DeVilbiss 9001 Series Instruction Manual

DeVilbiss 9001 Series Instruction Manual

Nasal cpap system
Hide thumbs Also See for 9001 Series:
Table of Contents
  • Español

    • Introducción
    • Viajes
    • Partes Importantes del Equipo
    • Preparación del 9000/9001
    • Funcionamiento del 9000
    • Del 9001
    • Funcionamiento CC del 9001
    • Limpieza
    • Oxígeno Suplementario
    • Guía de Detección y Solución de Problemas
    • Mantenimiento
    • Especificaciones
    • Garantía
    • Declaración de Conformidad
  • Français

    • Introduction
    • Voyages
    • Pièces Principales
    • Réglage du 9000/9001
    • Fonctionnement du Modèle 9000
    • Du Modèle 9001
    • Fonctionnement Sur Courant Continu du Modèle 9001
    • Apport D'oxygène
    • Nettoyage
    • Entretien
    • Guide des Pannes
    • Caractéristiques
    • Garantie
    • Déclaration de Conformité
  • Deutsch

    • Einführung
    • Reisen mit dem CPAP Gerät
    • Aufbau
    • Wichtige Teile
    • Betrieb des Modells 9000
    • Des Modells 9001
    • Gleichstrombetrieb von Modell 9001
    • Reinigung
    • Zusätzlicher Sauerstoff
    • Fehlersuche
    • Wartung
    • Spezifikationen
    • Garantie
    • Konformitätserklärung
  • Italiano

    • Introduzione
    • Viaggi
    • Parti Importanti
    • Preparazione
    • Funzionamento del 9000
    • Funzionamento a CC del 9001
    • Ossigeno Supplementare
    • Pulizia
    • Manutenzione
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Garanzia
    • Specifiche
    • Dichiarazione DI Conformità
  • Dutch

    • Gebruik Onderweg
    • Inleiding
    • Accessoires/ Vervangingsonderdelen
    • Instelling
    • Gebruik Van de 9000
    • Gebruik Van de 9001 Met Gelijkstroom
    • Extra Zuurstof
    • Reiniging
    • Onderhoud
    • Problemen Oplossen
    • Garantie
    • Specificaties
    • Conformiteitsverklaring

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

DeVilbiss
Nasal CPAP System
®
Instruction Guide 9000 & 9001 Series
CAUTION– Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by or on the order of a physician. Made in U.S.A.
Guía de instrucciones del equipo nasal CPAP de
DeVilbiss
Serie 9000 & 9001
®
PRECAUCIÓN– La ley federal (de los EE.UU.) restringe la venta de este aparato, el cual sólo puede ser
vendido por un médico o con la prescripción de éste. Hecho en EE.UU.
Système CPAP nasal de DeVilbiss
Guide d'instructions Modèles 9000 et 9001
ATTENTION– La loi fédérale américaine limite la vente de cet appareil par ou sur ordonnance d'un
médecin. Fabriqué aux États-Unis.
DeVilbiss
nasales CPAP System –
®
Betriebshinweise Serie 9000 und 9001
VORSICHT– Nach US-Bundesgesetzen darf dieses Gerät nur von einem Arzt bzw. auf Anordnung eines
Arztes verkauft werden. Hergestellt in den USA.
Guida di istruzioni dell'apparecchiatura nasale CPAP
DeVilbiss
Serie 9000 e 9001
®
ATTENZIONE– La legge federale statunitense limita la vendita di questo dispositivo ai medici o su pre-
scrizione di questi. Fabbricato in USA.
Instructiehandboekje voor DeVilbiss
CPAP-systeem voor toediening van lucht via de neus
ATTENTIE– De federale wetgeving in de Verenigde Staten schrijft voor dat dit apparaat uitsluitend mag
worden verkocht of voorgeschreven door een arts.
Geproduceerd in de Verenigde Staten
®
Model 9000 en 9001
®

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeVilbiss 9001 Series

  • Page 1 DeVilbiss Nasal CPAP System ® Instruction Guide 9000 & 9001 Series CAUTION– Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by or on the order of a physician. Made in U.S.A. Guía de instrucciones del equipo nasal CPAP de DeVilbiss Serie 9000 &...
  • Page 2: Table Of Contents

