DeVilbiss Vacu-Aide 7314 Series Instruction Manual

DeVilbiss Vacu-Aide 7314 Series Instruction Manual

Qsu suction unit. rx only
Hide thumbs Also See for Vacu-Aide 7314 Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

DeVilbiss
Vacu-Aide
®
EN
RX ONLY
Assembled in the USA
Guía de Instrucciones para la Unidad de Succión de la Serie 7314 de DeVilbiss
ES
Vacu-Aide
QSU
®
RX ÚNICAMENTE
Ensamblado en EE. UU.
Manuel utilisateur de l'apirateur de mucosités Vacu-Aide
FR
UNIQUEMENT SUR PRESCRIPTION
Assemblé aux États-Unis
QSU Suction Unit Instruction Guide 7314 Series
®
QSU Série 7314
®
®

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeVilbiss Vacu-Aide 7314 Series

  • Page 1 Vacu-Aide QSU Suction Unit Instruction Guide 7314 Series ® ® RX ONLY Assembled in the USA Guía de Instrucciones para la Unidad de Succión de la Serie 7314 de DeVilbiss ® Vacu-Aide ® RX ÚNICAMENTE Ensamblado en EE. UU. Manuel utilisateur de l’apirateur de mucosités Vacu-Aide QSU Série 7314...
  • Page 2: Table Of Contents

    EN - 3 Introduction ..................................................EN - 3 Accessory/Replacement Items ............................................EN - 3 Important Parts of Your 7314 Series DeVilbiss Suction Unit ..................................EN - 4 Set-Up & Operation ................................................. EN - 5 Battery Charging & Filter Maintenance ..........................................
  • Page 3: International Travel

    INTRODUCTION Your DeVilbiss suction unit is a compact medical suctioning device which has been designed for reliable, portable operation. Following the recommended operating and maintenance procedures outlined in this instruction guide will maximize the life of this product. This guide provides an overview of the suction unit and operation. Your equipment provider should give more detailed instructions related to patient care.
  • Page 4 IMPORTANT PARTS 7314 Series DeVilbiss Vacu-Aide QSU Suction Unit with Disposable Container and Internal Filter with Disposable Container and External with Reusable Container and External Cartridge Bacteria Filter Bacteria Filter Vacuum gauge Vacuum gauge Vacuum gauge Vacuum regulator knob Vacuum regulator knob Vacuum regulator knob ⁄...
  • Page 5: Set-Up & Operation

    SET-UP & OPERATION Fully charge battery for 17 If applicable, ensure splash Securely attach lid to Insert container into holder and gently push into place. HOURS. (7314P series only) guard is securely attached to container. NOTE – Do not use excessive force. Pushing container down inside of lid over filter too hard could cause potential leak or loss of suction.
  • Page 6: Battery Charging & Filter Maintenance

    NOTE– When charging the battery, use an external power source and verify that the charge light illuminates when the unit is in the “Off’ position. If the battery does not charge, please be sure the model you are using has a battery installed prior to contacting your authorized DeVilbiss Healthcare provider.
  • Page 7: Cleaning Instructions

    CLEANING INSTRUCTIONS WARNING To prevent possible risk of infection from contaminated cleaning/disinfection solutions, always prepare fresh solution for each cleaning cycle and discard solution after each use. NOTE– Disinfection information is based on AARC Clinical Practice Guideline Suctioning of the Patient in the Home. Disposable Collection Container (with Internal Filter Cartridge) NOTE–...
  • Page 8 NOTE – If the unit is used without an in-line filter then the interior of the unit has been exposed to pathogens and the unit cannot be disinfected. NOTE – If the following processing of the unit by a qualified DeVilbiss provider/technician is not possible, the unit must not be used by another patient! DeVilbiss Healthcare recommends that at least the following procedures be carried out by the manufacturer or a qualified third party between uses by different patients.
  • Page 9: Troubleshooting

    DeVilbiss Healthcare provider or an authorized service center. Opening or tampering with the unit will void warranty. NOTE– Your DeVilbiss Suction Unit contains no user-serviceable parts. If you believe your unit is not working properly, BEFORE YOU RETURN IT TO YOUR DEVILBISS...
  • Page 10: Guidance And Manufacturer's Declaration

