DeVilbiss 9000 series Instruction Manual

DeVilbiss 9000 series Instruction Manual

Nasal cpap system
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

DeVilbiss
Nasal CPAP System Instruction
®
Guide 9000 & 9001 Series
CAUTION–Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by or on
the order of a physician. Made in U.S.A.
Guía de Instrucciones del Equipo Nasal
CPAP de DeVilbiss
Serie 9000 & 9001
®
PRECAUCIÓN–La ley federal (de los EE.UU.) restringe la venta de
este aparato, el cual sólo puede ser vendido por un médico o con la
prescripción de éste. Hecho en EE.UU.
Système CPAP Nasal de DeVilbiss
®
Guide d'Instructions Modèles 9000 et 9001
ATTENTION – La loi fédérale américaine limite la vente de cet
appareil par ou sur ordonnance d'un médecin. Fabriqué aux États-Unis.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 9000 series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for DeVilbiss 9000 series

  • Page 1 PRECAUCIÓN–La ley federal (de los EE.UU.) restringe la venta de este aparato, el cual sólo puede ser vendido por un médico o con la prescripción de éste. Hecho en EE.UU. Système CPAP Nasal de DeVilbiss ® Guide d’Instructions Modèles 9000 et 9001 ATTENTION –...
  • Page 2: Table Of Contents

    T a b l e o f C o n t e n t s / Í n d i c e / T a b l e d e s M a t i è r e s I E C S y m b o l s / S í m b o l o s I E C / S y m b o l e s C E I TABLE OF CONTENTS IEC Symbols .
  • Page 3: Important Safeguards

    “splint” to keep the airway passages open during sleep. This reduces and This unit is equipped with a universal power supply capable of accepting line voltages of eliminates the obstructive events, allowing uninterrupted sleep. The DeVilbiss 9000/9001 100-240V~, 50/60Hz (9000/9001) and 12V (9001 only). No adjustments are required to Series is designed to provide this therapy to you quietly and comfortably so that your the AC power connector or the line fuses to accept this entire range of voltages.
  • Page 4: Important Parts

    8000D-603 To prolong mask life, wash face nightly before 5. Oxygen Adapter 7353D-601 wearing mask. 6. DeVilbiss Seal-Ring™ (4/pk) (not shown) NOTE—Some tubing is prone to kinking. Flow can be Small 9351D-658 blocked causing apnea episodes to resume. Use Medium or Medium/Small...
  • Page 5 O p e r a t i o n O p e r a t i o n During a single fault, the blower is maintained within 4. Use the UP or DOWN keys on the keypad to change the altitude setting. LCD Display 5.
  • Page 6: Dc Operation For 9001

    6 foot hose and mask, then breathe into the mask. The blower will The DeVilbiss CPAP Model 9001 can be operated from a 12V DC power source in a start after the 2nd or 3rd breath. To turn the blower OFF, remove the mask. After about motor home, recreational vehicle or boat.
  • Page 7: Supplemental Oxygen

    S u p p l e m e n t a l O x y g e n C l e a n i n g NOTE–At a fixed flow rate of supplemental oxygen, the SUPPLEMENTAL OXYGEN inhaled oxygen concentration will vary, Supplemental oxygen may be prescribed with nasal depending on the pressure setting, patient CPAP for treatment of obstructive sleep apnea.
  • Page 8: Mask, Headgear And Tubing

    Mask, Headgear, and Tubing TROUBLESHOOTING NOTE–DeVilbiss 9000/9001 Series contains no user-serviceable parts. If you believe CAUTION–Do not place mask, headgear or tubing in an automatic dishwasher. Some your unit is not working properly, BEFORE YOU RETURN IT TO THE HOME MEDICAL...
  • Page 9: Specifications

    S p e c i f i c a t i o n s S p e c i f i c a t i o n s Model 9001 Pressure swings (cmH O peak to peak at 500mL tidal volume) SPECIFICATIONS Breaths per minute Technical Specifications...
  • Page 10 9000 Series CPAP Operation After Interruption and Restart of Power Supply Pressure sensor – purpose, type, sensing position, range, conditions of measurement The 9000 Series CPAP will turn off if power is turned off or disconnected. When The pressure sensor in Model 9001 measures the CPAP pressure inside the CPAP power is restored, the CPAP will return to the prescribed pressure setting within during operation.
  • Page 11: Warranty

    T w o - Y e a r L i m i t e d W a r r a n t y WARRANTY DeVilbiss 9000/9001 Series nasal CPAP system is warranted to be free from defective workmanship and material for a period of two years from date of purchase. Any defective part(s) will be repaired or replaced at Sunrise Medical’s option if the unit has...
  • Page 12: Normas De Seguridad Importantes

    Puerto de Salida casos de obstrucción. Los equipos DeVilbiss de la Serie 9000/9001 están diseñados cable estándar. Utilice la unidad de manera normal. para ofrecer esta terapia de forma silenciosa y cómoda, de modo que el sueño cumpla Para saber de qué...
  • Page 13: Partes Importantes Del Equipo

    4. Filtros de partículas finas opcionales 8000D-603 suministra desde aquí. 5. Adaptador de oxígeno 7353D-601 • Conecte el extremo opuesto del tubo de 22 mm a 6. Seal-Ring™ DeVilbiss (4/paquete) (no se muestra) la mascarilla y a la pieza para la cabeza. Pequeño 9351D-658 Mediano 9351D-659 NOTA–La piel facial excesivamente grasa deteriorará...
  • Page 14: Funcionamiento Del 9000