    T a b l e o f C o n t e n t s I m p o r t a n t S a f e g u a r d s IMPORTANT SAFEGUARDS IEC Symbols ....................2 Important Safeguards ..................
  • Page 3: Travel

    The port color Figure 1. Model 9000 has a grey outlet port. DeVilbiss 9000/9001 Series is designed to provide this therapy to you quietly and com- Model 9001 has a black outlet port.
  • Page 4: Important Parts

    NOTE– Excess facial oils will deteriorate mask material. 5. Oxygen Adapter 7353D-601 To prolong mask life, wash face nightly before wearing mask. 6. DeVilbiss Seal-Ring™ (4/pk) (not shown) Small 9351D-658 NOTE– Some tubing is prone to kinking. Flow can be Medium or Medium/Small 9351D-659 blocked causing apnea episodes to resume.
  • Page 5 O p e r a t i o n O p e r a t i o n Model 9000 Altitude Selection OPERATION OF THE 9000 Altitude LCD Symbol LCD Display 0-2500 Model 9000 has manual altitude selection. This allows Rebreathing 2500-5000 the patient to correct the CPAP pressure when traveling.
  • Page 6: Dc Operation For 9001

    DC Operation of the 9001 OPERATION OF THE 9001 The DeVilbiss CPAP Model 9001 can be operated from a 12V DC power source in a CO2 Rebreathing motor home, recreational vehicle or boat. Connect the DeVilbiss CPAP to a 12V ciga-...
  • Page 7: Supplemental Oxygen

    S u p p l e m e n t a l O x y g e n C l e a n i n g CLEANING SUPPLEMENTAL OXYGEN Supplemental oxygen may be prescribed with nasal WARNING CPAP for treatment of obstructive sleep apnea. To avoid electric shock, always unplug power cord from wall outlet power source.
  • Page 8: Maintenance

    M a i n t e n a n c e T r o u b l e s h o o t i n g NOTE–DeVilbiss 9000–9001 Series contains no user-serviceable parts. If you believe MAINTENANCE your unit is not working properly, BEFORE YOU RETURN IT TO THE HOME MEDICAL...
  • Page 9: Specifications

    S p e c i f i c a t i o n s S p e c i f i c a t i o n s Model 9001 Pressure swings (cmH2O peak to peak at 500mL tidal volume) SPECIFICATIONS Breaths per minute Technical Specifications...
  • Page 10 S p e c i f i c a t i o n s S p e c i f i c a t i o n s 9000/9001 Series CPAP operation after interruption and restart of power supply Pressure sensor – purpose, type, sensing position, range, conditions of measurement The CPAP will turn off if power is turned off or disconnected.
  • Page 11: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY WARRANTY Manufacturer: Sunrise Medical DeVilbiss 9000/9001 Series nasal CPAP system is warranted to be free from defective workmanship and material for a period of two years from date of purchase. Any defec- Address: Respiratory Products Division 100 DeVilbiss Drive tive part(s) will be repaired or replaced at Sunrise Medical’s option if the unit has not...
  • Page 12 Í n d i c e N o r m a s d e S e g u r i d a d I m p o r t a n t e s NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Símbolos IEC....................22 Normas de seguridad importantes..............
  • Page 13: Viajes

    Esto reduce y elimina los 9001 tiene un puerto de salida de color negro. casos de obstrucción. Los equipos DeVilbiss de la Serie 9000/9001 están diseñados para ofrecer esta terapia de forma silenciosa y cómoda, de modo que el sueño cumpla PELIGRO con su función restauradora y tonificante.
  • Page 14: Partes Importantes Del Equipo

    Figura 3. Humidificador F & P (no se muestra) HC105 • Enchufe el cable a un tomacorriente apropiado. 2. Mascarilla DeVilbiss Serenity™ 9352D El visualizador mostrará P. Prescr. y el CPAP (Talla única. Incluye pieza para la cabeza) aumentará la presión hasta alcanzar la presión Mascarillas CPAP Nasales CPAP prescrita.
  • Page 15: Funcionamiento Del 9000

    F u n c i o n a m i e n t o F u n c i o n a m i e n t o Selección de Altitud en el Modelo 9000 FUNCIONAMIENTO DEL 9000 Altitud Símbolo LCD Visualizador LCD 0-2500 El Modelo 9000 dispone de una selección de altitud...
  • Page 16: Del 9001

    Si se produce un solo fallo, el ventilador se mantiene dentro de la especificación o a un coche casa, una rulot o una barca. Conecte el CPAP de DeVilbiss al encendedor del menos de la presión límite máxima. En caso de detectarse un fallo fuerte, el ventilador vehículo de 12V con toma de tierra negativa utilizando el enchufe adaptador DeVilbiss...
  • Page 17: Oxígeno Suplementario

    O x í g e n o S u p l e m e n t a r i o L i m p i e z a LIMPIEZA OXÍGENO SUPLEMENTARIO Se puede prescribir oxígeno suplementario con el ADVERTENCIA CPAP nasal para el tratamiento de la apnea obstructiva Para evitar electroshocks, siempre desenchufe nocturna.
  • Page 18: Mantenimiento

    G u í a d e D e t e c c i ó n y S o l u c i ó n d e P r o b l e m a s NOTA– La serie 9000-9001 de DeVilbiss no contiene piezas a las cuales el usuario pueda MANTENIMIENTO brindar servicio.
  • Page 19: Especificaciones

    E s p e c i f i c a c i o n e s E s p e c i f i c a c i o n e s Garantía ................Limitada por dos años ESPECIFICACIONES Clasificación del equipo con respecto a protección contra electroshocks: ..Clase II Especificaciones Técnicas Grado de protección contra electroshocks:........Parte Aplicada Tipo BF Dimensiones...............10,2 cm x 19,6 cm x 26,2 cm...
  • Page 20 E s p e c i f i c a c i o n e s E s p e c i f i c a c i o n e s Funcionamiento del CPAP Serie 9000/9001 después de su interrupción y reinicio Información General de la corriente Filtros...
  • Page 21: Declaración De Conformidad

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD GARANTÍA Fabricante: Sunrise Medical Se garantiza que el equipo CPAP para uso nasal Serie 9000/9001 de DeVilbiss carece de defectos de mano de obra y defectos del material por un periodo de tiempo de dos Dirección: Respiratory Products Division 100 DeVilbiss Drive años desde la fecha de compra.
  • Page 22 T a b l e d e s M a t i è r e s M i s e s e n G a r d e I m p o r t a n t e s MISES EN GARDE IMPORTANTES Symboles CEI ....................
  • Page 23: Voyages

    Cela réduit et élimine les évènements obstructifs sortie gris. Le modèle 9001 a un orifice de sortie noir. permettant un sommeil continu. Les modèles 9000/9001 de DeVilbiss sont conçus pour fournir un traitement silencieux et confortable et permettre ainsi d’obtenir un sommeil DANGER réparateur et reposant.
  • Page 24: Pièces Principales

    • Connecter l’autre extrémité du tuyau de 22 mm 5. Adaptateur d’oxygène 7353D-601 de diamètre à l’ensemble masque et harnais. 6. Seal-Ring™ de DeVilbiss (jeu de 4) (non représenté) REMARQUE– Un fond de teint ou crème excessivement Petit 9351D-658 gras peut détériorer le masque. Pour pro-...
  • Page 25: Fonctionnement Du Modèle 9000

    F o n c t i o n n e m e n t F o n c t i o n n e m e n t Sélection d’altitude pour le modèle 9000 FONCTIONNEMENT DU MODÈLE 9000 Altitude Symbole de Affichage à...
  • Page 26: Du Modèle 9001

    Connecter l’appareil CPAP de DeVilbiss à un allume-cigare de 12 V d’un véhicule avec électrique approprié. L’appareil peut fonctionner sur 100-240 volts AC (50 ou 60 pôle négatif relié à la masse, en utilisant une fiche de raccord de DeVilbiss, pièce nº Hz) sans changements, sauf pour l’extrémité du cordon électrique qui est 7304D-619.
  • Page 27: Apport D'oxygène

    A p p o r t d ’ O x y g è n e N e t t o y a g e NETTOYAGE APPORT D’OXYGÈNE Un apport d’oxygène peut être prescrit avec l’appareil AVERTISSEMENT CPAP nasal pour le traitement de l’apnée du sommeil. Pour éviter les chocs électriques, toujours déconnecter le cordon d’alimentation de la prise murale.
  • Page 28: Entretien

    E n t r e t i e n G u i d e d e s P a n n e s REMARQUE– Les modèles 9000-9001 de DeVilbiss ne contiennent pas de pièces devant ENTRETIEN être entretenues par le patient. Si vous croyez que votre appareil ne fonc- DANGER tionne pas correctement, AVANT DE LE RETOURNER À...
  • Page 29: Caractéristiques

    S p é c i f i c a t i o n s S p é c i f i c a t i o n s Garantie ..................limitée de 2 ans SPÉCIFICATIONS Type de protection contre les chocs électriques : ........Classe II Spécifications techniques Degré...
  • Page 30 S p é c i f i c a t i o n s S p é c i f i c a t i o n s Fonctionnement de l’appareil CPAP modèle 9000/9001 après une interruption et Informations générales une reprise de l’alimentation en électricité...
  • Page 31: Déclaration De Conformité

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ GARANTIE Fabricant: Sunrise Medical Le système CPAP nasal de DeVilbiss modèle 9000/9001 est garanti contre tout défaut de main d’œuvre et de matériaux pendant deux ans à partir de la date d’achat. Sunrise Adresse: Respiratory Products Division 100 DeVilbiss Drive Medical s’engage à...
  • Page 32 I n h a l t W i c h t i g e S c h u t z m a ß n a h m e n WICHTIGE SCHUTZMAßNAHMEN IEC-Symbole....................62 Wichtige Schutzmaßnahmen ................63 Bei der Verwendung von elektrischen Geräten müssen immer grundsätzliche Reisen mit dem CPAP Gerät ................
  • Page 33: Reisen Mit Dem Cpap Gerät

    Ereignisse werden reduziert bzw. eliminiert, wodurch ein ungestörter die Farbe des Austrittsanschlusses siehe Abbildung 1. Schlaf möglich wird. Die DeVilbiss-Geräte der Serie 9000/9001 ermöglichen eine ruhige Das Modell 9000 hat einen grauen Austrittsanschluss. und komfortable Therapie, so dass Ihr Schlaf aufbauend und erfrischend ist.
  • Page 34: Wichtige Teile

    (nur Modell 9001) 7304D-619 HINWEIS– Einige Schläuche neigen zum Knicken. Der Durchfluss kann behindert werden, wodurch Für Informationen über andere DeVilbiss Maskengrößen Apnoen hervorgerufen werden können. und -ausführungen, wenden Sie sich bitte an Ihren Verwenden Sie weiche und knicksichere 22 Sunrise Medical Fachhändler.
  • Page 35: Betrieb Des Modells 9000

    B e t r i e b B e t r i e b Wahl der Höheneinstellung bei Modell 9000 Höhe LCD Symbol BETRIEB DES MODELLS 9000 LCD-Anzeige 0-2500 Modell 9000 verfügt über manuelle Einstellung der Rückatmung von CO2 (0-762m) Höhe über dem Meeresspiegel.
  • Page 36: Des Modells 9001

    Fehlercode auf der LCD-Anzeige erscheint. Das Wiedereinatmen von CO2 wird dadurch minimiert, dass die Austrittsöffnungen der Das DeVilbiss CPAP-Gerät Modell 9001 kann mit 12 V Gleichstrom in einem Wohnmobil, Maske zu allen Zeiten offengehalten werden.
  • Page 37: Zusätzlicher Sauerstoff

    Z u s ä t z l i c h e r S a u e r s t o f f R e i n i g u n g REINIGUNG ZUSÄTZLICHER SAUERSTOFF Zur Behandlung der obstruktiven Schlafapnoe kann WARNUNG zusätzlich zur Anwendung des CPAP-Geräts, Sauerstoff Um einen elektrischen Schock zu vermeiden,...
  • Page 38: Wartung

    F e h l e r s u c h e FEHLERSUCHE WARTUNG HINWEIS– Die Geräte der DeVilbiss-Serie 9000 und 9001 enthalten keine Teile, die WARNUNG vom Benutzer selbst gewartet werden können. Wenn Sie glauben, dass das Gefahr des elektrischen Schocks. Versuchen Sie nicht das Gehäuse zu öffnen Gerät nicht einwandfrei funktioniert, nehmen Sie sich bitte einen Moment...
  • Page 39: Spezifikationen

    S p e z i f i k a t i o n e n S p e z i f i k a t i o n e n Druckänderungen Modell 9001 (cmH20 von Spitzenwert zu Spitzenwert bei 500 ml SPEZIFIKATIONEN Maximalvolumen) Technische Daten...
  • Page 40 S p e z i f i k a t i o n e n S p e z i f i k a t i o n e n Verzögerungszeit und Startdruck führen dazu, dass das CPAP-Gerät für einen bes- Drucksensor –...
  • Page 41: Garantie

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG GARANTIE Hersteller: Sunrise Medical Beschränkte Garantie für zwei Jahre Das DeVilbiss nasale CPAP-System der Serie 9000/9001 ist auf Material- und Gerätefehler für zwei Jahre ab Kaufdatum garantiert. Adresse: Respiratory Products Division Defekte Teile werden je nach Ermessen von Sunrise Medical repariert oder ersetzt,...
  • Page 42 I n d i c e M i s u r e d i P r o t e z i o n e I m p o r t a n t i MISURE DI PROTEZIONE IMPORTANTI Simboli IEC....................82 Misure di Protezione Importanti...............
  • Page 43: Viaggi

    V i a g g i I n t r o d u z i o n e INTRODUZIONE VIAGGI Questa unità è equipaggiata con una fonte di alimen- Che significa Apnea di Sonno Ostruttiva (OSA)? Porta di uscita tazione universale capace di accettare tensioni di linea L’Apnea di Sonno Ostruttiva (OSA) è...
  • Page 44: Parti Importanti

    • Inserire il cavo di alimentazione nell’apposita Umidificatore F e P (non illustrato) HC105 presa murale. Il display visualizzerà Set Pres 2. Maschera Serenity™ DeVilbiss 9352D [“Imposta Pressione”] e il CPAP aumenterà alla (Misura unica. Comprende la cuffia) pressione prescritta.
  • Page 45: Funzionamento Del 9000

    F u n z i o n a m e n t o F u n z i o n a m e n t o Selezione dell’altitudine del Modello 9000 FUNZIONAMENTO DEL 9000 Altitudine Simbolo display Finestra del display a a cristalli liquidi vristalli liquidi Il Modello 9000 dispone di una selezione di altitudine...
  • Page 46: Funzionamento A Cc Del 9001

    La respirazione di CO2 Collegare il CPAP DeVilbiss ad un accendisigari da 12V in un veicolo con una presa di viene minimizzata tenendo le porte di esalazione della maschera sempre aperte.
  • Page 47: Ossigeno Supplementare

    O s s i g e n o S u p p l e m e n t a r e P u l i z i a PULIZIA OSSIGENO SUPPLEMENTARE L’ossigeno supplementare può essere prescritto con AVVERTENZA CPAP nasale per il trattamento di apnea di sonno Per evitare scosse elettriche, staccare sempre il ostruttiva.
  • Page 48: Manutenzione

    M a n u t e n z i o n e R i s o l u z i o n e d e i P r o b l e m i NOTA– Le Serie 9000 – 9001 DeVilbiss non contiene parti riparabili dall’utente. Se si MANUTENZIONE ritiene che l’unità...
  • Page 49: Specifiche

    S p e c i f i c h e S p e c i f i c h e Garanzia .................Limitata a due anni SPECIFICHE Classificazione di apparecchiatura rispetto Specifiche tecniche alla protezione da scosse elettriche: .............Classe II Dimensioni...............4,0”H x 7,5” W x 10,8”D Grado di protezione da scosse elettriche:........Tipo BF parte applicata (10,2 cm x 19,6 cm x 26,2 cm) Grado di protezione contro ingresso di liquido: ..........Nessuno...
  • Page 50 S p e c i f i c h e S p e c i f i c h e Il Ritardo e la Pressione di Ritardo azionano il CPAP ad una pressione inferiore per Sensore a pressione – scopo, tipo, posizione del sensore, valori, condizioni di mis- un periodo preimpostato di tempo prima di raggiungere la pressione CPAP prescritta.
  • Page 51: Dichiarazione Di Conformità

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ GARANZIA Produttore: Sunrise Medical Il sistema CPAP nasale DeVilbiss Serie 9000/9001 è garantito contro difetti di materi- Respiratory Products Division ale e di manodopera per un periodo di due anni dalla data d’acquisto. Qualsiasi parte Indirizzo: 100 DeVilbiss Drive difettosa sarà...
  • Page 52 I n h o u d s o p g a v e B e l a n g r i j k e V e i l i g h e i d s i n s t r u c t i e s BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES IEC-Symbolen....................102 Belangrijke Veiligheidsinstructies ..............103...
  • Page 53: Gebruik Onderweg

    De DeVilbiss Model 9000 / 9001 is ontworpen voor het geruisloos en GEVAAR comfortabel toedienen van deze therapie zodat u kunt genieten van een verkwikkende slaap en 's ochtends uitgerust kunt ontwaken.
  • Page 54: Accessoires/ Vervangingsonderdelen

    • Sluit het netsnoer aan op een geschikt stopcon- F & P-luchtbevochtiger (niet afgebeeld) HC105 tact. Het scherm geeft “Set Pres” (Ingestelde 2. DeVilbiss Serenity™-masker 9352D druk) aan en de CPAP verhoogt de druk tot de (Universele maat. Inclusief hoofdstel) voorgeschreven waarde.
  • Page 55: Gebruik Van De 9000

    G e b r u i k G e b r u i k Hoogteinstelling op Model 9000 Hoogteligging LCD-symbool GEBRUIK VAN DE 9000 Venster LCD-scherm 0-2500 m Op het Model 9000 moet de hoogteligging met de hand Opnieuw inademen van CO 2500-5000 m worden ingesteld.
  • Page 56: Gebruik Van De 9001 Met Gelijkstroom

    Gebruik van de 9001 met gelijkstroom gen van het masker ten alle tijde open te houden. De DeVilbiss CPAP Model 9001 kan gebruik maken van een voedingsbron die 12V gelijk- 1. Sluit de CPAP aan op de netspanning met behulp van een geschikt netsnoer. Het stroom levert.
  • Page 57: Extra Zuurstof

    E x t r a Z u u r s t o f R e i n i g i n g REINIGING EXTRA ZUURSTOF De toediening van extra zuurstof kan worden WAARSCHUWING voorgeschreven bij gebruik van een CPAP voor Verwijder, om elektrische schokken te voorkomen, behandeling van obstructieve slaapapnoe.
  • Page 58: Onderhoud

    O n d e r h o u d P r o b l e m e n O p l o s s e n OPMERKING– De DeVilbiss Model 9000 en Model 9001 bevatten geen onderdelen ONDERHOUD waarop de gebruiker service kan uitvoeren. Als u van mening bent dat uw apparaat GEVAAR niet goed werkt, controleert u of dit één van de onderstaande mogelijke oorzaken...
  • Page 59: Specificaties

    S p e c i f i c a t i e s S p e c i f i c a t i e s Garantie ..................Twee jaar beperkt SPECIFICATIES Apparatuurclassificatie ten aanzien van Afmetingen ..........10,2 cm (H) x 19,6 cm (B) x 26,2 cm (D) bescherming tegen elektrische schokken: ..........Klasse II Gewicht ....................1,7 kg Mate van bescherming tegen elektrische schokken:..Type BF –...
  • Page 60 S p e c i f i c a t i e s S p e c i f i c a t i e s Gebruik Model 9000/9001 CPAP na onderbreking en hervatting van Algemene informatie stroomvoorziening Filters Het CPAP wordt uitgeschakeld als de stroom wordt uitgeschakeld of als het apparaat De standaardfilter is ontworpen voor het uitfilteren van deeltjes groter dan 3 micron.
  • Page 61: Conformiteitsverklaring

    C o n f o r m i t e i t s v e r k l a r i n g CONFORMITEITSVERKLARING GARANTIE Producent: Sunrise Medical Voor het DeVilbiss Model 9000 en 9001 CPAP-systeem voor toediening van lucht via de Respiratory Products Division neus geldt een garantie van twee jaar op productie- en materiaalfouten, vanaf de Address: 100 DeVilbiss Drive datum van aanschaf.
  • Page 63 Sunrise Medical Sunrise Medical Canada, Inc. Sunrise Medical Ltd. Respiratory Products Division 237 Romina Drive, Unit 3 Sunrise Business Park 100 DeVilbiss Drive Concord, Ontario L4K 4V3 High Street Somerset, Pennsylvania 15501 USA CANADA Wollaston, West Midlands DY8 4PS 814-443-4881...

Table of Contents