    Manufacturer’s Note Thank you for choosing a DeVilbiss Suction Unit. We want you to be a satisfied customer. If you have any questions or comments, please send them to our address on the back cover. For Service Call Your Authorized DeVilbiss Healthcare Provider:...
  • Page 11 Recommended Separation Distances Between Portable and Mobile RF Communications Equipment and this device. This device and system are NOT Life-Supporting This device is intended for use in the electromagnetic environment in which radiated disturbances are controlled. The customer or user of this device can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF Communications Equipment and the device as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
  • Page 12 Introducción ..................................................ES - 13 Accesorios/Piezas de Repuesto ............................................ES - 13 Partes Importantes de su Unidad de Succión de la Serie 7314 de DeVilbiss ..............................ES - 14 Preparación y Operación ..............................................ES - 15 Carga de Baterías y Mantenimiento del Filtro ......................................... ES - 16 Instrucciones de Limpieza ...............................................
  • Page 13 INTRODUCCION La Unidad de succión DeVilbiss es un dispositivo médico de succión compacto, portátil y de gran fiabilidad. Siga los procedimientos recomendados de mantenimiento y uso de esta guía de instrucciones para maximizar la vida útil de este producto. Esta guía proporciona una descripción general de la unidad de succión y el funcionamiento. Su proveedor de equipo debe brindar instrucciones más detalladas relacionadas con la atención del paciente.
  • Page 14 PARTES IMPORTANTES Unidad de succión de la serie 7314 de DeVilbiss Vacu-Aide QSU con recipiente descartable y cartucho de con recipiente descartable y filtro con recipiente reutilizable y filtro filtro interno antibacteriano externo antibacteriano externo Manómetro de vacío Manómetro de vacío Manómetro de vacío...
  • Page 15 PREPARACIÓN Y OPERACIÓN Si corresponde, asegúrese de Coloque correctamente la tapa Coloque el recipiente en el soporte y empújelo con cuidado Cargar batería completamente que la protección para en el contenedor. hasta que se ajuste en su sitio. NOTA: No ejerza demasiada durante 17 horas.
  • Page 16 NOTA– Cuando cargue la batería, la luz indicadora de cargado de batería permanecerá encendida. Si su unidad no mantiene una carga, por favor asegúrese que el modelo que está usando tenga una batería instalada antes de regresarla a su proveedor autorizado de DeVilbiss Healthcare o a DeVilbiss. Verifique que la luz de cargado se enciende cuando aplica corriente externa con el interruptor en posición “Off”.
  • Page 17 INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA Depósito de recolección desechable ADVERTENCIA Para evitar un posible riesgo de infección por contaminación de la solución de limpieza, prepare una solución nueva en cada limpieza/desinfección y deséchela después de usarla. NOTA– La información sobre desinfección está basada en la obra “AARC Clinical Practice Guideline Suctioning of the Patient in the Home”. Recipiente descartable de recolección (con cartucho de filtro interno) NOTA–...
  • Page 18 Recipiente reutilizable de recolección (con de filtro antibacteriano externo) Desconecte de la fuente de Desconecte los tubos y Extraiga con cuidado la tapa Apague la unidad (“off”) y Extraiga el filtro antibacteriano, Lave el tarro, la tapa, la junta alimentación. extraiga el contenedor del y vacíe el contenido.
  • Page 19 NOTA – Si la unidad se utiliza sin un filtro en línea, el interior de la unidad queda expuesto a agentes patógenos y la unidad no puede desinfectarse. NOTA – Si el siguiente proceso para la unidad no puede ser realizado por un técnico o un proveedor de DeVilbiss calificado, la unidad no debe ser utilizada por otro paciente.
  • Page 20 * Las condiciones pueden variar con la altitud por encima del nivel del mar y con cambios en la presión barométrica y en la temperatura Nota Del Fabricante Le agradecemos su preferencia por la Unidad de Succión de DeVilbiss. Deseamos que quede satisfecho. Si tiene alguna pregunta o comentario que hacernos, por favor sírvase enviarlos a nuestra dirección que aparece al reverso.
  • Page 21 Declaración del fabricante y guía de uso: emisiones de todos los equipos y sistemas Este dispositivo se ha diseñado para su uso en los entornos electromagnéticos especificados a continuación. Antes de utilizar el dispositivo, el cliente o usuario debe comprobar que el entorno sea adecuado. Prueba de emisiones Cumplimiento Cumplimiento electromagnético - Guía de uso...
  • Page 22 Le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé(e). Il ne fonctionne pas correctement. Le produit est tombé ou celui-ci est endommagé. Ce produit est tombé dans l’eau. Retourner ce produit au centre de réparation agréé DeVilbiss Healthcare pour toute inspection et réparation. FR - 22 A-7314...
  • Page 23: Voyage À L'étranger

    INTRODUCTION Votre appareil d’aspiration DeVilbiss est un appareil médical compact d’aspiration qui a été conçu pour un fonctionnement portable et fiable. Le respect des procédures d’utilisation et d’entretien mentionnées dans ce guide d’instructions augmentera la durée de vie de ce produit. Ce manuel fournit un aperçu de l’unité d’aspiration et du fonctionnement.
  • Page 24 PIÈCES IMPORTANTES L’unité d’aspiration DeVilbiss Vacu-Aide QSU Série 7314 avec récipient jetable et cartouche de avec récipient jetable et filtre antibactérien avec récipient réutilisable et filtre filtration interne externe antibactérien externe Vacuomètre Vacuomètre Vacuomètre Bouton régulateur de dépression Bouton régulateur de dépression Bouton régulateur de dépression...
  • Page 25: Configuration Et Fonctionnement

    CONFIGURATION ET FONCTIONNEMENT Batterie charge pleine de Le cas échéant, assurez-vous Fixez correctement le Insérez le récipient dans son emplacement et mettez-le 17 HEURES. (Série 7314P que le capot de protection soit couvercle au récipient. délicatement à sa place. REMARQUE : Ne forcez pas. correctement fixé...
  • Page 26: Charge De La Batterie Et Entretien Du Filtre

    REMARQUE– Lorsque vous chargez la batterie, utilisez une source d’alimentation externe et vérifiez que le voyant de charge s’allume lorsque l’appareil est en position « Off ». Si l’unité ne tient pas la charge, vérifier que le modèle utilisé est bien équipé d’une batterie avant de le retourner au fournisseur agréé DeVilbiss Healthcare ou à...
  • Page 27: Instructions De Nettoyage

    INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE AVERTISSEMENT Pour empêcher tout risque d’infection provenant de solutions de nettoyage ou de désinfection contaminées, préparez une nouvelle solution pour chaque cycle de nettoyage et jetez-la après utilisation. REMARQUE– Les renseignements concernant la désinfection s’appuient sur les Instructions de pratiques cliniques pour l’aspiration de patients à domicile de l’AARC. Récipient de collecte jetable (avec cartouche de filtration externe) REMARQUE–...
  • Page 28 Récipient de collecte réutilisable (avec de filtration antibactérien externe) Déconnectez l’appareil de la Déconnectez le tube et Enlevez avec précaution le Enlevez le filtre antibactérien, Lavez le bocal, le couvercle, le Mettez l’appareil sur « off » source d’alimentation. enlevez le récipient de son couvercle et videz le contenu.
  • Page 29: Dépannage

    REMARQUE - Si l’unité est utilisée sans un filtre en ligne, alors l’intérieur de l’unité aura été exposé aux germes pathogènes et l’unité ne pourra pas être désinfectée. REMARQUE - En cas d’impossibilité pour un fournisseur ou un technicien de maintenance DeVilbiss de suivre la procédure complète détaillée ci-dessous, l’appareil ne doit pas être utilisé...
  • Page 30: Spécifications/Classifications

    * Les conditions peuvent varier en fonction de l’altitude au-dessus du niveau de la mer, de la pression barométrique et de la température. Note du fabricant Nous vous remercions d’avoir sélectionné une unité d’aspiration DeVilbiss. Votre satisfaction est notre priorité. Nous vous demandons d’envoyer vos questions et commentaires à l’adresse figurant sur la couverture arriàre.
  • Page 31 Recommandations et déclaration du fabricant – Émissions pour tous les équipements et systèmes Cet appareil est prévu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique ci-dessous. Son acheteur ou utilisateur doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test d’émission Conformité Application électromagnétique –...
  • Page 32 800-338-1988 • 814-443- 4881 • w ww.DeVil bis s Hea lth ca re .c o m DeVilbiss and Vacu-Aide QSU are registered trademarks of DeVilbiss Healthcare. ® ® © 2018 DeVilbiss Healthcare LLC. 03.18 All Rights Reserved. A-7314 Rev. D...

Table of Contents