuna getirin. Durdurma anahtarını (F, Şekil 7, 8) varsa, basarak ON (Açık) konumuna getirin. UYARI Varsa gaz kelebeği kumandasını (B, Şekil8), FAST (Hızlı) konuma getirin. Motoru FAST (Hızlı) konumda çalıştırın. Kazayla kıvılcım oluşması yangın veya elektrik çarpmasına yol açabilir. Jikle kumandasını...
Page 129
• Motor çalışır durumdayken akü kablolarını hiçbir zaman ayırmayın. Yağ boşaldıktan sonra, yağ boşaltma tapasını monte edin ve sıkın (F, Şekil 14). • Akü kablolarını bağlarken, ilk olarak pozitif (+) kabloyu ve sonrasında negatif (-) kabloyu aküye bağlayın. Yağ Filtresi Değişimi, varsa •...
Yakıtın Veya Cihazın Dolu Depoyla Saklanması UYARI • Fırınların, ocakların, su ısıtıcılarının veya pilot alevi olan diğer cihazların veya yakıt Yakıt ve yakıt buharları son derece yanıcı ve patlayıcıdır. buharının ateşlenmesine sebep olabilecek diğer ateşleme kaynaklarından uzakta saklayın. Yangın veya patlama ciddi yaralanmalara veya ölümlere yol açabilir. DİKKAT DİKKAT: Motoru yatay seviyede saklayın (normal işletim konumunda) Saklama sırasında motor yana yatırılacaksa, yakıt deposu boş...
Page 131
Diğer açık garantiler yoktur. Ticari değer ve belirli bir amaca uygunlukla ilgili garantiler Model: 380000 de dâhil olmak üzere zımni garantiler satın alma tarihinden itibaren bir yıl ya da yasayla belirlenen süre zarfında geçerlidir. Arızi veya dolaylı zararların sorumluluğu Buji Tırnak Aralığı .030 in (,76 mm) yasalar tarafından istisnaya izin verildiği ölçüde hariç...
Page 132
Hatalı kullanım, rutin bakım, nakliye, taşıma veya depolama eksiklileri veya hatalı motor montajı. Garanti hizmeti sadece Briggs & Stratton Yetkili Servis Bayileri tarafından verilmektedir. Size en yakın Yetkili Servis Merkezini BRIGGSandSTRATTON.COM internet adresinde yer alan Yetkili Servis arama haritasında veya 1-800-233-3723 nolu (ABD'de) telefonu arayarak bulabilirsiniz.
Need help?
Do you have a question about the Vanguard 290000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers