Advertisement

Quick Links

HR
h
:
 ,
<
'
SRB
<
/
CG
<
/
D <
SLO
Navodila za uporabo
Garancijska izjava
И035 21
r10
CZ
Návod k použití
Záručný list
SK
Návod pre používanie
Záruční list
PL
Instrukcja obsługi
Deklaracja gwarancyjna
HU
Használati utasítás
Jótállási jegy
RO
Instrucțiuni de utilizare
Card de garantie
E'
/

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the R-10 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for MS ENERGY R-10

  • Page 1 Návod k použití Záručný list Návod pre používanie < Záruční list Instrukcja obsługi < Deklaracja gwarancyjna Használati utasítás < Jótállási jegy D < Instrucțiuni de utilizare Card de garantie Navodila za uporabo Garancijska izjava И035 21...
  • Page 3 < < И035 21...
  • Page 4 HR    1 ...
  • Page 5     DOBRODOŠLI  Hvala što ste kupili MS Energy električni skuter.  Važno je pročitati upute za uporabu prije prve uporabe vašeg novog proizvoda.  Kako bi što bolje i u potpunosti koristili proizvod, molimo slijedite sve dane upute vrlo  pažljivo, posebice dijelove navedene u poglavlju „Upozorenja i Sigurnost“.   Pohranite upute za upotrebu na sigurno mjesto radi eventualne buduće potrebe. Sigurni  smo da će novi Električni skuter zadovoljiti vaše potrebe.  Ovaj  uređaj  je  proizveden  u  skladu  s  najvišim  standardima,  inovacijskim  tehnologijama i namijenjen je maksimalnoj udobnosti korisnika.   Munja sa simbolom strelice unutar trokuta upozorava korisnika  na prisutnost opasnog napona unutar proizvoda koji može biti  dovoljno jak da bi predstavljao opasnost od električnog udara.   Uskličnik  unutar  trokuta  upozorava  korisnika  na  o  prisutnosti  važnih uputa o rukovanju i održavanju u dokumentu priloženom  uz uređaj.    OPREZ  OPASNOST OD ELEKTRIČNOG UDARA  NE OTVARATI    Nemojte  otvarati  poklopac  električnog  punjača  ili  bilo  kojeg  dijela  električnog skutera. Ni u kojem slučaju korisniku nije dopušteno izvoditi ...
  • Page 6: Važne Sigurnosne Upute

    HR     1. VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE    Nemojte  koristiti  električni  skuter  prije  nego  pažljivo  pročitate  upute  i  u  potpunosti  ih  razumijete  i  nemojte  posuđivati  skuter  osobama koje nemaju znanje i iskustva za vožnju.  Molimo da vožnju vježbate na otvorenom prostoru bez prometa u  prvoj brzini, a tek naknadno vožnju u traci za bicikle.  UPOZORENJE! Maksimalna nosivost e‐skutera je 120kg.    Za vrijeme vožnje, kako bi spriječili ozljede, uvijek  primjenjujte  sve  potrebne  sigurnosne  mjere,  uključujući  nošenje  zaštitne  kacige,  rukavica,  zaštita  za  laktove  i  koljena  i  ostale  zaštitne  opreme.  ...
  • Page 7   obje noge na površini za stajanje. Molimo vas da ne skačete na dasci  skutera.  Uvijek  primijenite  sve  sigurnosne  mjere  kako  bi  spriječili  ozljede, padove i ostale opasne situacije.  Nemojte isključivati motor prilikom vožnje.  Nemojte voziti:   Preko  pragova  viših  od  3cm.  Ovo  može uzrokovati ozljedu vozača ili  oštetiti mehaniku skutera.    Na  gruboj  ili  neravnoj  površini,  molimo  da  usporite  vožnju  ili  potpuno zaustavite vožnju.   Na skliskim površinama poput ulja  ili leda.   Kada je temperatura niža od 0°C.  ...
  • Page 8 HR    Provjerite vitalne dijelove skutera da li su pravilno pričvršćeni, da  nema  labavih  dijelova.  Po  potrebi  pričvrstite  labave  dijelove  priloženim  ključevima.  Vožnja  s  labavim  ili  nedovoljno  pričvršćenim  dijelovima  može  uzrokovati  ozljedu,  pad  ili  mehanička oštećenja koja nisu pokrivena jamstvom!  7. Uvjeti za vožnju: ambijentalna temperatura od 0 do 40°C, bez vjetra  i  po  ravnim  površinama;  bez  čestog  pokretanja  i  kočenja.  Deklarirana udaljenost korištenja može varirati ovisno o kapacitetu  baterije, uvjetima terena i opterećenju.  8. Maksimalno  opterećenje:  maksimalno  opterećenje  e‐skutera  je  120kg; ...
  • Page 9   17. Ovaj punjač za baterije smiju koristiti djeca od 8 godina starosti pa  na više i osobe s fizičkim, osjetilnim ili mentalnim oštećenjima ili oni  koji nemaju iskustva i znanja pri baratanju takvim uređajima, pod  uvjetom  da  su  pod  nadzorom  i  da  su  dobili  upute  o  sigurnom  korištenju  punjača  i  da  razumiju  potencijalnu  opasnost  kojoj  su  izloženi. Nemojte dozvoliti da se djeca igraju s punjačem baterija ili  skuterom.  Čišćenje  i  održavanje  ne  smiju  obavljati  djeca  bez  nadzora.  18. Iako  je  punjač  otporan  na  prskanje  vode,  nemojte  ga  odlagati  u  vlažnoj okolini, potapati u vodu ili druge tekućine. Nikada nemojte ...
  • Page 10 HR    uzrokovati  požar  uzrokovan  električnim  pražnjenjem  ili  pregrijavanjem.  26. Nemojte koristiti punjač blizu zapaljivih materijala ili plinova. Ovo  može uzrokovati požar ili eksploziju.  27. Nikada ne pokrivajte punjač i ne stavljajte druge stvari na njega dok  radi. Ovo može uzrokovati unutarnje pregrijavanje i požar.  28. Nemojte  bacati  punjač  ili  ga  izlagati  snažnim  udarcima.  U  suprotnom, može uzrokovati požar ili elektrošok.  29. Ako  se  strujni  kabel  ošteti,  prestanite  koristiti  punjač  i  odmah  kontaktirajte ovlašteni servis ili distributera za popravak.  30. Oprezno  rukujte  kabelom.  Uključivanje  punjača  u  kući  dok  se  e‐ skuter ...
  • Page 11   38. Ako  ne  koristiti  električni  romobil  nekoliko  mjeseci,  napunite  bateriju  na  100%  prije  pohrane.  Nadalje,  savjetuje  se  uključenje  skutera  svaki  mjesec,  rad  motora nekoliko minuta i ponovno punjenje baterije  do 100%.  39. Nemojte  bacati  bateriju  ili  je  izlagati  udarcima.  Ako  to  učinite,  možete  uzrokovati  pregrijavanje  baterije  ili  zapaljenje  i  time  ozbiljen ozljede ili štetu imovine. ...
  • Page 12 HR    punjene zrakom) tako da izbjegnete povećanje otpora pri vožnji i  veću potrošnju guma, kao i deformaciju naplatka.  7. Vozači bi trebali poštovati pravila prometa i brzina vožnje bi uvijek  trebala biti maksimalno 25km/h ili niža, ovisno o uvjetima.  8. Pri brzoj vožnji ili vožnji nizbrdo, kontrolirajte brzinu kako bi izbjegli  nagla  kočenja  ili  naglu  promjenu  središta  gravitacije,  što  može  rezultirati opasnim situacijama.  9. Nakon duge  vožnje dopustite bateriji da se ohladi 30  minuta i zatim ju povežite na punjač. Učinite istu stvar  nakon vožnje po hladnom vremenu.  10. Nemojte  koristiti  romobil  po  snijegu  ili  olujnom  nevremenu!    VAŽNO:  Zaštitni  poklopac  konektora  za  punjenje  na  e‐skuteru  uvijek  mora biti ispravno postavljen na svoje mjesto, kako bi spriječili ...
  • Page 13    2.  OSNOVNI DIJELOVI I NAZIVI       r10      2    3    11    4      9      10    5      1  6              8  7      1. Gazište  2. Upravljač  3. LCD zaslon s kontrolerom  4. Ručka disk kočnice ...
  • Page 14 HR    3. POSTAVLJANJE (SKLAPANJE/RASKLAPANJE)    Handlebar assembling       Držite tijelo skutera desnom rukom i lijevom rukom okrenite sklopivu  cijev  Pravilno podesite položaj cijevi i upravljača            Zatvorite kopču na pregibu kako biste desnom rukom učvrstili cijev  Okrenite plastični prsten na cijevi kako biste pričvrstili kopču                                  11 ...
  • Page 15   Sastavljanje upravljača     Otpustite ručicu za brzo otpuštanje na vrhu stupa upravljača  Podignite upravljač prema gore, podesite odgovarajuću visinu, a zatim  zatvorite ručicu za brzo otpuštanje                                    Podignite ručicu za brzo otpuštanje na upravljaču, okrenite upravljač i  podesite ručicu kočnice u vodoravni položaj  Na kraju zatvorite ručicu za brzo otpuštanje na upravljaču                               ...
  • Page 16 HR    Sastavljanje prednjih kotača    Otpustite maticu ručice za brzo otpuštanje   Umetnite u vijak u utor s lijeva na desno, te namjestite kotač u utore.                                    Na jednom kraju stavite podesite ručicu,a na drugom kraju maticu,te  sve dobro pritegnite  Nakon podešavanja obje strane, zatvorite ručicu za brzo otpuštanje  kako biste zaključali                              ...
  • Page 17   Sastavljanje prednjeg svjetla    Prvo poravnajte rupe za montažu prednjeg svjetla i blatobrana, na vrhu  prednje vilice  Umetnite vijak u otvor za montažu prednjeg svjetla, glava vijka je ispred, a  unutra se nalazi brtva  Provjerite da je vijak prošao kroz otvor,te namjestite drugu stranu vijka.                          Postavite matice i podloške i zategnite  Pričvrstite šipke s obje strane blatobrana, poravnajte s rupama za  montažu i stavite vijke  Zategnite vijke s obje strane kako biste pričvrstili blatobran                              14 ...
  • Page 18 HR     4. PUNJENJE      Napomena: Prije prve uporabe napunite bateriju!    1. Odstranite gumenu zaštitnu kapicu s priključka za punjenje.    2. Prvo umetnite utikač za punjenje u priključak na romobilu. Zatim punjač  uključite u utičnicu napajanja!       Napomena: Molimo pažljivo poravnajte urez na utikaču i utičnici!   Tijekom postupka punjenja LED oznaka na punjaču svijetlit će crveno. Kad  je baterija napunjena, LED indikator punjača svijetli zeleno.  Nakon završetka punjenja najprije odspojite punjač iz utičnice napajanja,  a zatim odvojite utikač za punjenje iz romobila.    3. Zatvorite gumeni zaštitni poklopac!    Priključak za punjač  1  2  3    VAŽNO:  Zaštitni  poklopac  konektora  za  punjenje  na  e‐romobilu  uvijek mora biti ispravno postavljen na svoje mjesto, kako  bi  spriječili  ulazak  vode  ili  prašine  u  konektor.  U  suprotnom, vlaga ili nečistoće mogu uzrokovati kratki spoj ...
  • Page 19   5. POČETAK UPORABE    Zaslon:         +    tipka  Funkcijska tipka                ‐    tipka  Prikaz brzine   Prikaz normalne brzine tijekom vožnje   Maksimalna brzina 15 km/h   Maksimalna brzina 25 km/h   Maksimalna brzina 30 km/h    Indikator baterije  Na zaslonu se nalazi indikator baterije. Uz potrošnju baterije, status snage promijenit će  se od vrha do dna .    8‐10 crtica na zaslonu baterija je oko 80‐100%   6‐8 crtica na zaslonu baterija je oko 50‐80%;    4‐6 crtica na zaslonu baterija je oko 30‐50%;   ...
  • Page 20 HR    6. UPUTE ZA VOŽNJU    Prije vožnje  Odaberite  stazu  za  vožnju  u  skladu  s  vašim  znanjem,  spretnošću  i  mogućnostima.  2. Rasklopite e‐skuter prema danim uputama (Ručica zaključavanja upravljača mora  biti ispravno postavljena i zaključana!).  3. Za vrijeme vožnje, kako bi spriječili ozljede, uvijek  primjenjujte  sve  potrebne  sigurnosne  mjere,  uključujući  nošenje  zaštitne  kacige,  rukavica,  zaštita za laktove i koljena i ostale zaštitne opreme      Vožnja    Pritisnite tipku za uključenje. Brzina je prema zadanim postavkama postavljena na  razinu stupnja prijenosa 1.    Zbog sigurnosti, električni skuter ima sigurno pokretanje ...
  • Page 21   Sigurnost vožnje      Nemojte prekomjerno  Izbjegavajte vožnju po kiši.     ubrzavati vozeći nizbrdo   Nikada nemojte voziti skuter po    lokvama.                 Pripazite  kada  nailazite  na   Kada  nailazite  na  prepreke  kao  što  su    horizontalne prepreke, kao što  pragovi,  rupe  i  ostale  neravnine,   ...
  • Page 22 HR      Nemojte  naglo  mijenjati  smijer  Nemojte činiti nagle pokrete, naglo      kretanja,  osobito  ako  se  krećete  u  skretati  ili  koristiti  skuter  gdje  to    gužvi.  nije prikladno zbog gužve ili drugih    vozila ili pješaka.                         ...
  • Page 23    Prije prvog korištenja skutera, molimo da napunite bateriju do kraja.   Izbjegavajte potpuno pražnjenje baterije svojeg skutera prije punjenja. Uvijek se  pobrinite  da  je  minimalno  10%  napunjena.  Za  zadovoljavajuće  performanse  i  sigurnu vožnju, baterija mora biti minimalno 50% puna.   Nemojte ostavljati svoj električni skuter sa značajno ispražnjenom baterijom dulje  vrijeme. Napunite bateriju čim je prije moguće.   Pri  pohranjivanju  skutera  na  duži  vremenski  period,  pobrinite  se  da  je  baterija  barem 40‐50 % puna. Savjetuje se punjenje skutera minimalno jednom u 30 dana.   Uvijek koristite samo originalni punjač koji odgovara modelu skutera.   Nemojte ostavljati svoj električni skuter na hladnoći ispod nule ili pod izravnom  sunčevom svjetlošću. Držite skuter u suhom okruženju. Negativni okolišni uvjeti  mogu oštetiti kapacitet baterije i ostale sklopove.   Baterije litijevog polimera moraju se tretirati s iznimnim oprezom. Neprimjereno ...
  • Page 24: Rješavanje Problema

    HR     9 RJEŠAVANJE PROBLEMA    Ako vaš skuter ne radi kao obično ili se čini kao da je u kvaru, molimo da pažljivo pročitate  ovaj dio. Korisnik može samostalno riješiti mnoge svakodnevne probleme.  Ova jednostavna procedura pomaže pri obnavljanju stabilnih uvjeta strujnih krugova.  Molimo da kontaktirate Službu za korisnike proizvođača ako se problem ne riješi ili ako  imate drugih briga.  SIMPTOMI    MOGUĆA RJEŠENJA   Niska voltaža baterije   Neuspjela promjena  Napunite bateriju do kraja    Glavna ručka u kvaru    brzine ili preniska  Zamijenite glavnu ručku i   Loš upravljač  maksimalna brzina  upravljač   Loša glavna ručka  •  Zamijenite glavnu ručku i   Loša brava električnih vrata  upravljač  Motor ne radi   i kontaktna točka  •  Ponovno provjerite sve   Loš upravljač  kabele i  kontakte.  ...
  • Page 25: Tehničke Specifikacije

      10. Tehničke Specifikacije        Model  r10  Tip  Electric Scooter   Napon baterije  36V  Kapacitet baterije  Lithium 10.2Ah  AC 100‐240V / DC 42V,  Napon / Struja punjenja   2A  Vrijeme punjenja  6‐7h  Snaga motora  350W, Brushless motor  Max brzina *  30km/h  Doseg *  25‐30km  Alloy aluminum double‐ Rama  layer rim with 3 spokes  Veličina kotača  Front 20”‐ Rear 16”  Kočnice  Mechanic Disc brakes  Dimenzije (sklopljeno)  166 x 16 x 115‐125 cm  Maksimalno opterećenje  120 kg  Težina Bruto/Neto  17,0/14,0 kg         ...
  • Page 26 HR    Odlaganje u otpad stare električne i elektroničke opreme    Proizvodi označeni ovim simbolom označavaju da proizvod spada u grupu  električne  i  elektroničke  opreme  (EE  proizvodi)  te  se  ne  smije  odlagati  zajedno  s  kućnim  i  glomaznim  otpadom.  Zbog  toga  ovaj  proizvod  treba  odložiti na označeno sabirno mjesto za prikupljanje električne i elektroničke  opreme.  Pravilnim  odlaganjem  ovog  proizvoda  spriječiti  ćete  moguće  negativne  posljedice  na  okoliš  i  ljudsko  zdravlje,  koje  bi  inače  mogli  biti  ugroženi  zbog  neodgovarajućeg ...
  • Page 27 Korisničko utstvo Izjava o saobraznosti < < И035 21...
  • Page 28 SRB    1 ...
  • Page 29     DOBRODOŠLI  Zahvaljujemo na kupovini električnog skutera.  Važno je pročitati uputstva za upotrebu pre prve upotrebe vašeg novog proizvoda.  Kako  biste  što  bolje  i  u  potpunosti  upotrebljavali  proizvod,  molimo  sledite  sva  data  uputstva vrlo pažljivo, posebno delove navedene u poglavlju  „Upozorenja i sigurnost“.   Sačuvajte uputstva za upotrebu na sigurnom mestu radi eventualne buduće potrebe.  Sigurni smo da će novi električni skuter da zadovolji  vaše potrebe.    Ovaj  uređaj  je  proizveden  u  skladu  s  najvišim  standardima,  inovacijskim  tehnologijama i namenjen je maksimalnoj udobnosti korisnika.   Munja  u  okviru  trougla  upozorava  korisnika  na  postojanje  opasnog napona unutar proizvoda koji može da bude dovoljno ...
  • Page 30: Važna Sigurnosna Uputstva

    SRB     1. VAŽNA SIGURNOSNA UPUTSTVA    1. Nemojte  koristiti  električni  skuter  pre  nego  pažljivo  pročitate  uputstva  i  u  potpunosti  ih  razumete  i  nemojte  da  pozajmljujete  skuter osobama koje nemaju znanje i iskustva za vožnju.  2. Molimo da vožnju vežbate na otvorenom prostoru bez saobraćaja u  prvoj brzini, a tek naknadno vožnju u traci za bicikle.  3. UPOZORENJE! Maksimalna nosivost e‐skutera je 120kg.   Za vreme vožnje, kako  biste sprečili  ozlede, uvek  primenjujte  sve  potrebne  bezbednosne  mere,  uključujući  nošenje  zaštitne  kacige,  rukavica  i  ostale zaštitne opreme.  ...
  • Page 31   noge na površini za stajanje. Molimo vas da ne skačete na dasci.  7. Nemojte da isključujete motor za vreme vožnje.  8. Nemojte pokušavati da vozite:   Preko pragova viših od 3cm. Ovo  može  uzrokovati  povredu  vozača  ili oštetiti skuter.    Na  gruboj  ili  neravnoj  površini,  molimo  da  usporite  vožnju  ili  potpuno zaustavite vožnju.   Na  klizavim  površinama  poput  ulja ili leda.   Kada je temperatura niža od 0°C.   Preko vode da bi izbegli oštećenja električnih delova vozila.   U lošim vremenskim uslovima poput kiše, snega ili vetra da bi  sprečili  nesreće  i  oštećenja  ili  kvarovi  uzrokovani  vodom  ili  vlagom.. ...
  • Page 32 SRB    ključevima.  Vožnja  sa  olabavljenim  ili  nedovoljno  pričvršćenim  delovima  može  prouzrokovati  povrede,  pad  ili  mehanička  oštećenja koja nisu pokrivena garancijom!  7. Uslovi za vožnju: Temperatura okoline: od 0 do 40°C, bez vetra i po  ravnom  putu;  bez  čestog  pokretanja  i  kočenja,  opšta  pređena  udaljenost može da bude  20 do 30km  (u  zavisnosti  od kapaciteta  baterije, uslova terena i opterećenja).  8. Maksimalno  opterećenje:  maksimalno  dopušteno  opterećenje  e‐ skutera je 120kg. Nemojte da preopterećujete skuter jer to može da ...
  • Page 33   potpuno razumeju potencijalne opasnosti. Nemojte dopustiti deci  da se igraju punjačem baterije. Čišćenje i održavanje ne smeju da  obavljaju deca ukoliko nisu pod nadzorom.   18. Iako je punjač baterije otporan na vlagu, nije dopušteno prskanje ili  potapanje  punjača  u  vodu  ili  druge  tečnosti.  Osim  toga,  ne  upotrebljavajte punjač baterije ukoliko su priključni kablovi vlažni  ili mokri.  19. Ne dodirujte utikač punjača, priključak ili spojeve mokrim rukama.  Može doći do strujnog udara.   20. Ne  dodirujte  kontakte  i  priključke  na  punjaču  metalnim  predmetima.  Zaštitite  priključke  punjača  i  baterije  od  ulaska  bilo  kakvih nečistoća ili stranih tela, jer to može da izazove strujni udar,  požar ili oštećenje punjača baterije. ...
  • Page 34 SRB    28. Nemojte  bacati  punjač  ili  ga  izlagati  nepovoljnim  vremenskim  uticajima. Može doći do požara ili strujnog udara.   29. Ako  je  utikač  napajanja  oštećen,  prestanite  sa  upotrebom,  kontaktirajte sa ovlaštenim servisom ili prodavcem.   30. Pažljivo  rukujte  kablom  napajanja.  Priključivanje  punjača  baterije  koji se nalazi unutar prostorije dok je bicikl smešten napolju, može  dovesti  do  oštećenja  ili  nagnječenja  kabla  napajanja  vratima  ili  prozorom. ...
  • Page 35   paljenje baterije izazivajući ozbiljne povrede ili štetu na imovini.  40. Nemojte  bacati  bateriju  u  vatru  ili  izlagati  je  izvorima  toplote.  U  protivnom,  može  doći  do  požara  ili  eksplozije  izazivajući  ozbiljne  povrede ili štetu na imovini.  41. Kapacitet baterija a time vreme korišćenja i prevaljeni  put može da bude manji ako koristite skuter u hladnim  uslovima, ispod 0°C.  Napomene   E‐skuter  dizajniran  je  i  izrađen  na  osnovu  originalnog  skutera  u  kombinaciji ...
  • Page 36 SRB    8. Pri brzoj vožnji ili vožnji nizbrdo, kontrolišite brzinu kako bi izbegli  nagla  kočenja  ili  naglu  promenu  središta  centra  gravitacije,  što  može da dovede do opasnih situacija.  9. Nakon duge vožnje dopustite bateriji da se ohladi 30  minuta i tek tada je priključite na punjač. Učinite istu  stvar nakon vožnje po hladnom vremenu.  10. Nemojte  da  koristite  skuter  u  olujnim  ili  snežnim  uslovima!    VAŽNO:  Zaštitni pokopac konektora za punjenje na e‐skuteru uvek  mora da bude ispravno postavljen na svoje mesto, kako  bi  sprečio  ulazak  vode  ili  prašine  u  konektor.  U  suprotnom, ...
  • Page 37   1.  OSNOVNI DIJELOVI I NAZIVI       r10      2    3    11    4      9      10    5      1  6              8  7      1. Gazište  2. Upravljač  3. LCD displej sa kontrolerom  4. Ručka disk kočnice ...
  • Page 38 SRB    3. POSTAVLJANJE (SKLAPANJE/RASKLAPANJE)    Sklapanje upravljača      Držite telo skutera desnom rukom i levom rukom okrenite sklopivu  cev  Pravilno podesite položaj cevi i upravljača            Desnom rukom zatvorite kopču na preklopu kako biste učvrstili cev  Okrenite plastični prsten na cevi kako biste osigurali kopču                                  11 ...
  • Page 39   Sastavljanje upravljača     Otpustite ručicu za brzo otpuštanje na vrhu stuba upravljača  Podignite upravljač prema gore, podesite odgovarajuću visinu, a zatim  zatvorite ručicu za brzo otpuštanje                                    Podignite ručicu za brzo otpuštanje na upravljaču, okrenite upravljač i  podesite ručicu kočnice u vodoravni položaj  Na kraju zatvorite ručicu za brzo otpuštanje na upravljaču                               ...
  • Page 40 SRB    Postavljanje prednjih točkova    Otpustite maticu ručice za brzo otpuštanje   Postavite vijak u otvor s leva na desno, i namestite točkove u otvore.                                    Na jednom kraju stavite i podesite ručicu, a na drugom kraju maticu i   sve dobro pritegnite  Nakon podešavanja obe strane, zatvorite ručicu za brzo otpuštanje  kako biste zaključali                              ...
  • Page 41   Sastavljanje prednjeg svetla    Prvo poravnajte rupe za montažu prednjeg svetla i blatobrana, na vrhu  prednje viljuške  Postavite vijak u otvor za montažu prednjeg svetla, glava vijka je ispred, a  unutra se nalazi zaptivka  Proverite da li je vijak prošao kroz otvor, pa  namestite drugu stranu vijka.                          Postavite matice i podloške i zategnite  Pričvrstite šipke sa obe strane blatobrana, poravnajte sa rupama za  montažu i stavite vijke  Zategnite vijke sa obe strane kako biste pričvrstili blatobran                              14 ...
  • Page 42 SRB     3. PUNJENJE      Napomena: Pre prve upotrebe napunite bateriju!    1. Uklonite gumenu zaštitnu kapicu sa priključka za punjenje.    2. Prvo priključite punjač u priključak na trotinetu. Zatim punjač uključite u  utičnicu napajanja!       Napomena: Molimo pažljivo poravnajte urez na utikaču i utičnici!   Tijekom postupka punjenja LED oznaka na punjaču svijetlit će crveno. Kad  je baterija napunjena, LED indikator punjača svijetli zeleno.  Nakon završetka punjenja najprije odspojite punjač iz utičnice napajanja,  a zatim odvojite utikač za punjenje iz trotineta.    3. Zatvorite gumeni zaštitni poklopac!  Priključak za punjač  1  2  3    VAŽNO:  Zaštitni  pokopac  konektora  za  punjenje  na  e‐trotinetu  uvijek  mora  biti  ispravno  postavljen  na  svoje  mjesto,  kako ...
  • Page 43   5. POČETAK UPOTREBE    Displej:         +    taster  Funkcijski taster                ‐    taster  Prikaz brzine   Prikaz normalne brzine tokom vožnje   Maksimalna brzina 15 km/h   Maksimalna brzina 25 km/h   Maksimalna brzina 30 km/h    Indikator baterije  Na displeju se nalazi indikator baterije. Uz potrošnju baterije, status snage menjaće se  od vrha do dna .    Sve crtice na displeju baterija je oko 100%   4 crtice na displeju baterija je oko 50%;    3 crtice na displeju baterija je oko 30%;   ...
  • Page 44 SRB    6. INSTRUKCIJE ZA VOŽNJU    Pre vožnje  Odaberite  stazu  za  vožnju  u  skladu  sa  vašim  znanjem,  spretnošću  i  mogućnostima.  2. Rasklopite e‐skuter prema datom uputstvu (Ručica zaključavanja upravljača mora  biti ispravno postavljena i zaključana!).  3. Za  vreme  vožnje,  kako  bi  sprečili  povrede,  uvek  primenjujte  sve  potrebne  sigurnosne  mere,  uključujući  nošenje  zaštitne  kacige,  rukavica,  zaštita za laktove i kolena i ostale zaštitne opreme   ...
  • Page 45   Sigurnost vožnje      Nemojte prekomerno  Izbegavajte vožnju po kiši.     ubrzavati vozeći nizbrdo   Nikada nemojte voziti skuter po    vodi dubljoj od 2 cm!                  Pripazite  kada  nailazite  na  Kada  nailazite  na  prepreke  kao  što  su    horizontalne prepreke, kao što  pragovi,  rupe  i  ostale  neravnine,   ...
  • Page 46 SRB      Nemojte  naglo  menjati  smer  Nemojte činiti nagle pokrete, naglo      kretanja, posebno ako se krećete u  skretati ili koristiti skuter gde to nije    gužvi.  prikladno  zbog  gužve  ili  drugih    vozila ili pešaka.                            Nemojte da prevozite druge osobe  Nemojte voziti e‐skuter bez ruku ili    ili decu.  preko prepreka ili stepenica. ...
  • Page 47    Pre prvog korišćenja skutera, molimo da napunite bateriju do kraja.   Izbegavajte  potpuno  pražnjenje  baterije  svojeg  skutera  pre  punjenja.  Uvek  se  pobrinite  da  je  minimalno  10%  napunjena.  Za  zadovoljavajuće  performanse  i  sigurnu vožnju, baterija mora da bude minimalno 50% puna.   Nemojte da ostavljate svoj električni skuter sa značajno ispražnjenom baterijom  duže vreme. Napunite bateriju što je pre moguće.   Pri odlaganju skutera na duže vreme, pobrinite se da je baterija barem 40‐50 %  puna. Savetuje se punjenje skutera minimalno jednom u 30 dana.   Uvek koristite samo originalni punjač koji odgovara modelu skutera.   Nemojte  da  ostavljate  svoj  električni  skuter  na  hladnoći  ispod  nule  ili  pod  direktnom sunčevom svetlošću. Držite skuter u suvom okruženju. Negativni uslovi ...
  • Page 48: Rešavanje Problema

    SRB     9 REŠAVANJE PROBLEMA    Ako  vaš  skuter  ne  radi  kao  obično  ili  u  slučaju  pojave  nepravilnosti,  pročitajte  ovo  poglavlje.  Mnogi  operativni  problemi  mogu  da  se  reše  od  strane  korisnika  bez  posete  servisu. Ova jednostavna procedura pomaže u ponovnom uspostavljanju stabilnog stanja  strujnog kruga.   Kontaktirajte sa korisničkom podrškom proizvođača ako problem nije rešen ili ako postoje  druge nejasnoće.   SIMPTOMI    MOGUĆA RJEŠENJA   Slab baterijski napon  ...
  • Page 49   10 Tehničke Specifikacije        Model  r10  Tip  Električni trotinet  Napon baterije  36V  Kapacitet baterije  Lithium 10.2Ah  AC 100‐240V / DC 42V,  Napon / Struja punjenja   2A  Vrijeme punjenja  6‐7h  Snaga motora  350W, Brushless motor  Max brzina *  30km/h  Doseg *  25‐30km  Dvoslojna legura  Ram  aluminijuma sa 3 kraka  Veličina točkova  Prednji 20”‐ Zadnji 16”  Kočnice  Mehaničke Disk kočnice  Dimenzije (sklopljeno)  166 x 16 x 115‐125 cm  Maksimalno opterećenje  120 kg  Težina Bruto/Neto  17,0/14,0 kg        Kako se proizvod kontinuirano poboljšava, specifikacija i uputstva mogu se menjati bez posebnog ...
  • Page 50 SRB    Odlaganje u otpad stare električne i elektronske opreme    Proizvodi označeni ovim simbolom označavaju da proizvod spada u  grupu električne i elektronske opreme (EE proizvodi) te ne sme da se  odlaže zajedno s kućnim i krupnim otpadom. Zbog toga ovaj proizvod  treba odložiti na označeno sabirno mesto za prikupljanje električne i  elektronske opreme. Pravilnim odlaganjem ovog proizvoda sprečićete moguće  negativne  posledice  na  okolinu  i  ljudsko  zdravlje,  koje  bi  inače  mogli  biti  ugroženi  zbog  neodgovarajućeg  odlaganja  istrošenog  proizvoda.  Reciklažom  materijala iz ovog proizvoda pomoći ćete u sačuvanju zdrave životne sredine i  prirodnih resursa.  Za detaljne informacije o sakupljanju EE proizvoda obratite se prodavnici u kojoj  ste kupili proizvod.      Odlaganje potrošenih baterija     Proverite lokalne propise u vezi sa odlaganjem potrošenih baterija ili  nazovite lokalnu službu za korisnike da bi dobili uputstva o odlaganju  starih i potrošenih baterija.  Baterije  iz  ovog  proizvoda  ne  smeju  da  se  bace  zajedno  s  kućnim  otpadom.  Obavezno ...
  • Page 51 D < И035 21...
  • Page 52 MK    1 ...
  • Page 53   ДОБРОДОЈДОВТЕ  Ви благодариме на купувањето MS Energy електричен скутер.  Важно  е  да  го  прочитате  упатството  за  користење  пред  првото  користење  на  вашиот нов производ.  За подобро и во целост користење на овој производ, ве молиме следете ги сите  упатства  со  внимание,  посебно  деловите  наведени  во  поглавието  „Предупредувања и Сигурност“.   Чувајте го упатството на сигурно место заради евентуално користење во иднина.  Сигурни  сме  дека  вашиот  нов  Електричен  велосипед  ќе  ги  задоволи  вашите  потреби.  Овој  уред  е  произведен  во  согласност  со  највисоките  стандарди,  иновациски ...
  • Page 54 MK     ВАЖНИ СИГУРНОСНИ УПАТСТВА    1. Немојте  да  го  користите  електричниот  скутер  пред  да  ги  прочитате  упатствата  и  во  потполност  да  ги  разберете  и  немојте да го позајмувате скутерот на лица кој немаат знаење  и искуство за неговото користење и возење.  2. Ве  молиме  возењето  да  го  вежбате  на  отворен  простор  без  сообраќај во прва брзина, а понатаму во лента за велосипеди.  3. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!  Максималната  носивост  на  е‐ скутерот е 120 кг.  ...
  • Page 55   површина или надвор од пат.  6. Ве  молиме  за  време  на  возењето  секогаш  држете  ги  двете  раце  на  упраувачот  и  нозете  на  површината  за  стоење.  Ве  молиме да не скокате на даската.  7. Немојте да го исклучувате моторот за време на возење.  8. Немојте да пробувате да возите:   Преку  прагови  повисоки  од  3cm.  Ова  може  да  предизвика  повреда  на  возачот  или  да  го  оштети скутерот.  ...
  • Page 56 MK    5. Немојте  да  модификувате  или  одстранувате  било  кој  дел  на  скутерот.  Немојте  да  инсталирате  неоргинални  делови  или  додатоци.  Ако  тоа  го  направите,  можете  да  го  оштетите  производот, предизвикате дефект или да го зголемите ризикот  од повреда.   6. Припрема  пред  возење:  Носите  кацига,  ракавици  и  друга  заштитна  опрема  пред  возење  за  да  бидете  заштитени  од  повреда или во случај на пад или незгода. ...
  • Page 57   14. При  расклопување  на  возилото  ве  молиме  да  ја  притиснете  рачката  за  системот  за  склопување  додека  не  кликне  и  погрижете се да е на право место.  ПОЛНАЧ  15. Никогаш  немојте  да  го  користите  полначот  за  батерии  за  полнење на други електрични уреди.  16. Немојте  да  користите  било  кој  друг  полнач  освен  испорачаниот ...
  • Page 58 MK    приклучете го адаптерот! Неуспехот да се стори тоа може да  резултира во краток спој, пожар, пожар и ризик од повреда!  22. Никогаш  немојте  да  го  расклопувате  или  модификувате  полначот  за  батерии.  Можете  да  предизвикате  пожар  или  да  претрпете електрошок.  23. Немојте  да  користите  адаптери  со  повеќе  слотови  или  продолжен  кабел.  Користење  на  адаптер  или  сличен  уред  може да предизвика поголема струја од дозволената шо може  да предизвика пожар или оштетување на уредот. ...
  • Page 59   34. Батеријата се наоѓа во телото на е‐скутерот и не е можно да ја  отсстраните.  Меѓутоа,  немојте  да  ја  допирате  батеријата  или  полначот  за  време  на  полнење.  Бидејќи  батеријата  и  нејзиниот  полнач  може  да  достигнат температура помеѓу 40–70°C за време на  полнење,  допирањето  може  да  предизвика  изгореници од прв степен.  35. Ако кутијата на батеријата се оштети, пукне или ако приметите  необичен  мирис,  немојте  да  ја  користите.  Течење  на  течност  од ...
  • Page 60 MK    Напомена E‐скутерот  е  дизајниран  на  база  на  оргинален  скутер  во  комбинација  со  барањата  на  пазарот  и  се  смета  за  превозно  средство  со  посебни  функции  и  користење.  За  време  на  купувањето  ве  молиме  да  одберете  и  да  го  купите  моделот  подобен ...
  • Page 61   ВАЖНО:  Заштитното гумено капаче на портата за полнење на  скутерот  мора  секогаш  да  се  затвори  правилно!  Ако  портата  за  полнење  е  влажна  или  нечиста,  не  вклучувајте  го  портот  за  полнење!  Прво,  целосно  исчистете го приклучокот на адаптерот и штекерот за  полнење  на  скутерот,  исушете  ги  сите  делови,  а  потоа  само  приклучете  го  адаптерот!  Неуспехот  да  се  стори  тоа  може  да  резултира ...
  • Page 62 MK    2.  ОСНОВНИ ДЕЛОВИ И НАЗИВИ       r10      2    3    11    4      9      10    5      1  6              8  7      1. Стојалиште  2. Волан  3. LCD екран со контролер ...
  • Page 63   3. ПОСТАВУВАЊЕ (СКЛОПУВАЊЕ/РАСКЛОПУВАЊЕ)    Рачка за склопување      Телото на тротинетот држете го со десната рака и со левата рака  завртете ја цевката за склопување  Правилно прилагодете ја позицијата на цевката и воланот            Затворете го затворачот на преклопот за со десната рака да ја  зацврстите цевката  Завртете го пластичниот прстен на цевката да го прицврстите  затворачот                                  12 ...
  • Page 64 MK    Составување на воланот     Ослободете ја рачката за брзо ослободување на горниот дел од  воланот  Подигнете го воланот нагоре, дотерајте ја соодветната висина, а  потоа затворете ја рачката за брзо ослободување                                    Подигнете ја рачката за брзо ослободување на волоанот, завртете  го воланот и дотерајте ја рачката за кочница во хоризонтална  положба  На крај затворете ја рачката за брзо ослободување на воланот                         ...
  • Page 65   Составување на предните тркала    Олабавете ја навртката за рачката за брзо ослободување   Вметнете ја завртката во жлебот од лево на десно, и наместете го  тркалото во жлебовите.                                    Наместете ја рачката на едниот крај и завртката на другиот крај и  добро затегнете  Откако ќе ги наместите двете страни, затворете ја рачката за брзо  ослободување за да заклучите                             14 ...
  • Page 66 MK    Составување на предно светло ‐ фар    Прво израмнете ги отворите за монтирање на предното светло и  штитникот, на горниот дел од предната вилушка  Вметнете ја завртката во отворот за монтирање на предното светло,  главата на завртката е напред, а внатре има заптивка  Проверете дали завртката поминала низ отворот и прилагодете ја  другата страна на завртката.                          Поставете ја завртката и подлошката и затегнете  Прицврстете ги шипките од двете страни на штитникот, израмнете го  отворот за монтирање и ставете завртка  Затегнете ги завртките од двете страни за да го прицврстите  штитникот                          15 ...
  • Page 67   3. ПОЛНЕЊЕ      Напомена: Пред првото користење наполнете ја батеријата!    1. Одстранете ја гумената заштитна капа од приклучот за полнење    2. Прво вметнете го утикачот за полнење во приклучокот на скутерот.  Потоа полначот вклучете го во штекер.    За време на постапката за полнење на LED ознаката на полначот ќе  свети  црвено.  Кога  батеријата  е  наполнета,  LED  индикаторот  на  полначот свети зелено.   По  завршување  со  полнење  најпрво  одспојте  го  полначот  од  утикачот за напојување, а потоа одвојте го утикачот за полнење од  скутерот.    3. Затворете го гумениот заштитен поклопец!  Приклучок за полнач  1  2 ...
  • Page 68 MK    5. ПОЧНУВАЊЕ СО КОРИСТЕЊЕ  Екран:         +    копче  Копче за функција                ‐    копче  Прикажување на брзина   Прикажување на нормална брзина за време на возење   Максимална брзина 15 km/h   Максимална брзина 25 km/h   Максимална брзина 30 km/h    Индикатор на батријата  Постојат десет електрични светла што ја означуваат количината на електрична  енергија. Со потрошувачката на батеријата, статусот на светло на напојување ќе се  промени од горе до долу со цел светло, трепкање и гаснење.  • Кога се вклучени 8‐10 светла, електричната енергија е помеѓу 80‐100%;  • Кога се палат 6‐8, електричната енергија е помеѓу50‐80%;  • Кога се палат 4‐6, електричната енергија е помеѓу 30‐50%;  • Кога се вклучуваат 2‐4 светла, електричната енергија е помеѓу 10‐30%;  •Кога е вклучено 1‐2, електричната енергија е помала од 10% и скутерот ќе се  лизне до природната станица со инерција, пополнете го пред да го користите.
  • Page 69   6. УПАТСТВА ЗА ВОЗЕЊЕ    Пред да возите  Изберете  стаза  за  возење  во согласност  со  вашето  знаење,  спретност  и  можности.  2. Расклопете  го  е‐тротинетот  според  дадените  упатства  (Рачката  за  заклучување  на  воланот  мора  да  биде  правилно поставен и заклучан!).  3. За  време  на  возење,  за  да  спречите  повреди,  секогаш ...
  • Page 70 MK    Сигурност при возење      Немојте да забрзувате при  Избегнувајте возење по дожд.     возење во удолнина   Никогаш немојте да го возите    скутерот по локни води со                 Внимавајте  кога  наидувате  Кога  ќе  наидете  на  препрека  како  што    на  хоризонтална  препрека,  се  праговите,  дупките  и  останатите   ...
  • Page 71     Немојте  нагло  да  ја  менувате  Немојте  да  правите  нагли      насоката на вртење, особено ако  движења,  нагло  вртење  или  да    се движите во гужва.  го  користите  скутерот  на  места    каде што не е прикладно заради      гужва  или  други  возила  или           ...
  • Page 72 MK    циклуси со минимално намалување на траењето на батеријата.   Пред првото користење на скутерот, ве молиме да ја наполните батеријата  до крај.   Избегнувајте  потполно  празнење  на  батеријата  на  вашиот  скутер  пред  полнење. Секогаш погрижете се батеријата да е минимално 10% наполнета.  За задоволителни перформанси и сигурно возење, батеријата мора да биде  минимално 50% полна.   Немојте да го оставате вашиот електричен скутер со значително испразнета  батерија подолго време. Наполнете ја батеријата што е можно побрзо.   Про  одложување  на  скутерот  на  подолг  временски  период,  погрижете  се  батеријата  барем  да  е  40‐50%  полна.  Се  советува  полнење  на  скутерот  минимално еднаш во 30 дена. ...
  • Page 73: Решавање На Проблеми

      внимателно  затегнете  ја  сајлата.  За  фино  прилагодување  на  кочниците,  не  е  потребно  да  ја  затегнувате  сајлата,  туку  само  свретете  ја  завртката  за  фино    прилагодување.   Вибрации и поместување на рачката од управувачот   Доколку  приметите  дека  цевката  од  рачката  на  управувачот  е  лабава  и  тресе  за  време ...
  • Page 74: Технички Спецификации

    MK     10. Технички Спецификации      Модел  r10  Тип  Електричен тротинет   Напон на батерија  36V  Капацитет на батеријата  Литиум 10.2Ah  Напон / Струја на полнење   AC 100‐240V / DC 42V, 2A  Време на полнење  6‐7h  Моќност на моторот  350W, мотор без четки  Максимална брзина*  30km/h  Досег*  25‐30km  Двослоен рам од  Рам  алуминиумска легура со 3  краци  Големина на тркало  Предно 20”‐ Задно 16”  Кочници  Механички диск сопирачки  Димензии (склопено)  166 x 16 x 115‐125 cm  Максимално оптеретување  120 kg  Бруто/Нето тежина  17,0/14,0 kg         ...
  • Page 75   Одложување во отпад за стара електрична и електронска  опрема    Производите  означени  со  овој  симбол  означува  дека  производот  спаѓа во групата на електрична и електронска опрема (ЕЕ производи)  и не смее да се одложува заедно со домаќинскиот отпад. Заради тоа  овој  производ  треба  да  го  одложите  на  означено  собирно  место  за  собирање на електрична и електронска опрема. Правилното одложување на овој  производ  спречува  можни  негативни  последици  на  околината  и  човековото  здравје, кои иначи може да бидат загрозени заради несоодветно одложување на  потрошениот  производот.  Со  рециклирање  на  материјалите  од  овој  производ  помагате во чување на здрава животна околина и природни ресурси. ...
  • Page 77 Navodila za uporabo Garancijska izjava И035 21...
  • Page 78 SL    1 ...
  • Page 79   DOBRODOŠLI  Zahvaljujemo se vam za nakup električnega skuterja MS Energy.  Pred prvo uporabo novega izdelka je pomembno prebrati navodila za uporabo.  Za  najboljšo  in  popolno  uporabo  izdelka  pazljivo  upoštevajte  vsa  navodila,  ki  so  navedena, zlasti tista, ki so navedena v razdelku "Opozorila in varnost".   Navodila za uporabo shranite na varno mesto za poznejšo uporabo. Prepričani smo, da  bo novi Električni skuter ustrezal vašim potrebam.  Ta  naprava  je  izdelana  v  skladu  z  najvišjimi  standardi,  inovativnimi  tehnologijami in je namenjena maksimalnemu udobju uporabnika.   Strela s simbolom puščice v trikotniku opozarja uporabnika na  prisotnost nevarne napetosti v izdelku, ki je lahko dovolj močna,  da predstavlja nevarnost električnega udara.   Klicaj  v  trikotniku,  opozori  uporabnika  na  prisotnost  pomembnih ...
  • Page 80: Pomembna Varnostna Navodila

    SL     POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA    1. Preden  natančno  preberete  navodila  in  jih  razumete  v  celoti,  ne  uporabljajte  električnega  skuterja,  zato  skuterja  ne  izposojajte  osebam, ki nimajo znanja in izkušenj pri vožnji.  2. Prosimo, da vadite vožnjo na odprtem prostoru brez prometa v prvi  hitrosti in šele nato po vožnji po kolesarski stezi.  OPOZORILO! Največja obremenitev e‐skuterja je 120kg.    Vedno  upoštevajte  vse  potrebne  varnostne  ukrepe,  vključno  z  nošenjem  zaščitne  čelade,  rokavic  in  druge  zaščitne  opreme,  da  preprečite  poškodbe med vožnjo. Ne uporabljajte e‐skuterja ...
  • Page 81   7. Med vožnjo motorja ne izklapljajte.  8. Ne poskušajte voziti:    Čez  robove  višje  kot  3  cm.  To  lahko  povzroči  poškodbo  voznika  ali poškoduje skuter.    Na  grobi  ali  neravni  cesti,  upočasnite  vožnjo  ali  popolnoma  ustavite vožnjo.   Na spolzkih površinah, kot sta olje ali led.   Ko je temperatura nižja od 0°C.   Čez vodo da se izognete poškodbam električnih delov vozila.   V slabih vremenskih razmerah, kot so dež, sneg ali veter, da se  preprečijo nesreče in poškodbe ali okvare zaradi vode ali vlage.  Če vozite v teh pogojih, ne presegajte hitrosti 10 km / h.  1. Ne uporabljajte ali premikajte skuterja, ko je polnilnik priključen. To  lahko povzroči poškodbe kabla, polnilnika in / ali priključka. ...
  • Page 82 SL    padec ali mehanske poškodbe, ki jih garancija ne krije!  7. Pogoji za vožnjo: Pri temperaturi okolice 0 do 40°C, brez vetra in po  ravnih  cestah;  brez  pogostega  zagona  in  zaviranja  lahko  celotna  razdalja  uporabe  znaša  od  20  do  30  km  (glede  na  zmogljivost  akumulatorja, stanje tal in obremenitev).   8. Največja  obremenitev:  Maksimalna  obremenitev  e‐skuterja  je  120kg;  če  pride  do  nesreče  z  več  kot  120  kg  tovora,  podjetje  ne  prevzema nobene odgovornosti.  ...
  • Page 83   uporabljajte polnilnika, če so njegovi priključki mokri.  19. Nikoli  se  z  mokrimi  rokami  ne  dotikajte  vtiča  polnilnika,  rež,  kontaktov za polnjenje ali stikov. S tem se izpostavljate nevarnosti  električnega udara.  20. Stikov polnilnika se ne dotikajte s kovinskimi predmeti. Ne dovolite,  da v priključke in konektorje pridejo tuje snovi, saj lahko to povzroči  kratek stik, električni udar, požar ali poškodbo polnilnika.  21. Redno čistite prah iz vtiča za napajanje. Vlaga ali druge  nečistoče  lahko  zmanjšajo  učinkovitost  izolacije  in  povzročijo  požar.  Zaščitni  gumijasti  pokrovček  na  polnilnem priključku e‐skiroja mora biti vedno pravilno  zaprt! Če je polnilni priključek vlažen ali umazan, ga ne  vključujte  v  elektriko!  Najprej  popolnoma  očistite  vtikač  adapterja in vtičnico za polnjenje na e‐skiroju, posušite vse dele ...
  • Page 84 SL    oknom.  Kolesa  skuterja  ne  vlecite  preko  napajalnega  kabla  ali  vtiča.  V    nasprotnem primeru lahko poškodujete napajalni kabel ali režo. AKUMULATOR    32. Akumulator in polnilnik hranite izven dosega otrok.   33. Nikoli  ne  dovolite,  da  bi  se  akumulator  popolnoma  izpraznil. Če se to zgodi, ga takoj napolnite!  34. Akumulator  je  v  telesu  e‐skuterja  in  ga  ni  mogoče  odstraniti.  Med  polnjenjem  se  ne  dotikajte  akumulatorja ali polnilnika. Ker akumulator in polnilnik ...
  • Page 85   42. V  vročem  vremenu  skuterja  ne  shranjujte  predolgo  v  prtljažniku  avtomobila. Kolo in baterijo shranite v hladnem in suhem prostoru  Opombe   E‐skuter je zasnovan na osnovi originalnega skuterja v kombinaciji  s  tržnimi  zahtevami  in  velja  za  prevozno  sredstvo  s  posebnimi  funkcijami in uporabami. V času nakupa izberite in kupite model, ki  ustreza  vašim  potrebam  in  je  primeren  voznikovi  spretnosti  za  vožnjo  po  cesti.  Če  želite  pravilno  in  varno  uporabljati  skuter,  upoštevajte naslednje: ...
  • Page 86 SL    POMEMBNO:  Zaščitni  gumijasti  pokrovček  na  polnilnem  priključku  e‐ skiroja mora biti vedno pravilno zaprt, da prepreči vstop  vode ali prahu v priključek. Če je polnilni priključek vlažen  ali  umazan,  ga  ne  vključujte  v  elektriko!  Garancije  ne  krijejo napake, ki jih povzroči malomarnost uporabnika!    Najprej popolnoma očistite vtikač adapterja in vtičnico za polnjenje na  e‐skiroju, posušite vse dele in šele nato priključite adapter! Če tega ne  storite, lahko  pride do kratkega stika, iskrenja, požara in nevarnosti  poškodb.    Vedno  preverite  stanje  e‐skuterja  pred  vsako  vožnjo,  tako  da  ni  prostih ali ohlapnih delov. Če najdete ohlapne dele, jih takoj privijte s  priloženim orodjem! ...
  • Page 87   2. OSNOVNA KONSTRUKCIJA IN DELI     r10   2      3  11    4      9      10    5      1  6                8  7      1. Deska za noge  2. Odstranljivo krmilo  3. LCD zaslon s krmilnikom  4.
  • Page 88 SL    3. VODIČ ZA SESTAVLJANJE    Sestavljanje krmila       Z desno roko primite telo skuterja, z levo pa postavite zložljivo cev  Pravilno prilagodite položaj zložljive cevi in krmila            Zaprite zaponko na pregibu, da z desno roko pritrdite cev stebla  Na koncu obrnite plastični obroč na cevi stebla, da pritrdite zaponko                                  11 ...
  • Page 89   Sestavljanje krmila     Sprostite ročico za hiztro sprostitev na glavi stebla  Dvignite krmilo navzgor, prilagodite ustrezno višino in nato zaprite  ročico za hitro sprostitev                                    Dvignite ročico za hitro sprostitev na krmilu, zavrtite krmilo in zavorno  ročico nastavite v vodoravni položaj  Na koncu zaprite ročico za hitro sprostitev na krmilu                              ...
  • Page 90 SL    Sestavljanje sprednjega kolesa    Odvijte matico ročice za hitro sprostitev, tako da na glavi ostane vzmet   Vstavite v pesto od leve proti desni, glava za hitro sprostitev je na  strani brez ploščic kolutne zavore                                    Na  drugi  konec  najprej  postavite  vzmet,  premer  znotraj  je  majhen  in  zunaj velik, nato pa matico   Po nastavitvi obeh strani zaprite ročico za hitro sprostitev za zaklep        ...
  • Page 91   Montaža sprednje luči    Najprej poravnajte pritrdilne luknje sprednje luči in blatnika, na vrhu  sprednjih vilic  Vijak vstavite v pritrdilno luknjo luči, glava vijaka je spredaj, znotraj pa je  tesnilo  Na drugi konec postavite luknjo za pritrditev blatnika                          Dodajte matice in podložke ter privijte  Pritrdite palice na obeh straneh blatnika, poravnajte z montažnimi  luknjami in privijte vijake  Privijte vijake na obeh straneh, da pritrdite blatnik                                14 ...
  • Page 92 SL    4. POLNJENJE      Opomba: Pred prvo uporabo napolnite baterijo!    1. Odstranite gumijasto zaščitno kapico s priključka za polnjenje.    2. Najprej vstavite vtič za polnjenje v priključek na skiroju. Zatem polnilnik  vključite v vtičnico napajanja!    Opomba:  Prosimo,  da  pazljivo  poravnate  utore  na  vtiču  in     vtičnici!   Med polnjenjem bo LED oznaka na polnilniku svetila rdeče. Ko se baterija  napolni, LED lučka polnilnika sveti zeleno.  Ko je polnjenje končano, najprej izključite polnilnik iz električne vtičnice,  nato pa polnilni vtič odklopite iz skiroja.    3. Zaprite gumijasti zaščitni pokrov!  Priključak za punjač  1  2  3    POMEMBNO:  Zaščitni pokrov polnilnega priključka na e‐skiroju mora  biti vedno pravilno nameščen, da v priključek ne prideta ...
  • Page 93   5. KAKO ŠTARTATI    ZASLON:         +    gumb  Gumb za način delovanja    (Mode)            ‐    gumb  Prikaz hitrosti   Prikazuje normalno hitrost med vožnjo   1. prestava max. hitrost 15km/h   2. prestava max. hitrost 25km/h   3. prestava max. hitrost 30km/h    Indikator akumulatorja  Obstajajo štiri električne lučke, ki označujejo količino preostale električne energije. S  porabo akumulatorja se bo stanje lučke za napajanje spreminjalo od zgoraj navzdol po  vrstnem redu prižganih luči, utripanja in gašenja.    Ko gori 5 lučk, je napolnjenost 100%;    Ko svetijo 4 lučke, je napolnjenost nad 50%;    Ko svetijo 3 lučke, je napolnjenost nad 30%;  ...
  • Page 94 SL    6. NAVODILA ZA VOŽNJO    Pred vožnjo   Izberite primerno prizorišče za vožnjo.   Električni skuter razstavite v skladu z navodili   Zložljivi  ključ  mora  biti  v  pravilnem  položaju,  zaporni  mehanizem  pa  mora  biti zategnjen!   Ko  se  vozite  z  električnim  skuterjem,  vedno  uporabljajte  čelado,  čevlje  in  zaščitno opremo, na primer blazinice za kolena in komolce, da se  izognete poškodbam  Vožnja   Pritisnite gumb, da vklopite skuter. Privzeta hitrost je nastavljena na 1. prestavo.   Iz varnostnih razlogov ima električni skuter varno zasnovo,  kar pomeni, da se motor lahko zažene šele, ko je hitrost ...
  • Page 95   Varnost pri vožnji      Med vožnjo navzdol ne  Izogibajte se vožnji v dežju.     pospešujte sunkivito     Nikoli  ne  vozite  skuterja  v  lužah,    globjih od 2 cm!                 Bodite  previdni,  ko  se   Ko  naletite  na  ovire,  kot  so  pragovi,    približujete ...
  • Page 96 SL      Ne  spreminjajte  smeri  gibanja  Ne  delajte  nenadnih  gibov,  ne      naglo, zlasti pri gneči.  zavijajte  nenadno  ali  uporabljajte    skuterja,  kjer  ni  primerno  zaradi    gneče, drugih vozil ali pešcev.                          ...
  • Page 97    Pred prvo uporabo skuterja napolnite akumulator do konca.   Izogibajte  se  polnemu  praznjenju  akumulatorja  skuterja  pred  ponovnim  polnjenjem.  Vedno  poskrbite,  da  je  napolnjen  vsaj  10%.  Za  dobro  delovanje  in  varno vožnjo mora biti akumulator poln vsaj 50%.   Električnega skuterja ne puščajte dlje časa z močno izpraznjenim akumulatorjem.  Akumulator napolnite čim prej.   Če skuter shranjujete za dlje časa, se prepričajte, da je akumulator poln vsaj 40‐ 50%. Priporočljivo je, da skuter polnite vsaj enkrat v 30 dneh.   Vedno uporabljajte samo originalni polnilnik, ki ustreza modelu vašega skuterja.   Ne puščajte električnega skuterja na mrazu pod ničlo ali pod neposredno sončno  svetlobo.  Skuter  naj  bo  v  suhem  okolju.  Negativni  okoljski  pogoji  lahko  poškodujejo zmogljivost akumulatorja in druga vezja. ...
  • Page 98: Reševanje Težav

    SL    9. REŠEVANJE TEŽAV    Če  vaš  skuter  ne  deluje  kot  običajno  ali  se  zdi,  da  je  v  okvari,  preberite  to  poglavje.  Uporabnik lahko sam rešui številne vsakodnevne težave.  Ta preprost postopek pomaga obnoviti stabilne trenutne pogoje vezja.  Če težava ni odpravljena ali imate druge pomisleke, se obrnite na servisno službo.      SIMPTOMI    MOŽNE REŠITVE   Nizka napetost   Neuspešna  Napolnite akumulator do  sprememba hitrosti  akumulatorja  konca.    Glavni ročaj v okvari    ali prenizke ...
  • Page 99: Tehnične Specifikacije

      10  Tehnične specifikacije      Model  r10  Tip  Električni skuter   Napetost baterije  36V  Zmogljivost baterije  Litij 10,2Ah  AC 100‐240V / DC  Napetost/tok polnilnika  42V, 2A  Čas polnjenja  6‐7h  350W, brezkrtačni  Moč motorja  motor  Max. hitrost *  30km/h  Razdalja *  25‐30km  Dvoslojni obroč iz  Platišče  legiranega aluminija s  3 naperami  Spredaj 20 ”‐ zadaj  Velikost koles / pnevmatike  16”  Mehanske kolutne  Zavore spredaj/zadaj  zavore  Dimenzije  166 x 16 x 115‐125 cm  Max. obremenitev  120 kg  Teža bruto/neto  17,0/14,0 kg ...
  • Page 100: Eu Izjava O Skladnosti

    SL    Odstranjevanje stare električne in elektronske opreme    Izdelki  označeni  s  tem  simbolom  označujejo,  da  izdelek  sodi  v  kategorijo  električne  in  elektronske  opreme  (EE  izdelkov)  in  se  ne  sme  odlagati  kot  gospodinjski  in  kosovni  odpad.  Zato  je  treba  ta  proizvod  odstraniti  v  označenem zbirnem mestu za zbiranje električne in elektronske opreme. S  tem ko izdelek pravilno odlagate, boste preprečili  morebitne ...
  • Page 101 Návod k použití Záručný list И035 21...
  • Page 102 CZ    1 ...
  • Page 103   VÍTEJTE  Děkujeme Vám, že jste si zakoupili elektrickou koloběžku MS Energy.  Před prvním použitím vašeho nového výrobku si pozorně přečtěte návod k obsluze.  Abyste  mohli  výrobek  co  nejlépe  a  dokonale  používat,  dodržujte  prosím  pečlivě  všechny uvedené pokyny, zvláště ty z kapitoly „Upozornění a bezpečnost“.   Uložte návod na bezpečné místo, abyste jej mohli v budoucnu kdykoliv použít. Jsme si  jisti, že elektrická koloběžka vyhoví všem vašim potřebám.  Tento  spotřebič  je  vyroben  v  souladu  s  nejvyššími  standardy,  inovačními  technologiemi a je určený k maximálnímu pohodlí uživatele.   Symbol  blesku  s  hrotem  šípu  uvnitř  trojúhelníku  upozorňuje  uživatele  na  přítomnost  nebezpečného  napětí  uvnitř ...
  • Page 104: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    CZ    1. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY    1. Nepoužívejte  elektrickou  koloběžku  dříve,  než  si  pečlivě  přečtete  návod  a  zcela  mu  neporozumíte,  a  také  nepůjčujte  koloběžku  osobám, které nemají znalosti a zkušenosti s jízdou.  2. Prosíme  vás,  abyste  jízdu  nacvičovali  při  zařazené  první  rychlosti  na  otevřeném  prostranství  bez  dopravy  a  teprve  poté  vyzkoušeli  jízdu v jízdním pruhu pro cyklisty. ...
  • Page 105   6. Prosíme  vás,  abyste  během  jízdy  drželi  obě  ruce  na  řídítkách  a  oběma  nohama  stáli  na  plošině  k  stání.  Prosíme  vás,  abyste  po  plošině neskákali.  7. Nevypínejte motor za jízdy.  8. Nepokoušejte se jezdit:   Přes prahy vyšší než 3 cm. Mohlo  by  dojít  k  zranění  řidiče  nebo  poškození koloběžky.    Na  nerovném  nebo  hrubém  terénu, zpomalte nebo jízdu zcela ...
  • Page 106 CZ    všechny  části  správně  upevněné.  Pokud  je  to  nutné,  nezapomeňte před jízdou dotáhnout všechny uvolněné díly. Jízda  s uvolněnými nebo  nedostatečně připevněnými součástmi může  způsobit  zranění,  pád  nebo  mechanické  poškození,  na  které  se  nevztahuje záruka!  7. Podmínky  k  jízdě:  okolní  teplota  od  0  do  40°C,  bezvětří,  rovná  silnice; bez častého rozjíždění a brždění může být dojezd 20 až 30  km  (v  souladu  s  kapacitou  baterie,  terénními  podmínkami  a  zatížením). ...
  • Page 107   pokyny  k  bezpečnému  používání  nabíječky  a  jsou  si  vědomy  potenciálního  nebezpečí,  kterému  jsou  vystaveny.  Nedovolte  dětem, aby si hrály s nabíječkou baterií nebo s koloběžkou. Čištění  a údržbu nesmějí provádět děti bez dohledu.  18. Přestože  je  nabíječka  voděodolná,  nenechávejte  ji  ve  vlhkém  prostředí  a  neponořujte  ji  do  vody  nebo  jiných  tekutin.  Nikdy  nepoužívejte nabíječku, pokud má mokré konektory.  19. Nikdy  se  nedotýkejte  mokrýma  rukama  síťové  vidlice  nabíječky,  konektorů ...
  • Page 108 CZ    26. Nepoužívejte  nabíječku  v  blízkosti  hořlavých  materiálů  nebo  plynů. Mohlo by dojít k požáru nebo výbuchu.  27. Nikdy  nepokrývejte  nabíječku  a  nestavte  na  ni  jiné  předměty,  dokud je v provozu. Mohlo by dojít k přehřátí a požáru.  28. Neházejte  s  nabíječkou  ani  ji  nevystavujte  silným  nárazům,  aby  nedošlo k požáru nebo úrazu elektrickým proudem.  29. Pokud  dojde  k  poškození  napájecího  kabelu,  ihned  přestaňte  nabíječku ...
  • Page 109   nechat  motor  několik  minut  běžet  a  poté  znovu  dobít  baterii  na  100 %.  39. Neházejte  s  baterií  ani  ji  nevystavujte  nárazům,  neboť  můžete  způsobit  přehřívání  baterie  nebo  vzplanutí  a  tím  vážná  zranění  nebo škodu na majetku.  40. Neodhazujte  baterii  do  ohně  ani  ji  nevystavujte  zdrojům ...
  • Page 110 CZ    odporu  při  jízdě  a  většímu  opotřebení  pneumatik,  jakož  i  deformaci ráfků.    7. Řidič musí dodržovat pravidla silničního provozu a rychlost jízdy by  vždy  měla  být  maximálně  25  km/h  nebo  nižší,  v  závislosti  na  dopravní situaci.  8. Při rychlé jízdě nebo jízdě z kopce  kontrolujte rychlost, abyste se  vyhnuli náhlému brždění nebo náhlé změně směru jízdy, neboť to  může vést k nebezpečným situacím.  9. Po dlouhé jízdě nechte baterii 30 minut vychladnout a  poté ji připojte k nabíječce. Totéž udělejte i po každé  jízdě v chladném počasí.  10. Nepoužívejte skútr na sněhu nebo v bouři.  DŮLEŽITÉ:  Ochranný  kryt  nabíjecího  konektoru  e‐skútru  musí  být  vždy řádně usazen, aby se zabránilo vniknutí vody nebo ...
  • Page 111   2.  ZÁKLADNÍ KONSTRUKCE A DÍLY       R10  2      3    11    4      9    10      5      1  6              8  7      1. Konstrukce  2. Odnímatelné řídítka  3.
  • Page 112 CZ    4. NABÍJENÍ      Poznámka: Před prvním použitím baterii koloběžky nejdříve nabijte.    1. Otevřete gumový uzávěr.    2. Nejdříve  zasuňte  nabíjecí  zástrčku.  Následně  zapojte  nabíječku  do  zásuvky!       Poznámka: Pozorně srovnejte zářez na zástrčce a zásuvce!   Během  procesu  nabíjení  bude  světlo  na  nabíječce  svítit  červeně.  Po  nabití baterie se LED indikátor nabíječky rozsvítí zeleně.  Po  dokončení  nabíjení  nejprve  odpojte  nabíječku  ze  zásuvky  a  potom  odpojte nabíječku od od e‐koloběžky. ...
  • Page 113   5. Jak nastartovat    DISPLEJ:         +    button  Mode button                ‐    button  Zobrazení rychlosti   Během jízdy se zobrazuje aktuální rychlost   Maximální rychlost 1 stupně 15 km / h   Maximální rychlost 2 stupně 25 km / h   Maximální rychlost 3 stupně 30 km / h    Indikátor baterie    Existuje deset elektrických  světel, která označují množství elektřiny. Při spotřebě baterie  se stav kontrolky napájení změní z horního na nejnižší v pořadí podle rozsvícení, blikání a  vybití.       Když svítí 8‐10  světel, elektřina je mezi ...
  • Page 114: Návod K Použití

    CZ    6. NÁVOD K POUŽITÍ    Před jízdou   Vyberte si vhodné místo na jízdu.   Rozložte elektrickou koloběžku dle pokynů   Skládací  klíč  musí  být  ve  správné  poloze  a  blokovací mechanismus musí být dotažený!   Při jízdě na elektrické koloběžce vždy noste přilbu,  obuv  a  ochranné  vybavení,  jako  jsou  chrániče  kolen a loktů. Předejdete zraněním        Jízda   Stisknutím tlačítka zapněte napájení. Výchozí nastavení rychlosti je 1. stupeň.   Z  bezpečnostních  důvodů  má  elektrická  koloběžka  bezpečný startovací design, což znamená, že motor může ...
  • Page 115   Bezpečnost jízdy      Vyhněte se jízdě v dešti.    Při jízdě z kopce nezrychlujte    Je zakázáno jezdit na vodních    plochách, které jsou hlubší než 2    cm               Aby  nedošlo  k  nárazu  hlavy     Při  setkání  se  zpomalovací  na  rám  dveří,  výtah  a  další    zónou/prahem  a ...
  • Page 116 CZ      Je  zakázáno  silně  otáčet  držadlem  Nepokoušejte  se  provádět  žádné      při  jízdě  s  vysokorychlostními  nebezpečné  pohyby.  Je  zakázáno    obytnými oblastmi.  jezdit  po  příjezdových  cestách    nebo  v  přeplněných  obytných               ...
  • Page 117   do  100  %  kapacity).  Při  normálním  používání  a  údržbě  může  životnost  baterie  dosáhnout více než 600 cyklů s minimálním snížením kapacity baterie.   Před prvním použitím koloběžky úplně nabijte baterii.   Vyhýbejte se úplnému vybití baterie své koloběžky před nabíjením. Vždy dbejte  na  to,  aby  byla  nabitá  alespoň  na  10  %.  Pro  vyhovující  vlastnosti  a  bezpečnou  jízdu musí být baterie nabitá minimálně na 50 %.   Nenechávejte  elektrickou  koloběžku  s  výrazně  vybitou  baterií  po  delší  dobu.  Dobijte baterii co možná nejdříve. ...
  • Page 118: Řešení Problémů

    CZ     9. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ    Pokud  vaše  koloběžka  nefunguje  jako  obvykle,  nebo  se  zdá,  že  má  závadu,  přečtěte  si  prosím  pozorně  tuto  část.  Uživatel  může  samostatně  vyřešit  mnohé  každodenní  problémy.  Tyto jednoduché procedury pomáhají obnovit stabilní podmínky elektrických obvodů.  Kontaktujte  prosím  Zákaznickou  službu  výrobce,  pokud  nedojde  k  vyřešení  problému,  nebo pokud máte jiný problém. ...
  • Page 119: Technické Specifikace

      10. Technické specifikace          Model  R10  Typ  Elektrická koloběžka   Napětí baterie  36V  Kapacita baterie  Lithium 10,2 Ah  AC 100‐240V / DC 42V,  Napětí / proud nabíječky  2A  Doba nabíjení  6‐7h  350 W, Bezkartáčový  Výkon motoru  motor  Maximální rychlost *  30 km / h  Dojezd *  25‐30km  Dvouvrstvý ráfek z  Ráfek  hliníkové slitiny s 3  paprsky  Rozměr kol / pneumatiky  Přední 20 "‐ zadní 16"  Mechanické kotoučové  Brzdy přední / zadní  brzdy  Rozměr  166 x 16 x 115‐125 cm  Max. Zatížení  120 kg  Hmotnost brutto / netto  17,0 / 14,0 kg ...
  • Page 120: Eu Prohlášení O Shodě

    CZ    Likvidace starých elektrických a elektronických zařízení      Výrobky  označené  tímto  symbolem patří  do  skupiny  elektrického  a  elektronického  vybavení  (EE  výrobky)  a  nesmí  být  likvidovány  společně  s  domácím  a  nadrozměrným  odpadem.  Proto  je  třeba  tento  výrobek  odevzdat  na  označeném  místě  pro  sběr  elektrických  a  elektronických  zařízení. ...
  • Page 121 Návod pre používanie Záruční list И035 21...
  • Page 122 SK      1 ...
  • Page 123     VÍTAJTE   Ďakujeme, že ste si zakúpili elektrické skútre MS Energy.  Pred prvým použitím nového výrobku je dôležité prečítať si pokyny na použitie.  Ak chcete dosiahnuť čo najlepšie a najužitočnejšie používanie výrobku, postupujte podľa  pokynov uvedených veľmi opatrne, najmä častí uvedených vo "Výstrahy a bezpečnosť".  Návod  na  použitie  si  uschovajte  na  bezpečnom  mieste  pre  budúce  použitie.  Sme  presvedčení, že nový elektrický skúter splní vaše potreby.    Toto  zariadenie  je  vyrobené  podľa  najvyšších  štandardov,  inovatívnych  technológií a je určené pre maximálny komfort užívateľa.  Blesk  so  symbolom  šípky  vnútri  trojuholníka  upozorňuje  používateľa na prítomnosť nebezpečného napätia v produkte,  ktorý môže byť dostatočne silný na to, aby predstavoval riziko  úrazu elektrickým prúdom  Výkričník vnútri trojuholníka upozorňuje užívateľa na prítomnosť ...
  • Page 124: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    SK     1. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY    1. Nepoužívajte  elektrický  skúter  pred  tým,  ako  si  pozorne  prečítať  pokyny a úplne im neporozumiete a nepožičiavajte skúter ľuďom,  ktorí nemajú žiadne vedomosti a skúsenosti z jazdy.  2. Odporúčame vám, aby ste sa cvičili na otvorenom priestranstve bez  premávky  v  prvej  rýchlosti,  a  až  následne  jazdu  v  cyklistickom  pruhu.  3. POZOR! Maximálna nosnosť e‐skútra je 120 kg.    Aby  ste  predišli  zraneniam  počas  jazdy,  vždy  dodržiavajte  všetky ...
  • Page 125   povrchu pre státie. Prosím neskáčte po doske.  7.  Nevypínajte motor počas jazdy.  8. Nepokúšajte sa riadiť:   Nad obrubníky vyššie ako 3 cm. To  môže  spôsobiť  zranenie  vodiča  alebo poškodenie skútra.   Na  hrubej  alebo  nerovnej  ceste,  prosím,  spomaľte  jazdu  alebo  úplne zastavte jazdu.   Na klzkých povrchoch, ako je olej  alebo ľad.   Ak je teplota nižšia ako 0° C.   Cez vodu aby nedošlo k poškodeniu elektrických častí vozidla.   Pri zlom počasí, ako je dážď, sneh alebo vietor, aby sa zabránilo  nehodám.  Ak  budete  jazdiť  v  týchto  podmienkach,  nikdy  neprekročujte rýchlosť od 10 km/h. ...
  • Page 126 SK    nevzťahuje záruka!  7. Podmienky jazdy: Podmienky jazdy: teplota okolia 0 až 40 ° C, bez  vietor a na rovných cestách; bez častého štartovania a brzdeniam,  všeobecná    vzdialenosť  používania  môže  byť  20  až  30  km  (v  závislosti od kapacity batérie, podmienok terénu a zaťaženia)  8. Maximálne zaťaženie: maximálne zaťaženie e‐skútra je 120 kg; ak  dôjde k nehoda, v ktorom záťaž bola vyššia ako 120kg, spoločnosť  nenesie žiadnu zodpovednosť  9. V prípade  častého brzdenia, štartovania, jazdy di kopca, pohybu v  smere  k  vetru,  po  blatistých  cestách,  preťaženia  a  podobne,  spotrebuje  sa  veľké  množstvo  elektrickej  energie  a  tým  sa  zníži  kapacita, preto odporúčame aby ste sa vyhýbali vyššie uvedeným ...
  • Page 127   18. Hoci  je  nabíjačka  vodotesná,  neodkladajte  ju  do  vlhkého  prostredia, nepotápajte ju do vody alebo iných kvapalín. Naďalej,  nikdy nepoužívajte nabíjačku, ak sú konektory vlhké.  19. Nikdy  sa  nedotýkajte  zástrčky  nabíjačky,  štrbín,  nabíjacích  kontaktov  ani  kontaktov  s  mokrými  rukami.  Vystavujete  sa  riziku  úrazu elektrickým prúdom.  20. Nedotýkajte  sa  kontaktov  nabíjačky  kovovými  predmetmi.  Nedovoľte,  aby  akýkoľvek  cudzí  materiál  vstúpil  do  pripojení  a  konektorov, pretože by mohlo dôjsť ku skratu, úrazu elektrickým ...
  • Page 128 SK    28. Nabíjačku  nehádžte  ani  nevystavujte  silným  úderom.  V  opačnom  prípade môže spôsobiť požiar alebo úraz elektrickým prúdom.   29. Ak  je  napájací  kábel  poškodený,  prestaňte  používať  nabíjačku  a  okamžite kontaktujte autorizovaného servisu alebo servisu.  30. Opatrne manipulujte s káblom. Zapnutie nabíjačky  v domácnosti,  kým je e‐skúter vo vonkajšom priestore, môže spôsobiť poškodenie  kábla v dôsledku stlačenia ho dverami alebo oknami.  31. Neťahajte  kolesá  kolobežky  cez  napájací  kábel  alebo  zástrčku.  V  opačnom  prípade  môže  dôjsť  k  poškodeniu  napájacieho  kábla  alebo zásuvky ...
  • Page 129   môže mať za následok vážne zranenie alebo poškodenie majetku.  40. Batériu  nevyhadzujte  do  ohňa  ani  nevystavujte  zdrojom  tepla.  V  opačnom  prípade  môže  dôjsť  k  požiaru  alebo  explózii,  čo  spôsobí  vážne  zranenie  alebo poškodenie majetku.  41. Kapacita  batérie  a  vzdialenosť  sa  môžu  znížiť,  ak  používate  E‐ kolobežku v chladnom počasí, pod 0°C.  42. E‐kolobežku  neskladujte  v  horúcom  počasí  v  kufri  auta  pridlho.  Kolobežku skladujte na chladnom a suchom mieste. ...
  • Page 130 SK    8. Pri  rýchlej  jazde  alebo  jazde  z  kopca,  kontrolujte  rýchlosť,  aby  sa  zabránilo  prudkému  brzdeniu  alebo  náhlej  zmene  stredového  bodu  gravitácie,  čo  môže  viesť k nebezpečným situáciám   9. Po dlhej jazde nechajte batériu 30 minút vychladnúť a  potom ju pripojte k nabíjačke. Urobte to isté po jazde v chladnom  počasí.  10. Nepoužívajte skúter na snehu alebo v búrkach!    DÔLEŽITÉ:  Ochranný  kryt  nabíjacieho  konektora  e‐kolobežky  musí  byť ...
  • Page 131   2.  ZÁKLADNÁ KONSTRUKCIA A DIELY       r10  2      3    11    4      9    10      5      1  6              8  7      1. Konštrukcia  2. Odnímateľné riadidlá  3.
  • Page 132: Pokyny Na Inštaláciu

    SK    3. POKYNY NA INŠTALÁCIU    Montáž riadidiel       Držte konštrukciu kolobežky pravou rukou a ľavou rukou otočte  sklopnú konštrukciu rámu  Správne upravte polohu konštrukcie a riadidiel              V ohybe zatvorte pracku a pravou rukou zafixujte rám Nakoniec otočte plastový krúžok na trubici a pracku zapnite                                  11 ...
  • Page 133   Montáž riadidiel     Uvoľnite rýchloupínaciu páku na hlave rámu  Riadidlá zdvihnite nahor, nastavte potrebnú výšku a potom páčku  rýchloupínania uvoľnite.                                    Zdvihnite rýchloupínaciu páku na riadidlách, otočte ich a nastavte  brzdovú páku do vodorovnej polohy  Nakoniec páčku rýchloupínania na riadidlách zatvorte                              ...
  • Page 134 SK    Montáž predných kolies    Uvoľnite maticu rýchloupínacej páky a nechajte pružinu na hlave   Vložte do náboja v smere zľava doprava, rýchloupínanie je na strane  bez bez brzdy                                    Na  druhý  koniec  vložte  najskôr  pružinu,  vnútorný  priemer  je  menší,  vonkajší väčší, a potom vložte maticu     Po nastavení oboch strán zatvorte rýchloupínanie, čím sa zaistí.       ...
  • Page 135   Montáž predného svetla    Zarovnajte montážne otvory svetlometu a blatníka najskôr na vrchu  prednej vidlice  Vložte skrutku do montážneho otvoru svetlometu, hlava skrutky je  vpredu a vo vnútri je tesnenie  Na druhú stranu pripravte montážny otvor blatníka                          Pridajte matice a podložky a utiahnite  Upevnite trubice na oboch stranách blatníka, zarovnajte ich s  montážnymi otvormi a skrutky zaskrutkujte  Blatník pripevnite dotiahnutím skrutiek na oboch stranách                              14 ...
  • Page 136 SK    4. NABÍJANIE      Poznámka: Pred prvým použitím batériu kolobežky najskôr nabite.    1. Otvorte gumený uzáver.    2. Najskôr  zasuňte  nabíjaciu  zástrčku.  Následne  zapojte  nabíjačku  do  zásuvky!       Poznámka: Pozorne zarovnajte zárez na zástrčke a zásuvke!   Počas procesu nabíjania bude svetlo na nabíjačke svietiť na červeno. Po  nabití batérie sa LED indikátor nabíjačky rozsvieti na zeleno.  Po dokončení nabíjania najskôr odpojte nabíjačku zo zásuvky a potom  odpojte nabíjačku od od e‐kolobežky.    3. Zatvorte gumovú čiapočku!    Charge Port  1  2  3    DÔLEŽITÉ:  Ochranný  kryt  zásuvky  nabíjačky  e‐kolobežky  musí  byť  vždy správne uzatvorený, aby sa zabránilo vniknutiu vody ...
  • Page 137   5. AKO NAŠTARTOVAŤ    DISPLEJ:         +    button  Mode button                ‐    button  Zobrazenie rýchlosti   Počas jazdy sa zobrazuje aktuálna rýchlosť   Maximálna rýchlosť 1 stupňa 15 km / h   Maximálna rýchlosť 2 stupňa 25 km / h   Maximálna rýchlosť 3 stupňa 30 km / h    Indikátor batérie    Existuje desať elektrických  svetiel, ktoré indikujú množstvo elektrickej energie. Pri  spotrebe batérie sa stav indikátora napájania zmení zhora nadol v poradí, v akom svieti,  bliká a vyhynie.        Keď je rozsvietených 8‐10  svetiel, elektrina je medzi ...
  • Page 138: Návod Na Použitie

    SK      6. NÁVOD NA POUŽITIE    Pred jazdou   Vyberte si vhodné miesto na jazdu.   Rozložte elektrický skúter podľa pokynov   Skladací  kľúč  musí  byť  v  správnej  polohe  a  blokovací mechanizmus musí byť dotiahnutý !   Pri  jazde  na  elektrickej  kolobežke  vždy  noste  prilbu, obuv a ochranné vybavenie, ako sú chrániče  kolien a lakťov. Predídete zraneniam      Jazda   Stlačením tlačidla zapnite napájanie. Predvolené nastavenie rýchlosti je 1. stupeň.   Z  bezpečnostných  dôvodov  má  elektrická  kolobežka  bezpečný štartovací dizajn, čo znamená, že motor sa môže ...
  • Page 139   Bezpečnosť jazdy      Vyhnite  sa  jazde  v  daždi.    Pri jazde z kopca nezrýchľujte   Je  zakázané  jazdiť  na  vodných    plochách, ktoré sú hlbšie ako 2 cm                 Aby  nedošlo  k  nárazu  hlavy     Pri  stretnutí  so  spomaľovacou  na rám dverí, výťah a ďalšie   ...
  • Page 140 SK      Je  zakázané  silno  otáčať  držadlom  Nepokúšajte  sa  vykonávať  žiadne      pri  jazde  s  vysokorýchlostnými  nebezpečné  pohyby.  Je  zakázané    obytnými oblasťami.  jazdiť po príjazdových cestách alebo    v preplnených obytných oblastiach                         ...
  • Page 141   ako 600 cyklov s minimálnym znížením životnosti batérie.   Pred prvým použitím skútra najskôr úplne nabite batériuVyvarujte sa úplnému  vybitiu  batérie  svojho  skútra  pred  nabíjaním.  Vždy  sa  postarajte  aby  bola  minimálne 10 % nabitá. Pre uspokojivý výkon a bezpečnú jazdu, batéria musia byť  najmenej 50% plná.   Nenechávajte elektrický skúter s podstatne vybitou batériou po dlhú dobu. Nabite  batériu čo najskôr.   Pri dlhodobom odkladaní skútra sa uistite, že batéria je naplnená minimálne 40‐ 50%. Odporúča sa nabíjať skúter aspoň raz za 30 dní.   Vždy používajte originálnu nabíjačku, ktorá zodpovedá modelu skútra.   Nenechávajte  elektrický  skúter  v  zime  pod  nulou  alebo  pod  priamym  slnečným    svetlom. Udržujte  skúter  v  suchom  prostredí.  Negatívne  podmienky  prostredia  môžu poškodiť kapacitu batérie a iné obvody. ...
  • Page 142: Riešenie Problémov

    SK    9. RIEŠENIE PROBLÉMOV    Ak váš skúter nefunguje ako obvykle alebo sa zdá, že je v poruche, prečítajte si pozorne  túto  časť.  Používateľ  môže  vyriešiť  mnohé  bežné  každodenné  problémy.  Tento  jednoduchý postup pomáha obnoviť stabilné podmienky prúdového obvodu. Obráťte sa  na  Službu  zákazníckej  pomoci  pokiaľ  sa  problém  nevyriešil  alebo  pokiaľ  máte  ďalšie  obavy.          SYMPTÓMY    MOŽNÉ RIEŠENIA   Nízke napätie batérie  Nepodarilo sa zmeniť   Naite batériu úplne  ...
  • Page 143: Technické Špecifikácie

       10. Technické špecifikácie          Model  r10  Typ  Elektrická kolobežka   Napätie batérie  36V  Kapacita batérie  Lítium 10,2 Ah  AC 100‐240V / DC 42V,  Napätie / prúd nabíjačky  2A  Doba nabíjania  6‐7h  Výkon motora  350 W, Bezkefový motor  Maximálna rýchlosť *  30 km / h  Dojazd *  25‐30km  Dvojvrstvový ráfik z  Ráfik  hliníkovej zliatiny s 3  lúčmi  Rozmer kolies /  Predný 20 "‐ zadný 16"  pneumatiky  Mechanické kotúčové  Brzdy predné / zadné  brzdy  Rozmer  166 x 16 x 115‐125 cm  Max. Zaťaženie  120 kg  Hmotnosť brutto / netto  17,0 / 14,0 kg ...
  • Page 144: Likvidácia Starých Elektrických A Elektronických Zariadení

    SK    Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení    Označenie výrobkov týmto symbolom znamená, že výrobok patrí do skupiny  elektrického  a elektronického  odpadu  (OEEZ),  ktorý  sa  nesmie  likvidovať  spoločne  s  domácim  a  objemným  odpadom.  Preto  je  potrebné  tento  výrobok  odovzdať  na označenom  zbernom  mieste  určenom  na  zber  elektrického a elektronického odpadu. Správnou likvidáciou tohto výrobku  zabránite  prípadným  negatívnym  následkom  pre  životné  prostredie  a  ľudské  zdravie,  ktoré ...
  • Page 145 Instrukcja obsługi Deklaracja gwarancyjna И035 21...
  • Page 146 PL      1 ...
  • Page 147   WITAJ  Dziękujemy za zakup hulajnogi elektrycznej MS Energy.  Ważne  jest,  aby  przeczytać  tę  instrukcję  obsługi  przed  pierwszym  użyciem  nowego  produktu.  Aby w pełni skorzystać z tego produktu, należy bardzo uważnie postępować zgodnie z  instrukcjami zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi, zwłaszcza rozdziałami związanymi  z bezpieczeństwem.  Przechowuj  tę  instrukcję  obsługi  w  bezpiecznym  miejscu  do  wykorzystania  w  przyszłości.  Jesteśmy  pewni,  że  Twoja  nowa  hulajnoga  elektryczna  spełni  Twoje  potrzeby.  To urządzenie spełnia najwyższe standardy, zapewnia innowacyjną technologię i wysoki    ...
  • Page 148: Ważne Instrukcje Bezpieczeństwa

    PL     WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA    1. Przed uważnym przeczytaniem instrukcji i zrozumieniem działania  hulajnogi elektrycznej nie należy używać hulajnogi elektrycznej i nie  pożyczać jej osobom, które mogą nią manipulować.  2. Przed jazdą po ścieżce rowerowej poćwicz na otwartej przestrzeni  przy prędkości na przełożeniu pierwszym.  3. OSTRZEŻENIE! Max. ładowność wynosi 120 kg.   ● Podczas jazdy hulajnogą zawsze używaj kasku, aby  uniknąć  obrażeń.  Nie  używaj  produktu  na  publicznych chodnikach i otwartych przestrzeniach  publicznych!  ● Nie  jedź  bez  odpowiedniej  rozgrzewki.   ● Nie  jedź  z  dużą  prędkością  na  nierównym  terenie  lub  na  pochyłościach. ...
  • Page 149   8. Nie próbuj jeździć:  ● Ponad dziurami większymi niż 3cm.  Może  to  spowodować  obrażenia  kierowcy lub uszkodzenie pojazdu.  ● Jadąc po wyboistej drodze, zwolnij  lub zakończ jazdę.  ● Na  śliskich  powierzchniach,  takich  jak olej lub lód.  ● W warunkach pogodowych o temperaturze poniżej 0 ° C.  ● Ponad wodą głębszą niż 2 cm, aby uniknąć uszkodzenia elementów  elektrycznych pojazdu..  ● W złych warunkach pogodowych, takich jak deszcz, śnieg lub wiatr,  aby  zapobiec  potencjalnym  wypadkom  i  uszkodzeniom  lub  awariom spowodowanym przez wodę lub wilgoć. Jeśli jeździsz w  takich warunkach, nigdy nie przekraczaj prędkości 10 km / h.  Nie używaj ani nie poruszaj hulajnogi elektrycznej, gdy ładowarka jest  podłączona. Jeśli to zrobisz, może to spowodować uszkodzenie kabla  zasilającego, ładowarki i / lub portu ładowania.  Nie  należy  jeździć  na  hulajnodze  elektrycznej,  jeśli  występuje  awaria  akumulatora ...
  • Page 150 PL    Warunki jazdy: temperatura otoczenia od 0 do 40 ° C, bez wiatru; bez  częstego  uruchamiania  i  hamowania  ogólna  odległość  jazdy  może  wynosić  od  20  do  30  km  (w  zależności  od  pojemności  akumulatora,  stanu terenu i masy ładunku).  Maksymalne  obciążenie:  maksymalne  obciążenie  hulajnogi  elektrycznej wynosi 120 kg; w razie wypadku, gdy ładunek przekracza  120 kg, firma nie ponosi żadnej odpowiedzialności.  W  przypadku  częstego  hamowania,  rozruchu,  podjazdu,  jazdy  pod  wiatr, błotnistych dróg, przeciążenia i innych, zostanie zużyta duża ilość  energii elektrycznej akumulatora, co wpłynie na dalszy zasięg pojazdu,  dlatego zalecamy unikanie powyższych czynników podczas jazdy. ...
  • Page 151   mokre.  19. Nigdy  nie  dotykaj  wtyczki,  portu  ładowania  ani  styków  ładowarki  mokrymi rękami. Możesz doznać porażenia prądem.  20. Nie dotykaj styków ładowarki metalowymi przedmiotami. Nie dopuść  do  przedostania  się  ciał  obcych,  może  to  spowodować  zwarcie  w  stykach,  co  może  spowodować  porażenie  prądem,  pożar  lub  uszkodzenie ładowarki.  21. Należy  regularnie  czyścić  port  ładowania  w  skuterze  elektrycznym. ...
  • Page 152 PL    31. Nie  należy  przejeżdżać  kołami  hulajnogi  przez  kabel  zasilający  lub  wtyczkę.  W  przeciwnym  razie  możesz  uszkodzić  kabel  zasilający  lub  wtyczkę.  BATERIA  32. Trzymaj baterię i ładowarkę poza zasięgiem dzieci.  33. Nigdy  nie  pozwól,  aby  akumulator  rozładował  się  całkowicie,  naładuj  go  natychmiast  po  całkowitym  rozładowaniu!  34.
  • Page 153   42. Pojemność  akumulatora  i  zasięg  działania  mogą  się  zmniejszyć,  jeśli  używasz hulajnogi w chłodne dni, poniżej 0° C.  43. Nie przechowuj hulajnogi elektrycznej w bagażniku samochodu zbyt  długo w upale. Hulajnogę należy przechowywać w chłodnym i suchym  miejscu.  Uwagi   W  momencie  zakupu  wybierz  i  kup  model  odpowiedni  do  twoich  potrzeb,  a  kierowcy  muszą  posiadać  wprawną  technikę  jazdy  przed  jazdą  po  drogach.  Aby  zapewnić  prawidłowe  użytkowanie  i  bezpieczeństwo, zwróć uwagę na następujące kwestie: ...
  • Page 154 PL    WAŻNE:  Pokrywa ochronna gniazda ładowarki do hulajnogi musi  zawsze  być  odpowiednio  ustawiona  na  swoim  miejscu,  aby  zapobiec  dostawaniu  się  wody  lub  kurzu.  W  przeciwnym  razie  wilgoć  lub  zanieczyszczenia  mogą  spowodować  zwarcia  lub  nieprawidłowe  działanie  urządzenia. Wady powstałe w wyniku zaniedbania użytkownika nie są  objęte gwarancją!    Przed każdą jazdą należy zawsze sprawdzić, czy hulajnoga elektryczna  jest w dobrym stanie, czy nie ma żadnych luźnych części. W przypadku  znalezienia  jakichkolwiek  luźnych  części,  należy  je  natychmiast  dokręcić za pomocą dostarczonych narzędzi.  ...
  • Page 155   2.  PODSTAWOWA BUDOWA I CZĘŚCI       r10  2      3    11    4      9    10      5      1  6              8  7      Miejsce na stopy  Zdejmowana kierownica  Wyświetlacz LCD z kontrolerem  Hamulec tarczowy   Przednia lampka LED ...
  • Page 156: Instrukcja Montażu

    PL    3. INSTRUKCJA MONTAŻU   Montaż kierownicy     1. Przytrzymaj korpus hulajnogi prawą ręką i lewą ręką obróć  składaną rurę wspornikową.  2. Wyreguluj prawidłowo położenie rury wspornika i kierownicy.            3. Zapnij klamrę na zagięciu, aby zamocować rurę wspornikową prawą    ręką. 4. Na koniec przekręć plastikowy pierścień na rurze, aby zamocować  klamrę.                                  11 ...
  • Page 157   Montaż kierownicy     Poluzować dźwignię szybkiego zwalniania na główce trzonu  Podnieś kierownicę do góry, wyreguluj do odpowiedniej  wysokości, a następnie zamknij dźwignię blokady.                                    Podnieś dźwignię szybkiego zwalniania na kierownicy, obróć  kierownicę i ustaw dźwignię hamulca w pozycji poziomej.    4. Na koniec należy zamknąć dźwignię blokady na kierownicy.                          ...
  • Page 158: Montaż Przedniego Koła

    PL    Montaż przedniego koła   Odkręcić nakrętkę dźwigni szybkiego zamykania,  pozostawiając sprężynę na głowicy.   Włożyć do piasty od lewej do prawej, głowica zwalniająca  znajduje się po stronie bez klocków hamulca tarczowego.                                    Na  drugim  końcu,  umieścić  sprężynę  najpierw,  średnica  wewnątrz powinna być mała, a na zewnątrz duża, a następnie umieścić  nakrętkę   Po wyregulowaniu obu stron, zamknij dźwignię szybkiego    zwalniania, aby zablokować      ...
  • Page 159   Montaż światła przedniego    Ustawić w jednej linii otwory montażowe reflektora i błotnika,  najpierw na górze przedniego widelca.  Włóż śrubę w otwór montażowy reflektora, łeb śruby  znajduje się z przodu, a wewnątrz znajduje się uszczelka.  Przełóż otwór montażowy błotnika na drugi koniec                          Dodaj nakrętki i podkładki i dokręć.  Zamocuj pręty po obu stronach błotnika, wyrównaj z  otworami montażowymi i włóż śruby  Dokręć śruby po obu stronach, aby zamocować błotnik                              14 ...
  • Page 160 PL    3. ŁADOWANIE      Uwaga: Proszę najpierw naładować baterię hulajnogi przed pierwszym  użyciem.    1. Otwórz gumową nasadkę.    2. Najpierw  należy  włożyć  wtyczkę  do  ładowania.  Następnie  podłączyć  ładowarkę do gniazdka sieciowego!      Uwaga: Proszę dokładnie wyrównać nacięcie na wtyczce i gnieździe!   Podczas procesu ładowania, światło na ładowarce będzie czerwone. Gdy  bateria jest pełna, wskaźnik LED ładowarki zmieni kolor na zielony.  Po  zakończeniu  ładowania  należy  najpierw  odłączyć  ładowarkę  od  gniazda zasilania, a następnie odłączyć wtyczkę ładowania od hulajnogi  elektrycznej.    3. Zamknij gumową nasadkę!  Port ładowania ...
  • Page 161: Wskaźnik Baterii

      5. JAK ROZPOCZĄĆ    WYŚWIETLACZ:         Przycisk +      Przycisk trybu pracy              Przycisk ‐      Wskaźnik prędkości   Wyświetlanie normalnej prędkości jazdy podczas jazdy   1 bieg maks. prędkość 15km/h   2 bieg maks. prędkość 25km/h   3 bieg maks. prędkość 30km/h    Wskaźnik baterii    Istnieje dziesięć  elektrycznych świateł wskazujących ilość energii elektrycznej. Po  zużyciu baterii stan światła zasilania zmieni się z góry na dół w kolejności włączania,  migania i wymarcia.        Gdy 8‐10  światła są włączone, energia elektryczna jest między ...
  • Page 162 PL    6. INSTRUKCJA OBSŁUGI JAZDY    Przed jazdą   Wybierz odpowiednie miejsce do jazdy   Rozłóż hulajnogę elektryczną zgodnie z instrukcją.  Klucz  składany  musi  znajdować  się  we  właściwej  pozycji,  a  mechanizm  blokujący  musi  być  dokręcony!   Podczas jazdy na hulajnodze elektrycznej, zawsze  używaj kasku, butów i sprzętu ochronnego, takiego  jak  ochraniacze  na  kolana  i  łokcie,  aby  uniknąć  obrażeń.      Jazda   Naciśnij  przycisk,  aby  włączyć  zasilanie.  Prędkość  jest  domyślnie  ustawiona  na  poziom 1. ...
  • Page 163   Bezpieczeństwo jazdy          Nie przyspieszaj na zjazdach Unikaj jazdy w deszczu.   Zabrania się jazdy po stawach    wodnych głębszych niż 2 cm                     Nie  przejeżdżaj  z  dużą  prędkością  Unikaj  uderzenia  głową  w    przez progi zwalniające, dziury i inne  ościeżnicę.  windy  i  inne     ...
  • Page 164: Użytkowanie I Konserwacja

    PL      Nie  próbuj  wykonywać  żadnych  Zabrania się silnego obracania rączki    niebezpiecznych  ruchów.  Zabrania  podczas  jazdy  z  dużą  prędkością  w        się  jazdy  na  podjazdach  lub  w  obszarach mieszkalnych.   zatłoczonych  obszarach      mieszkalnych            ...
  • Page 165   zmniejszeniu zużycia baterii.  ● Przed pierwszym użyciem hulajnogi naładuj akumulator do pełna.  ● Unikaj całkowitego rozładowania akumulatora hulajnogi. Zawsze upewnij się, że  jest  naładowany  w  co  najmniej  10%.  Aby  uzyskać  zadowalające  osiągi  pojazdu,  akumulator musi być ładowany do co najmniej 50%  ● Nie zostawiaj hulajnogi elektrycznej ze znacznie rozładowanym akumulatorem na  kilka godzin. Ładuj go jak najszybciej.  ● Podczas  przechowywania  hulajnogi  elektrycznej  przez  długi  czas  upewnij  się,  że  akumulator jest naładowany w co najmniej 40‐50%. Zaleca się ładowanie hulajnogi  co najmniej raz na 30 dni.  ● Zawsze używaj tylko oryginalnej ładowarki, która odpowiada modelowi hulajnogi.  ● Nie pozostawiaj hulajnogi elektrycznej w niskiej temperaturze poniżej 0 lub pod  bezpośrednim słońcem. Utrzymuj baterię w stanie suchym. Negatywne warunki  otoczenia mogą uszkodzić pojemność baterii.  ●...
  • Page 166: Rozwiązywanie Problemów

    PL    9.  ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW    Jeśli  Twoja  hulajnoga  elektryczna  nie  działa  normalnie  lub  wydaje  się  być  uszkodzona,  przeczytaj  uważnie  ten  rozdział.  Użytkownicy  mogą  rozwiązać  wiele  problemów  operacyjnych.  Ta prosta procedura pomaga przywrócić stabilne warunki dla obwodów elektrycznych.  Skontaktuj się z Działem obsługi klienta producenta, jeśli problem nie został rozwiązany  lub masz inne wątpliwości.            MOŻLIWE ROZWIĄZANIA  OBJAWY  Nieudana zmiana  ● Niskie napięcie akumulatora  prędkości lub zbyt  ●...
  • Page 167: Specyfikacja Techniczna

       10. Specyfikacja techniczna        Model  r10  Typ  Hulajnoga elektryczna   Napięcie akumulatora  36V  Pojemność akumulatora  Litowa 10.2Ah  AC 100‐240V / DC 42V,  Napięcie/prąd ładowarki  2A  Czas ładowania  6‐7h  350W, Silnik  Moc silnika  bezszczotkowy  Maks. Prędkość*  30km/h  Zasięg *  25‐30km  Aluminiowa  Obręcz  dwuwarstwowa obręcz z  3 szprychami  Rozmiar kół / opony  przód 20" ‐ tył 16"  Mechaniczne hamulce  Hamulce przód/tył  tarczowe  Wymiary  166 x 16 x 115‐125 cm  Maks. obciążenie  120 kg  Waga brutto/netto  17,0/14,0 kg   ...
  • Page 168: Utylizacja Zużytych Baterii

    PL    Informacje na temat utylizacji dla użytkowników zużytego  sprzętu elektrycznego i elektronicznego (prywatne gospodarstwa  domowe)  Ten symbol na produkcie (produktach) i / lub towarzyszących dokumentach  oznacza, że zużytych produktów elektrycznych i elektronicznych nie należy  mieszać z odpadami komunalnymi. W celu prawidłowej obróbki, odzysku i  recyklingu  prosimy  o  zabranie  tego  produktu  do  wyznaczonych  punktów  zbiórki,  gdzie  zostanie  on  odebrany  bezpłatnie.  Alternatywnie,  w  niektórych  krajach  możesz  zwrócić  swoje  produkty  do  lokalnego  sprzedawcy  po  zakupie  równoważnego  nowego  produktu.  Prawidłowa  utylizacja  tego  produktu  pomoże  zaoszczędzić  cenne  zasoby ...
  • Page 169 Használati utasítás И035 21...
  • Page 170   1 ...
  • Page 171   ÜDVÖZÖLJÜK  Köszönjük, hogy az MS Energy elektromos rollere mellett döntött.  Fontos, hogy az Ön által megvásárolt új készülék első használata előtt elolvassa ezt a  használati utasítást.  Ahhoz,  hogy  minél  jobban  ki  tudja  használni  a  termék  által  nyújtott  lehetőségeket,  kérjük  hogy  kövesse  az  itt  leírt  utasításokat,  különösképpen  a  „Figyelmeztetés  és  Biztonság “  fejezetben  leírtakat.   Az esetleges jövőbeni felhasználás miatt, ezt a használati utasítást tartsa biztonságos és  könnyen  elérhető  helyen. Biztosak  vagyunk abban,  hogy  az  elektromos  robogó  teljes  mértékben kielégíti az Ön igényeit.  Ennek ...
  • Page 172: Fontos Biztonsági Előírások

       FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK    1. Addig ne használja az elektromos rollert amíg figyelmesen el nem  olvasta  a  használati  utasítást  és  amíg  teljesen  meg  nem  értette  a  benne  leírtakat  és  ne  adja  kölcsön  a  rollert  olyan  személyeknek  akiknek  nincs  meg  a  megfelelő  tudásuk  és  tapasztalatuk  a  vezetéséhez.  2. Kérjük,  hogy  először  gyakorolja  a  vezetést  nyílt  téren,  ahol  nincs  forgalom és csak ezután vezesse a rollert  a kerékpárúton. ...
  • Page 173   6. Kérjük, hogy a vezetés során mindig két kézzel fogja a kormányt és  mindkét  lába  legyen  az  állásra  szolgáló  felületen.  Kérjük,  hogy  ne  ugorjon  rá  a  roller  állásra  szolgáló  felületére.  Mindig  tartsa  be  a  biztonsági  előírásokat,  hogy  megakadályozhassa  a  sérülések,  leesések és az egyéb veszélyes szituációk előfordulását.  7. Ne kapcsolja ki a motort vezetés közben.  8. Ne vezessen:   3cm‐nél  magasabb  küszöbökön  keresztül.  Ez  a  vezető  sérülését  vagy ...
  • Page 174   6. A  vezetés  előtti  előkészületek:  Viseljen  védősisakot,  kesztyűt  és  egyéb védőfelszerelést, hogy megvédje magát az esetleges leesés  vagy baleset esetén védve legyen a testi sérülések elszenvedésétől.  Za każdym razem sprawdź stan swojej hulajnogi, aby upewnić się,  że  wszystkie  części  są  dobrze  zamocowane.  W  razie  potrzeby  przed  jazdą  należy  upewnić  się,  że  wszystkie  luźne  części  są  dokręcone. Laza vagy laza alkatrészekkel történő vezetés sérülést,  leesést  vagy  mechanikai  sérüléseket  okozhat,  amelyekre  nem  vonatkozik a garancia. ...
  • Page 175   akkutöltő  használata  tüzet,  robbanást  vagy  az  akku  meghibásodását okozhatja.   17. Ezt az akkutöltőt használhatják 8 éves és ennél idősebb gyerekek, a  csökkent  testi,  érzékelési  és  szellemi  képességű  vagy  a  nem  megfelelő  tapasztalattal  vagy  tudással  rendelkező  személyek  is,  azzal a feltétellel ha felügyelet alatt állnak és ha utasításokat kaptak  az  akkutöltő  biztonságos  használatával  kapcsolatban  és  ha  megértették  a  használat  során  rájuk  leselkedő  esetleges  veszélyeket. Ne engedje meg, hogy a gyerekek játszanak az akkuval ...
  • Page 176   köré  tekeri.  Ha  a  kábel  sérült,  ez  tüzet  okozhat  és  Ön  áramütést  szenvedhet.  25. Erősen  illessze  a  töltő  kábeljének  a  dugóját  az  e‐robogóba  és  a  dugót a dugaszolóaljzatba. Ha nincs teljesen beledugva, elektromos  kisülés vagy túlhevülés miatt tüzet okozhat.  26. Ne  használja  a  töltőt  gyúlékony  anyagok  és  gázok  közelében.  Ez  tüzet vagy robbanást okozhat.  27.
  • Page 177   38. Ha  néhány  hónapon  keresztül  nem  fogja  használni  a  rollert,  a  tárolás  előtt  töltse  fel  100%  ‐ra  az  akkut.  Emellett javasoljuk, hogy havonta egyszer gyújtsa be a  rollert, néhány percen keresztül hagyja üzemelni, hogy  újra  100%‐s legyen az akku töltöttsége.  39. Ne dobálja az akkut és ne tegye ki ütéseknek. Ha ezt teszi, ezzel az  akku  túlmelegedését  vagy  meggyulladását  idézheti  elő  és  ezzel  komoly testi sérülést vagy anyagi kárt okozhat.  40. Ne tegye az akkut tűzbe vagy ne ne tegye ki hőhatásnak.  Ellenkező  esetben  tüzet  vagy  robbanást  idézhet  elő,  amely ...
  • Page 178   7. A vezetőknek tiszteletben kell tartaniuk a közlekedési szabályokat  és  a  vezetési  sebesség  soha  sem  lépheti  túl  a  max.  megengedett  25km/h  vagy  az  ennél  kisebb  sebességet,  a  körülmények  függvényében.  8. A nagyobb sebességnél vagy a lejtőn lefelé való vezetéskor tartsa  ellenőrzése  alatt  a  sebességet,  hogy  elkerülhesse  az  esetleges  hirtelen  fékezést  vagy  irányváltoztatást,  mivel  így  elkerülheti  a  veszélyes helyzeteket. ...
  • Page 179   2. ALAPSZERKEZET ÉS ALKATRÉSZEK     r10   2      3    11    4      9    10      5      1  6              8  7      1. Fedélzet  2. Eltávolítható kormány  3. LCD kijelző vezérlővel  4.
  • Page 180   3. ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ    A kormány összeszerelése       Jobb kezével fogja meg a roller testét, és bal kezével fordítsa fel az  összecsukható szárcsövet  Állítsa be a szárcső és a kormány helyzetét megfelelően            Csukja le a csatot az átmenetnél, hogy a jobb kezével rögzítse a  szárcsövet  Végül fordítsa el a cső műanyag gyűrűjét a csat rögzítéséhez                                  11 ...
  • Page 181   A kormány összeszerelése     Lazítsa meg a csatot a szár tetején  Emelje felfelé a kormányt, állítsa be a megfelelő magasságot, majd  zárja le a gyorskioldó csatot                                    Emelje meg a gyorskioldó csatot a kormányon, fordítsa el a kormányt,  és állítsa vízszintes helyzetbe a fékkart  Végül csukja le a kormány gyorskioldó csatját                              ...
  • Page 182   Az első kerék összeszerelése    Lazítsa meg a gyorskioldó kar anyáját, de ne vegye le teljesen   Helyezze be a vázba balról jobbra, a gyorskioldó fej a tárcsafékbetétek  nélküli oldalon van                                    A másik végén tegye be először a rugót, az átmérő a belső és a külső  között nagy legyen, majd tegye rá az anyát   Miután beállította mindkét oldalt, nyomja meg a gyorskioldó kart a  lezáráshoz                            ...
  • Page 183   Az első lámpa összeszerelése    Először igazítsa az első lámpa és a sárvédő rögzítő furatait az első villa  tetejére  Helyezze be a csavart a lámpa rögzítő furatába, a csavarfej elöl van, és  belül van egy tömítés  Helyezze a sárvédő rögzítő furatát a másik végére                          Adjon hozzá anyákat és alátéteket, és húzza meg  Rögzítse a rudakat a sárvédő mindkét oldalán, igazítsa a rögzítő  furatokhoz, és tegye be a csavarokat  Húzza meg mindkét oldalon a csavarokat a sárvédő rögzítéséhez                              14 ...
  • Page 184   3. TÖLTÉS      Megjegyzés: Mindig Töltse Fel a Roller Akkumulátorját az első használat előtt.     1. Vegye le a gumidugót.     2. Először  helyezze  be  a  töltő dugót.  Csak utána  csatlakoztassa  a  Töltőt  a  konnektorba!        Megjegyzés: Kérjük óvatosan igazítsa be a dugó és az aljzat hornyát!    Töltés  közben  a  töltő  lámpája  pirosan  fog  világítani.  Amikor  az  Akkumulátor feltöltődött, a töltő led kijelzője átvált zöldre.   Miután befejezte a töltést, először húzza ki a Töltőt a Konektorból, majd  távolítsa el a töltődugót az e‐rollerből.     3. Csukja le a gumidugót!    ...
  • Page 185   5. HOGYAN KELL ELINDÍTANI    KIJELZŐ:         +    gomb  Mode (ÜZEMMÓD) gomb                ‐    gomb  Sebesség kijelzés   Normál futási sebesség megjelenítése menet közben   1. sebességfokozat maximális sebessége 15 km/h   2. sebességfokozat maximális sebessége 25 km/h   3. sebességfokozat max. Sebessége 30km / h    Akkumulátor kijelző    Tíz   elektromos lámpa jelzi az áram mennyiségét. Az akkumulátor fogyasztásával az  áramellátási fény állapota felülről lefelé változik a be‐ és villogó fény, valamint a kihalás  sorrendjében.        között Amikor 8‐10  lámpa világít, az elektromosság ...
  • Page 186   6. VEZETÉSI MŰVELETEK UTASÍTÁSAI    Vezetés előtt   Válasszon megfelelő helyszínt a vezetéshez.   Hajtsa szét az elektromos robogót az utasításoknak  megfelelően   A  hajló  csatnak  megfelelő  helyzetben  kell  lennie,  és a reteszelő mechanizmust meg kell húzni!   Az  elektromos  roller  vezetése  során  mindig  használjon sisakot, cipőt és biztonsági felszerelést,  például  térd‐  és  könyökvédőket  a  sérülések  elkerülése érdekében  Vezetés   Nyomja meg a gombot a készülék bekapcsolásához. Az alapértelmezett sebesség  az 1. fokozat.   Biztonsági  okokból  az  elektromos  roller  biztonságos  indítású, ami azt jelenti, hogy a motor csak akkor indulhat, ...
  • Page 187   Biztonságos vezetés        Ne gyorsítson lejtőn!  Kérjük kerülje az esőben való    használatot. Tilos 2 cm‐nél      mélyebb tócsákon áthajtani.                Kerülje el, hogy beverje fejét     Kerülje a fekvőrendőröket, padkákat,  ajtókeretekbe,  liftekbe  és    kátyúkat  és  más  nem  szokványos  egyéb akadályokba!    útburkolatokat.  Kérjük  ne    közlekedjen nagy sebességgel. Rázós ...
  • Page 188     Lakóövezeten  belül  való  nagy  Ne  kíséreljen  meg  veszélyes      sebességű  közlekedés  közben  tilos  mozgást  végezni!  Tilos  autóutakon    a kormány erőteljes forgatása.  vagy  zsúfolt  lakóövezetben    használni!                         ...
  • Page 189    Mielőtt elkezdené használni a rollertt, kérjük hogy teljesen töltse fel az akkut.   Ne engedje, hogy a rollerének az akkuja teljesen lemerüljön a töltés előtt. Mindig  ügyeljen arra, hogy legyen még legalább 10%‐s töltöttség. A kielégítő működéshez  és a biztonságos vezetéshez az akkunak mindig legalább 50%‐s töltöttségűnek kell  lennie.   Ne hagyja a rollert hosszabb ideig nagyon lemerült akkuval állni. Amint lehetséges,  töltse fel  újra az akkut.   Ha hosszabb időn keresztül tárolni szeretné a rollert, ügyeljen arra hogy az akku  legalább 40‐50 % ‐s töltöttségű legyen. Javasoljuk, hogy  30 naponként legalább  egyszer töltse fel az akkut.   Mindig használjon biztonságos eredetű és a roller modelljének megfelelő töltőt.   Ne  tegye  ki  az  elektromos  robogót  nulla  fok  alatti  hidegnek  vagy  direkt  napsugárzásnak. Tartsa száraz helyen. A negatív környezeti hatások károsíthatják  az akku kapacitását és a többi áramkört.   A  lítium‐polimer  akkukat  különös  óvatossággal  kell  kezelni.  A  nem  megfelelő  töltés, a sérülés vagy a túlmelegedés tüzet okozhatnak. Ne hagyja az elektromos ...
  • Page 190    9. HIBAELHÁRÍTÁS    Ha az Ön rollere nem a megszokott módon működik vagy ha olyan érzése van, hogy az  meghibásodott,  kérjük  hogy  figyelmesen  olvassa  el  ezt  a  fejezetet.  A  felhasználó  több  mindennapos problémát egyedül is orvosolhat.  Ez az egyszerű művelet segít az áramkörök stabil feltételeinek a megújításában.  Ha  nem  sikerül  megoldania  a  problémát  vagy  ha  más  egyéb  is  aggasztja,  kérjük  hogy  lépjen kapcsolatba a meghatalmazott szervízzel.        TÜNETEK    LEHETSÉGES MEGOLDÁS   Alacsony akkufeszültség  ...
  • Page 191: Műszaki Jellemzők