    F u n c i o n a m i e n t o F u n c i o n a m i e n t o FUNCIONAMIENTO DEL 9000 Altitud Símbolo LCD Visualizador LCD Inhalación de CO 1 ❙ 0-2500 2 ❙...
  • Page 15: Funcionamiento Cc Del 9001

    El CPAP Modelo 9001 de DeVilbiss puede enchufarse a un tomacorriente de 12V CC de excepto el extremo del cable eléctrico que se enchufa a la pared. El Modelo 9001 un coche casa, una rulot o una barca. Conecte el CPAP de DeVilbiss al encendedor del también funcionará con 12 VCC.
  • Page 16: Oxígeno Suplementario

    O x í g e n o S u p l e m e n t a r i o L i m p i e z a LIMPIEZA OXÍGENO SUPLEMENTARIO ADVERTENCIA Se puede prescribir oxígeno suplementario con el CPAP Para evitar electroshocks, siempre desenchufe el nasal para el tratamiento de la apnea obstructiva cable del tomacorriente.
  • Page 17: Mantenimiento

    4. Reemplace la mascarilla. 3. Se ha producido una reacción alérgica al material de la NOTA–La serie 9000/9001 de DeVilbiss no contiene piezas a las cuales el usuario mascarilla. pueda brindar servicio. Si usted considerara que el equipo no está funcionando 4.
  • Page 18: Especificaciones

    E s p e c i f i c a c i o n e s E s p e c i f i c a c i o n e s Garantía................Limitada por dos años ESPECIFICACIONES Especificaciones Técnicas Clasificación del equipo con respecto a protección contra electroshocks ..Clase II Dimensiones......10,2 cm x 19,6 cm x 26,2 cm (4.0 pulg.
  • Page 19 E s p e c i f i c a c i o n e s E s p e c i f i c a c i o n e s Funcionamiento del CPAP Serie 9000 Después de su Interrupción y Reinicio de la Corriente Información General El CPAP Serie 9000 se apagará...
  • Page 20 G a r a n t í a L í m i t e p o r 2 A ñ o s GARANTÍA Se garantiza que el equipo CPAP para uso nasal Serie 9000/9001 de DeVilbiss carece de defectos de mano de obra y defectos del material por un periodo de tiempo de dos años desde la fecha de compra.
  • Page 21: Mises En Garde Importantes

    Lorsque vous voyagez dans des pays où la tension est différente, munissez-vous simplement continu. Les modèles 9000/9001 de DeVilbiss sont conçus pour fournir un traitement d’un cordon muni de la fiche appropriée au pays concerné et substituez-le au cordon standard.
  • Page 22: Réglage

    • Connecter l’autre extrémité du tuyau de 22 mm de particules fines 8000D-603 diamètre à l’ensemble masque et harnais. 5. Adaptateur d’oxygène 7353D-601 6. Seal-Ring(tm) de DeVilbiss (jeu de 4) (pas montré) REMARQUE - Un teint excessivement gras peut Petit 9351D-658 détériorer le masque. Pour prolonger la Figure 4...
  • Page 23: Fonctionnement Du Modèle 9000

    F o n c t i o n n e m e n t F o n c t i o n n e m e n t FONCTIONNEMENT DU MODÈLE 9000 Altitude Symbole de l’affichage 1 ❙ 0-2500 Réinspiration de CO 2 ❙...
  • Page 24: Fonctionnement Sur Courant Continu Du Modèle 9001

    Connecter l’appareil CPAP de DeVilbiss à un allume-cigare de 12 V d’un véhicule avec et fermer le débit d’oxygène avant d’éteindre l’appareil CPAP. pôle négatif relié à la masse, en utilisant une fiche de raccord de DeVilbiss, pièce nº A-900...
  • Page 25: Nettoyage

    N e t t o y a g e E n t r e t i e n Filtre d’Entrée d’Air 1. Allumer le courant et connecter l’adaptateur optionnel d’oxygène (pièce nº 7353D-601) à l’ori- 1. Le filtre d’entrée doit être vérifié tous les jours. fice de sortie de l’appareil.
  • Page 26: Guide Des Pannes

    S p é c i f i c a t i o n s SPÉCIFICATIONS GUIDE DES PANNES REMARQUE - Les modèles 9000/9001 de DeVilbiss ne contiennent pas de pièces devant être Spécifications techniques entretenues par le patient. Si vous croyez que votre appareil ne fonctionne pas Dimensions ............10,2 cm x 19,6 cm x 26,2 cm...
  • Page 27: Garantie

    S p é c i f i c a t i o n s S p é c i f i c a t i o n s Détecteur de pression - objectif, type, position de détection, plage, conditions de mesure Variations de pression, modèle 9000 (cm H O crête à...
  • Page 28 Fonctionnement de l’Appareil CPAP modèle 9000 après une Interruption et une reprise de l’alimentation en électricité L’appareil CPAP modèle 9000 s’arrête si le Le système CPAP nasal de DeVilbiss modèle 9000/9001 est garanti contre tout défaut courant est coupé. Une fois que le courant est rétabli, l’appareil CPAP retourne au de main d’œuvre et de matériaux pendant deux ans à...
  • Page 29 Sunrise Medical Sunrise Medical Canada, Inc. Sunrise Medical Ltd. Respiratory Products Division 237 Romina Drive, Unit 3 Sunrise Business Park 100 DeVilbiss Drive Concord, Ontario L4K 4V3 High Street Somerset, Pennsylvania 15501-2125 CANADA Wollaston, West Midlands DY8 4PS 905-660-2459 ENGLAND...

This manual is also suitable for:

9001 series

Table of Contents