       10. Műszaki jellemzők       Modell  r10  Típus  Elektromos roller   Akkumulátor feszültsége  36V  Akkumulátor kapacitás  Lítium 10,2Ah  Töltő feszültség/áram  AC 100‐240V/DC 42V, 2A  Töltési idő  6‐7 óra  Motorteljesítmény  350W, kefe nélküli motor  Max. sebesség *  30 km/h  Távolság *  25‐30km  Ötvözet alumínium  Váz  kétrétegű felni 3 küllővel  Kerékméret/gumik  Elülső 20”‐ hátsó 16”  Fékek elöl/hátul  Mechanikus tárcsafékek  Méretek  166 x 16 x 115‐125 cm  Max. terhelés  120 kg  Súly bruttó/nettó  17,0/14,0 kg           ...
  • Page 192: Eu Megfelelőségi Nyilatkozat

      Az elöregedett elektromos és elektronikus felszerelés tárolása    Ez a szimbólum a terméken és / vagy a kísérő dokumentumokon azt jelenti,  hogy  a  használt  elektromos  és  elektronikus  termékeket  nem  szabad  összekeverni  az általános  háztartási  hulladékkal.   A  megfelelő  kezeléshez,  begyűjtéshez  és  újrahasznosításhoz  kérjük,  vigye  el  ezt  a  terméket  egy  kijelölt  gyűjtőhelyre,  ahol  ingyenesen  fogadják  be.  Alternatív  megoldásként,  egyes  országokban  a  termékeket  vissza  lehet  adni  egy  helyi  kiskereskedőnek,  egy  új,  egyenértékű ...
  • Page 193 Instrucțiuni de utilizare Card de garantie И035 21...
  • Page 194 RO                 1 ...
  • Page 195   RO  BINE AȚI VENIT    Vă mulțumim că ați achiziționat trotineta electrică MS Energy.  Este important să citiți acest manual de utilizare înainte de a utiliza pentru prima dată  noul dumneavoastră produs.  Pentru  a  beneficia  pe  deplin  de  acest  produs,  vă  rugăm  să  respectați  cu  atenție  instrucțiunile  din  acest  manual  de  utilizare,  în  special  capitolele  despre  Avertizări  și  Siguranță.   Păstrați  acest  manual  de  utilizare  într‐un  loc  sigur  pentru  referințe  viitoare.  Suntem  siguri că noua dumneavoastră trotinetă electrică vă va satisface nevoile. ...
  • Page 196 RO      INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ     Înainte  de  a  citi  cu  atenție  manualul  și  de  a  înțelege  performanțele  trotinetei electrice, nu o folosiți și nu o împrumutați persoanelor care nu  o pot manipula.  Vă rugăm să vă exersați într‐un un spațiu deschis, fără trafic, pe nivelul 1  al  treptei  de  viteză,  înainte  de  a  merge  pe  banda  pentru  biciclete.  AVERTIZARE! Greutatea maximă admisă este de 120 kg.    Când mergeți cu trotineta electrică, folosiți întotdeauna o  cască,  pantofi  și  echipament  de  siguranță,  cum  ar  fi  genunchere  și  cotiere, pentru a evita rănirea.  ...
  • Page 197   RO  Nu încercați să mergeți:   Peste  o  gaură  mai  adâncă  de  3  cm.  Acest  lucru  poate  provoca  rănirea  utilizatorului  sau  deteriorarea  trotinetei.    Când  mergeți  pe  drum  prost  sau  denivelat,  vă  rugăm  să  încetiniți  trotineta  electrică  sau  să  nu  o  folosiți.  ...
  • Page 198 RO     De fiecare dată, verificați starea trotinetei dumneavoastră pentru a vă  asigura că toate piesele sunt strânse. Dacă este necesar, asigurați‐vă că  strângeți toate piesele desfăcute înainte de a conduce. Conducerea cu  piese libere sau insuficient fixate poate provoca răniri, căderi sau daune  mecanice neacoperite de garanție!    °C Condiții de utilizare: temperatură ambientală de ‐0 până la 40 , fără vânt  și  drumuri  drepte;  fără  porniri  și  frânări  frecvente,  distanța  generală  de  funcționare poate varia (în funcție de capacitatea bateriei, modelul, starea  terenului și greutatea sarcinii).  Capacitate maximă: sarcina maximă trotinetei electrice este de 120 kg; Nu  supraîncărcați trotineta, deoarece acest lucru poate provoca deteriorarea  trotinetei sau vătămări corporale.  În  caz  de  frânare  frecventă,  pornire,  mers  la  deal  sau  cu  vântul  în  față,  drumuri noroioase, supraîncărcare și altele, se va consuma o cantitate mai ...
  • Page 199   RO  experiența  și  cunoștințele  necesare,  cu  condiția  să  fie  supravegheați  și  instruiți  cu  privire  la  modul  de  utilizare  a  încărcătorului  în  condiții  de  siguranță și să înțeleagă pericolele implicate. Nu permiteți copiilor să se  joace  cu  încărcătorul.  Curățarea  și  întreținerea  nu  trebuie  efectuate  de  copii nesupravegheați.  18. Deși încărcătorul bateriei este rezistent la apă, nu permiteți introducerea  acestuia în apă sau alte lichide. În plus, nu utilizați niciodată încărcătorul  dacă bornele sunt umede.  19.
  • Page 200 RO     28. Nu  scăpați  încărcătorul  și  nu‐l  expuneți  la  impacte  puternice.  În  caz  contrar, poate provoca un incendiu sau o electrocutare.  29. Dacă cablul de alimentare este deteriorat, opriți utilizarea încărcătorului  și duceți‐l la un dealer autorizat.  30. Manipulați  cablul  de  alimentare  cu  grijă.  Conectarea  încărcătorului  în  interior în timp ce trotineta este în aer liber poate duce la prinderea sau  deteriorarea cablului de alimentare de către uși sau ferestre.  Nu  treceți  roțile  trotinetei  peste  cablul  de  alimentare  sau  mufă.  În  caz   ...
  • Page 201   RO  40. Nu  aruncați  bateria  în  foc  și  nu  o  expuneți  la  surse  de  căldură.  În  caz  contrar,  acest  lucru  poate  provoca  un  incendiu  sau  o  explozie,  rezultând  în  vătămări  grave  sau  deteriorarea  bunurilor. Nu puneți bateria în foc!  41. Capacitatea bateriei și autonomia pot scădea dacă utilizați   trotineta electrică pe vreme rece, sub 0°C.  Nu  depozitați  trotineta  dumneavoastră  în  portbagajul  mașinii prea mult timp pe vreme călduroasă. Păstrați trotineta într‐un loc ...
  • Page 202 RO     30 de minute și apoi conectați‐o la încărcător. Faceți același lucru după ce  ați condus în condiții de vreme rece  10. Nu utilizați trotineta electrică în condiții de zăpadă sau vreme furtunoasă!  IMPORTANT:  Capacul de protecție al prizei încărcătorului trotinetei electrice  trebuie să fie întotdeauna poziționat corespunzător în locul său  pentru  a  preveni  pătrunderea  apei  sau  a  prafului.  În  caz  contrar,  umezeala  sau  impuritățile  pot  provoca  scurtcircuite  sau  defecțiuni  ale  unității.  Defectele  cauzate  de  neglijența  utilizatorului nu sunt acoperite de garanție!      Înainte  de  fiecare  călătorie,  verificați  întotdeauna  dacă  trotineta  electrică  este în stare bună, dacă nu există părți desprinse. Dacă găsiți piese desfăcute, ...
  • Page 203   RO  2.  BASIC STRUCTURE AND PARTS       r10  2      3    11    4      9    10      5      1  6              8  7      1. Platformă  2. Ghidon detașabil  3.
  • Page 204: Ghid De Instalare

    RO     3. GHID DE INSTALARE    Asamblarea ghidonului       Țineți corpul scuterului cu mâna dreaptă și întoarceți tubul pliabil cu  mâna stângă  Reglați poziția tubului tijei și a ghidonului în mod corespunzător            Închideți catarama la punctul de pliere pentru a fixa tubul tijei cu    mâna dumneavoastră dreaptă În cele din urmă rotiți inelul de plastic de pe tub pentru a fixa  catarama                                  11 ...
  • Page 205   RO  Asamblarea ghidonului     Slăbiți catarama de eliberare rapidă de pe capul tijei  Ridicați ghidonul în sus, reglați înălțimea corespunzătoare, apoi  închideți catarama de eliberare rapidă                                    Ridicați catarama de eliberare rapidă de pe ghidon, rotiți ghidonul și  reglați maneta de frână în poziția orizontală  În cele din urmă, închideți catarama de eliberare rapidă de pe ghidon                            ...
  • Page 206 RO     Asamblarea roții din față    Slăbiți piulița pârghiei de eliberare rapidă, lăsând un arc pe cap   Introduceți în butuc de la stânga la dreapta, capul de eliberare rapidă  este pe partea laterală fără plăcuțe de frână cu disc                                    La celălalt capăt, puneți arcul mai întâi, diametrul interior mic și exterior  este mare, apoi puneți o piuliță   După reglarea ambelor părți, închideți pârghia de eliberare rapidă    pentru a bloca                       ...
  • Page 207   RO  Asamblarea luminii frontale    Aliniați mai întâi orificiile de montare ale farului și ale aripii, pe partea  superioară a furcii frontale  Introduceți șurubul în orificiul de montare al farului, capul șurubului este  în față și există o garnitură în interior  Puneți gaura de montare a aripii la celălalt capăt                          Adăugați piulițe și șaibe și strângeți  Fixați tijele de pe ambele părți ale apărătorii, aliniați cu găurile de  montare și puneți șuruburile  Strângeți șuruburile de pe ambele părți pentru a fixa apărătoarea                                14 ...
  • Page 208 RO     3. ÎNCĂRCAREA      Rețineți: Vă rugăm să încărcați bateria trotinetei înainte de prima utilizare.    1. Deschideți capacul de cauciuc.    2. Introduceți mai întâi în portul de încărcare. Apoi conectați încărcătorul la  priza de alimentare!    Rețineți: Vă rugăm să aliniați cu atenție crestătura de pe fișă cu cea de la    priză!    În timpul procesului de încărcare, indicatorul luminos de pe încărcător va  fi roșu. Când bateria este încărcată, indicatorul ledului de pe încărcător  devine verde.  După finalizarea încărcării, deconectați mai întâi încărcătorul de la priza  de alimentare, apoi deconectați fișa de încărcare de la trotineta electrică.    3. Închideți capacul de cauciuc!  Port de încărcare  1  2  3    IMPORTANT:  Capacul de protecție al portului încărcătorului trotinetei  electrice  trebuie  să  fie  întotdeauna  poziționat  corespunzător în locul său pentru a preveni pătrunderea  apei ...
  • Page 209   RO  5. CUM SĂ PORNIȚI    Afișaj:           buton    Buton Mode                ‐ buton    Afișarea vitezei   Afișarea vitezei normale de rulare în timpul călătoriei   1 viteză, maxim 15km/h   a 2‐a viteză, maxim 25km/h   a 3‐a viteză, maxim 30km/h    Indicatorul bateriei    Există zece  lumini electrice pentru a indica cantitatea de energie electrică. Odată cu  consumul bateriei, starea luminii de alimentare se va schimba de sus în jos în ordinea  aprinderii, aprinderii intermitente și extincției.       ...
  • Page 210 RO     6. INSTRUCȚIUNI OPERAȚIONALE DE FOLOSIRE  Înainte ce pornire   Alegeți un loc potrivit pentru folosire.   Desfaceți scuterul electric conform instrucțiunilor   Catarama pliabilă trebuie să fie în poziție corectă,  iar mecanismul de blocare trebuie strâns!   Când  folosiți  cu  scuterul  electric,  utilizați  întotdeauna  o  cască,  pantofi  și  echipament  de  protecție, cum ar fi genunchiere și cotiere, pentru  a evita rănirea        Folosirea   Apăsați butonul pentru a porni alimentarea. Viteza este setată implicit la nivelul vitezei 1.   Din motive de siguranță, scuterul Electric are un design de pornire sigur, ceea ce înseamnă  că motorul poate porni numai atunci când viteza vehiculului  este  peste  0.  Împiedică  pornirea  motorului  atunci  când  mânerul ...
  • Page 211   RO  Siguranță în utilizare      Vă rugăm să evitați utilizarea pe ploaie.  Nu accelerați la coborâre   Este interzis să conduceți în zone cu apă    care este mai adâncă de 2cm                A  se  evita  lovirea  capului  de    Întâlniți zona de decelerare / limitoare de  tocul ușii, lift și alte obstacole.    viteză  /  gropi  și  alte  pavaje    neconvenționale, vă rugăm să nu treceți    cu  viteză  mare.  Dacă  întâlniți  un  drum   ...
  • Page 212 RO     Este interzis să rotiți ghidonul puternic  Nu  încercați  să  faceți  nicio  mișcare      în  timp  ce  conduceți  cu  viteză  în  zone  periculoasă.  Este  interzis  să  conduceți    rezidențiale.  pe  drumuri  sau  în  zone  rezidențiale    aglomerate               ...
  • Page 213   RO  vehiculului, bateria trebuie încărcată minimum la 50%   Nu lăsați trotineta electrică cu o baterie descărcată semnificativ timp de câteva ore.  Încărcați‐o cu promptitudine.   Când  depozitați  trotineta  electrică  pentru  o  perioadă  lungă  de  timp,  asigurați‐vă  că  bateria este încărcată la cel puțin 40‐50%. Este recomandabil să vă încărcați trotineta  cel puțin o dată la 30 de zile.   Folosiți întotdeauna numai încărcătorul original care corespunde modelului trotinetei.   Nu lăsați trotineta electrică la temperatura scăzute sub 0 sau sub soarele direct. Păstrați  bateria uscată. Condițiile de mediu negative pot deteriora capacitatea bateriei.   Bateriile  litiu  polimer  trebuie  tratate  cu  precauție  extremă.  Încărcarea  neadecvată,  deteriorarea sau supraîncălzirea pot duce la incendiu. Nu lăsați trotineta electrică să se  încarce  fără  supraveghere.  Nu  lăsați  trotineta  electrică  să  se  încarce  peste  noapte.  Supravegheați ...
  • Page 214 RO      9 DEPANARE    Dacă trotineta electrică nu funcționează ca de obicei sau pare a avea un defect, vă rugăm să citiți  cu atenție această secțiune. Multe probleme operaționale pot fi rezolvate de utilizatori.  Această procedură simplă ajută la restabilirea condițiilor stabile pentru circuitele electrice.  Vă rugăm să contactați asistența pentru clienți a producătorului în cazul în care problema nu este  rezolvată sau aveți alte nelămuriri.    SIMTOME    POSIBILĂ SOLUȚIE   Tensiune mică baterie   Schimbarea vitezei a  Încărcați complet bateria    Manetă de accelerație defectă    eșuat sau viteza maximă  Înlocuiți maneta de   Controler defect  prea mică  accelerație, controlerul   Manetă de accelerație defectă  •  Înlocuiți maneta de accelerație,   Ușă electrică defectă și punct de  Porniți alimentarea, dar  controlerul  motorul nu funcționează  contact defect  •  Reconectați piesa de contact.   Controler defect  ...
  • Page 215: Specificații Tehnice

      RO   10. Specificații Tehnice        Model  r10  Tip  Scuter electric   Tensiunea Bateriei  36V  Capacitatea Bateriei  Litiu 10,2 Ah  Tensiunea/Curentul  AC 100‐240V / DC 42V,  Încărcătorului  2A  Timp de încărcare  6‐7h  Puterea motorului  350w, motor fără perii  Viteză Maximă *  30 km/h  Autonomie *  25‐30km  Aliaj de aluminiu dublu  Jantă  strat jantă cu 3 spițe  Dimensiunea  Față 20" ‐ Spate 16"  roții/anvelope  Frâne față/spate  Frâne mecanice cu disc   Dimensiune  166 x 16 x 115‐125 cm  Sarcina maximă  120 kg  Greutate brută/netă  17,0/14,0 kg   ...
  • Page 216 RO     Informații privind eliminarea pentru utilizatorii de deșeuri de  echipamente electrice și electronice (gospodării private)  Acest simbol de pe produs (e) și/sau documentele însoțitoare înseamnă că  produsele  electrice  și  electronice  utilizate  nu  trebuie  amestecate  cu  deșeurile  menajere  generale.  Pentru  tratarea,  recuperarea  și  reciclarea  corespunzătoare,  vă  rugăm  să  duceți  acest(e)  produs(e)  la  punctele  de  colectare desemnate unde vor fi acceptate gratuit. Alternativ, în unele țări este posibil  să vă puteți returna produsele către distribuitorul local la cumpărarea unui produs nou  echivalent. Aruncarea corectă a acestui produs va contribui la economisirea resurselor  valoroase și la prevenirea oricăror efecte negative potențiale asupra sănătății umane și  a  mediului,  care  altfel  ar  putea  apărea  din  cauza  manipulării  necorespunzătoare  a  deșeurilor. Vă rugăm să contactați autoritatea locală pentru detalii suplimentare despre ...
  • Page 217 И035 21...
  • Page 218 ENG    1 ...
  • Page 219     WELCOME  Thank you for purchasing the MS Energy Electric Scooter.  It is important to read this user manual prior to using your new product for the first  time.   In  order  to  fully  benefit  from  this  product,  please  follow  the  instructions  in  this  user  manual very carefully, especially Warning and Safety chapters.   Store this user manual in a safe place for future reference. We are sure your new E‐ Scooter will satisfy your needs.  This device lives up to the highest standards, innovative technology and high  user comfort.   The flash with the symbol of arrowhead, inside an equilateral  triangle  alerts  the  user  about  the  presence  of  a  dangerous  tension not isolated inside the product which can be sufficiently  powerful to constitute a risk of electrocution.  The point of exclamation inside an equilateral triangle alerts the  user  about  the  presence  of  important  operating  instructions  and maintenance in the document enclosed in the package. ...
  • Page 220: Important Safety Instructions

    ENG     1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS    Before  carefully  reading  the  Manual  and  understanding  the  performance of the Electric Scooter, do not use the Electric Scooter,  and  do  not  lend  it  to  the  persons  who  can't  manipulate  the  E‐ scooter.  Please practice on an open traffic‐free space on gear level 1 before  riding on the bicycle lane.  WARNING! Max. load capacity is 120 kg.    When  riding  the  electric  scooter,  always  use  a  helmet,  shoes  and  safety  gear  such  as  knee  and  elbow pads to avoid injury.  ...
  • Page 221   Do not turn off the motor power while riding the scooter.  Do not try to ride:   Over  a  gap  of  more  than  3  cm.  This may cause injury to the rider  or damage the vehicle.    When  riding  on  the  rough  or  bumpy  road,  please  slow  down  the electric scooter or stop riding  the vehicle.   On slippery surfaces such as oil or ice.   In the weather conditions with the temperature below 0°C.   Over the water to avoid damage to the electrical parts of the  vehicle.   In adverse weather conditions like rain, snow or wind storm to  prevent  an  accident  and  damage  or  malfunctions  caused  by  water or moisture. If riding in these conditions, never exceed ...
  • Page 222 ENG    parts  are  tight.  If  necessary,  be  sure  to  tighten  all  loose  parts  before driving. Driving with loose or insufficiently fastened parts  can cause injury, fall or  mechanical damage not covered by  the  warranty!  7. Driving conditions: ambient temperature of 0 to 40°C, no wind and  flat roads; without frequent startup and brake, the general running  distance may vary (according to the battery capacity, model, terrain  condition and load weight).  8. Maximum load: the maximum load of the E‐scooter is 120kg; Do  not  overload  your  scooter  because  it  can  cause  damage  of  the  scooter or personal injury.  9. In case of frequent brake, startup, uphill, headwind running, muddy  roads, overload and others, a large quantity of electric power of the ...
  • Page 223   they understand the dangers involved. Do not allow children to play  with  the  appliance.  Cleaning  and  maintenance  should  not  be  performed by unsupervised children.  18. Although the battery charger is water resistant, do not allow it to  be submerged in water or other liquids. Furthermore, never use the  battery charger if the terminals are wet.  19. Never  touch  the  charger's  power  plug,  charging  port  or  contacts  with wet hands. You may suffer an electric shock.  20. Do  not  touch  the  charger's  contacts  with  metal  objects.  Do  not  allow any foreign matter to enter, it may cause short circuits in the ...
  • Page 224 ENG    take it to an authorised dealer.  30. Handle the power cable with care. Plugging in the battery charger  indoors while the bicycle is outdoors may lead to the power cable  being caught on or damaged by doors or windows.  Do not pass the wheels of the scooter over the power cable or plug.    Otherwise you may damage the power cable or port.   BATTERY  32. Keep the battery and battery charger out of the reach  of children.   33. Never  let  the  battery  go  out  of  power,  recharge  it  promptly, after it is fully discharged!  34. Battery  is  located  in  the  E‐Scooter  body  and  it  is  not  possible to remove. However, do not touch the battery or battery  charger during charging. As the battery pack and battery charger ...
  • Page 225   40. Do not dispose of the battery in a fire or expose it to  heat  sources.  Otherwise,  this  may  cause  a  fire  or  explosion,  resulting  in  serious  injury  or  damage  to  property. Do not put battery into fire!  41. Battery capacity and Distance Range may decrease if  you are using E‐Scooter in cold weather, below 0°C.  42. Do  not  store  your  e‐scooter  in  car  trunk  too  long  time  in  hot  weather. Store scooter on cool and dry place.  Notes At the time of purchase, please select and buy a model suitable for your ...
  • Page 226: Accessories & Components

    ENG    9. After  driving  a  long  distance,  allow  the  battery  to  cool  for  30  minutes and then connect it to the charger. Do the same thing after  driving in cold weather conditions  10. Do not use E‐Scooter in snow or stormy weather conditions!  IMPORTANT:  The protective cover of the e‐scooter charger socket must  always  be  properly  positioned  in  it's  place  to  prevent  water  or  dust  entering.  Otherwise,  moisture  or  impurities may cause short circuits or unit malfunction.  Defects caused by user negligence are not covered by the  warranty   ...
  • Page 227    2.  BASIC STRUCTURE AND PARTS       r10  2      3    11    4      9    10      5      1  6              8  7      1. Footstep  2. Removable handlebar  3.
  • Page 228 ENG     3. INSTALLATION GUIDE    Handlebar assembling       Hold the scooter body with your right hand and turn up the folding  stem tube with your left hand  Adjust the position of stem tube and handlebar properly              Close the buckle at the fold to fix the stem tube with your right hand Finally turn the plastic ring on the tube to fasten the buckle                                  11 ...
  • Page 229   Handlebar assembling     Loosen the quick release lever on the head of the stem  Lift the handlebar upward, adjust the appropriate height, and then  close the quick release lever                                    Lift the quick release lever on the handlebar, turn the handlebar, and  adjust the brake lever to the horizontal position  Finally, close the quick release lever on the handlebar                              ...
  • Page 230 ENG    Front wheel assembling    Loosen the nut of quick release lever, leaving a spring on the head   Insert into the hub from left to right, the quick release head is on the  side without disc brake pads                                    At the other end, put the spring first, the diameter inside small and the  outside is large, and then put a nut     After adjusting both sides, close the quick release lever to lock                         ...
  • Page 231   Front light assembling    Align the mounting holes of the headlight and the fender first, on the  top of the front fork  Insert the screw in the mounting hole of the headlight, the screw head is  in front, and there is a gasket inside  Put the fender mounting hole on the other end                          Add nuts and washers and tighten  Fix the rods on both sides of the mudguard, align with the mounting  holes, and put the screws  Tighten the screws on both sides to fix the mudguard                              14 ...
  • Page 232 ENG     4. CHARGING      Note: Please Charge the Scooter Battery firstly before first use.    1. Open rubber cap.    2. Insert in the charging plug firstly. Then plug in Charger into power socket!       Note: Please align the notch on the plug and socket carefully!   While Charging process, the light on charger will be red. When Battery is  full, the charger led indicator turn green.  After  charging  is  completed,  disconnect  Charger  from  Power  socket  firstlly, then disconnect charging plug from e‐scooter.    3. Close the rubber cap!    Charge Port  1  2  3    IMPORTANT:  The protective cover of the e‐scooter charger socket must  always  be  properly  positioned  in  it's  place  to  prevent  water or dust entering. Otherwise, moisture or impurities ...
  • Page 233: How To Start

      5. HOW TO START    DISPLAY:         +    button  Mode button                ‐    button  Speed display   Showing normal running speed while riding   1 gear max speed 15km/h   2 gear max speed 25km/h   3 gear max speed 30km/h    Battery indicator  There are ten electric lights to indicate the amount of electricity. With battery  consumption, the power light status will change from the top to the bottom in order of  light on, flashing, and extinction.    When 8‐10 lights are on, the electricity is between 80‐100%;    When 6‐8 lights on, the electricity is between50‐80%;    When 4‐6 lights on, electricity is between 30‐50%;  ...
  • Page 234: Before Riding

    ENG    6. RIDING OPERATIONAL INSTRUCTIONS    Before Riding   Choose a suitable venue for riding.   Unfold  the  electric  scooter  according  to  the  instructions   The folding spanner must be in proper position and  the lock mechanism must be tightened!   When  riding  the  electric  scooter,  always  use  a  helmet,  shoes  and  safety  gear  such  as  knee  and  elbow pads to avoid injury        Riding ...
  • Page 235   Riding Security          Do not accelerate at downhill  Please avoid riding in the rain.   Forbidden to drive on ponding    water areas that deeper than 2cm                 To  avoid  the  head  hit  the     Encounter  deceleration  zone  /  door  frame.  elevators  and    elevator  threshold  /  potholes  and  other obstacles. ...
  • Page 236: Use And Maintenance

    ENG      Forbidden  to  rotate  the  handle  Do  not  try  to  do  any  dangerous      strongly  while  driving  with  high  movement.  Forbidden  to  drive  on    speed residential areas.  the  driveways  or  in  crowded    residential areas         ...
  • Page 237: Disc Brakes

       Before using the scooter for the first time, please charge the battery to the full  charge.   Avoid totally depleting your scooter’s battery before charging. Always make sure  it is minimum 10 % charged. For satisfactory vehicle performance, the battery has  to be charged minimum 50 %   Do not leave your electric scooter with a significantly discharged battery for a few  hours. Charge it promptly.   When storing the electric scooter for a long period, make sure the battery is at  least 40‐50 % charged. It is advisable to charge your scooter minimum once per 30  days.   Always use only the original charger that corresponds to the model of the scooter.   Do not leave your electric scooter in the cold temperature below 0 or under the  direct sun. Keep the battery dry. Negative environmental conditions can damage  the battery capacity.   Polymer  lithium  batteries  have  to  be  treated  with  extreme  caution.  Unappropriated charging, damage or overheating can result in a fire. Do not leave  your  electric  scooter  to  charge  without  supervision.  Do  not  leave  the  electric  scooter ...
  • Page 238: Troubleshooting

    ENG    8. TROUBLESHOOTING    If your E‐Scooter does not operate as usual or appears to be faulty please read carefully  this section. Many operational issues can be resolved by users.  This simple procedure helps in restoring stable conditions for electric circuits.  Please  contact  Manufacturer  Customer  Care  if  the  problem  is  unresolved  or  you  have  other concerns.      SYMPTOMS    POSSIBLE SOLUTIONS   Low battery voltage   Failed speed change  Chargethe battery fully    Bad governorhandle    or too low maximum  Replace the governor   Bad controller  velocity  handle, controller  ...
  • Page 239: Technical Specifications

      9. Technical Specifications        Model  r10  Type  Electric Scooter   Battery Voltage  36V  Battery Capacity  Lithium 10.2Ah  AC 100‐240V / DC 42V,  Charger Voltage/Current  2A  Charging Time  6‐7h  Motor Power  350W, Brushless motor  Max Speed *  30km/h  Range *  25‐30km  Alloy aluminum double‐ Rim  layer rim with 3 spokes  Wheel size / Tires  Front 20”‐ Rear 16”  Brakes Front/Rear  Mechanic Disc brakes  Dimesion  166 x 16 x 115‐125 cm  Max Load  120 kg  Weight Gross/Net  17,0/14,0 kg        Since the product is improved continiously, the specification and instruction in this manual are ...
  • Page 240: Information On Disposal For Users Of Waste Electrical & Electronic Equipment (Private Households)

    ENG    Information on Disposal for Users of Waste Electrical &  Electronic Equipment (private households)  This  symbol  on  the  product(s)  and  /  or  accompanying  documents  means  that  used  electrical  and  electronic  products  should  not  be  mixed  with  general  household  waste.   For  proper  treatment,  recovery  and  recycling,  please take this product(s) to designated collection points where it will be  accepted free of charge. Alternatively, in some countries you may be able to return your  products to your local retailer upon purchase of an equivalent new product. Disposing  of  this  product  correctly  will  help  save  valuable  resources  and  prevent  any  potential  negative ...
  • Page 243: Jamstveni List

    JAMSTVENI LIST MODEL UREĐAJA  SERIJSKI BROJ  DATUM PRODAJE  BROJ RAČUNA PRODAVATELJA  POTPIS I PEČAT PRODAVATELJA    POŠTOVANI!  Zahvaljujemo na kupnji MS ENERGY uređaja i nadamo se da ćete biti zadovoljni odabirom. Ako u jamstvenom roku bude  potreban  popravak  proizvoda,  molimo  savjetujte  se  sa  ovlaštenim  prodavačem  ili  nas  kontaktirajte  na  dolje  navedene  brojeve i adrese. MOLIMO VAS DA PRIJE UPORABE PROIZVODA PAŽLJIVO PROČITATE UPUTE PRILOŽENE UZ PROIZVOD!   1. Ovim  jamstvom  M  SAN  Grupa  kao  davatelj  jamstva  u  Republici  Hrvatskoj  jamči  besplatan  popravak  istog  u  skladu  s  važećim propisima i u skladu s uvjetima opisanim u ovom jamstvenom listu. ...
  • Page 244 POPIS SERVISNIH MJESTA Grad  Servis  Adresa  Telefon  Dubrovnik  Radan elektronik centar d.o.o.  Obala Pape Ivana Pavla II 17  020 321 500  Osijek  LED SAT‐TV j.d.o.o.  Vukovarska cesta 222  098 560 679  Zagreb  MR servis d.o.o.  Dugoselska cesta 5  01 6401 111  Ukoliko se nalazite podalje od servisa, molimo nazovite ili kontaktirajte  Centralni  MR  servis  koji  će  vam  dostaviti  ažurirani  podatak  o  vama  najbližem servisnom mjestu.  Centralni servis:  MR servis d.o.o,   Dugoselska cesta 5, 10370 Rugvlca   Tel: +385 1 640 1111   Fax: +385 1 365 4982   E‐mail za opće upite: info@mrservis.hr,   E‐mail za prodajne upite: prodaja@mrservis.hr,   Web: www.mrservis.hr  M SAN Grupa d.o.o., Buzinski prilaz 10, 10010 Zagreb‐Buzin   tel: 01/3654‐961   www.msan.hr   e‐mail: helpdesk@msan.hr...
  • Page 245 IZJAVA O SAOBRAZNOSTI OSNOVNI PODACI O PROIZVODU (Popunjava trgovac)    MODEL UREĐAJA  SERIJSKI BROJ  DATUM PRODAJE  BROJ RAČUNA /    FISKALNOG ISEČKA POTPIS I PEČAT TRGOVCA  POŠTOVANI!  Zahvaljujemo Vam na kupovini MS ENERGY proizvoda i nadamo se da ćete biti zadovoljni izborom.   MOLIMO  VAS  DA  PRE  UPOTREBE  PROIZVODA  PAŽLJIVO  PROČITATE  TEHNIČKU  DOKUMENTACIJU  I  DA  SE  PRILIKOM  UPOTREBE PRIDRŽAVATE PRILOŽENIH UPUTSTAVA   PRAVA POTROŠAČA NA OSNOVU ZAKONA O ZAŠTITI POTROŠAČA  U skladu sa članom 50 Zakona o zaštiti potrošača roba je saobrazna ako:  ‐ odgovara opisu koji je dao prodavac i ako ima svojstva robe koju je prodavac pokazao potrošaču kao uzorak ili model,  ‐ ima svojstva potrebna za naročitu upotrebu za koju je potrošač nabavlja, a koja je bila poznata prodavcu ili mu je  morala biti poznata u vreme zaključenja ugovora,  ‐ ako ima svojstva potrebna za redovnu upotrebu robe iste vrste,  ‐ po kvalitetu i funkcionisanju odgovara onome što je uobičajeno kod robe iste vrste i što potrošač može osnovano  da  očekuje  s  obziorm  na  prirodu  robe  i  javna  obećanja  o  posebnim  svojstvima  robe  data  od  strane  prodavca,  proizvođača ili njihovim predstavnika, naročito ako je obećanje učinjeno putem oglasa ili na ambalaži robe. ...
  • Page 246 • Potrošne delove kao što su: Žarulje, Bužir kočnice, Sajle i Pakne kočnica, Sajle menjača, Zamena unutarašnje ili spoljne gume usled dotrajalosti ili ispuštanja, zamenu ili popravku nogara te popravak ili zamenu bilo kojeg dela ukoliko se ustanovi da je do kvara došlo zbog nepažnje, mehaničke sile ili neodržavanja (lom rama, lulica ili osovina, iskrivljenje  točkova i sl.).  • Oštećenja prouzrokovana prilikom transporta nakon isporuke  • Oštećenja zbog nepravilne montaže ili održavanja, korišćenja neodgovarajućeg potrošnog materijala (prema  propisanom), mehanička oštećenja nastala krivicom korisnika, • Oštećenja zbog varijacije napona električne mreže, udara groma i pratećih pojava. • U garanciju ne spadaju delovi koji se troše i to: daljinski upravljač i baterije. OBAVEZE KORISNIКA  1. Korisnik je dužan da redovno održava svoj proizvod. Potrebno je redovno proveravati sve vitalne i pokretne delove i po potrebi ih ponovo zategnuti.  Preporučuje se obavljanje redovnog redovnog servisa skutera jednom godišnje ili na svakih 3000 km.  2. Da se pridržava uslova garancije i da se pre prve upotrebe uređaja upozna sa uslovima ove garancije i tehničkom  dokumentacijom.  2. Da se eksploatacija uređaja vrši u skladu sa uputstvima navedenim u pripadajućoj tehničkoj dokumentaciji.  3. Da obezbedi odgovarajući ambljent u kome ćе biti smešten uređaj:  • Relativna vlažnost vazduha od 10 do 90% • Zaštita od direktnog sunčevog zračenja • Zaštita od prašine i kondenzujuće vlage  • Zaštita od raznih vrsta elektromagnetnih zračenja  4. Da obezbedi stabllan izvor mrežnog napajanja (varijacije napona max. 10%, varijacije učestanosti max. 30%}.  5. Da obezbedi uzemljenu elektroinstalaciju kako bi se izbegle razlike potencijala.  6. Da ро mogućnosti sačuva svu priloženu tehničku dokumentaciju. VAŽNE NAPOMENE ...
  • Page 247 POPIS SERVISNIH MESTA Grad  Servis  Adresa  Telefon  Beograd  KIM Tec d.o.o.  Viline vode bb, Slob.zona BG  011‐207‐0684  Čačak  Nik elektronik  Čačanski partizanski odred ‐ lok br. 7  060‐5009‐949  Jagodina  RTV servis Aleksandar  Stevana Prvovenčanog bb   035‐245‐570  034‐314‐400  Kragujevac  Fokus  Ljubiše Bogdanovića14  065‐314‐4004  036‐355‐005  Kraljevo   Boćo  Oplanići 181 v  064‐1813‐999  037‐886‐324  Kruševac  Žis invest  Mihajla Pupina 2  063‐1886‐324  018‐259‐444  Niš  Frigomark  Obilićev venac 2  063‐8967‐347  Novi Pazar  Ma elektronik  1 maj 146  063‐714‐7476  ...
  • Page 248 GARANTNI LIST MODEL   SERIJSKI BROJ  DATUM PRODAJE  BROJ RAČUNA  PRODAVATELJ  POTPIS I PEČAT PRODAVATELJA    POŠTOVANI!  Zahvaljujemo na kupnji MS ENERGY uređaja i nadamo se da ćete biti zadovoljni odabirom. Ako u garantnom roku bude  potreban  popravak  proizvoda,  obratite  se  ovlaštenom  distributeru  ili  nas  kontaktirajte  na  dolje  navedene  brojeve  i  adrese. MOLIMO PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTSTVA UKLJUČENA U PROIZVOD PRIJE KORIŠTENJA PROIZVODA!  1. Ovom  garancijom  garantira  proizvođač  proizvoda,  preko  KIM  TEC  d.o.o.,  kao  uvoznika  i  davatelja  garancije  u  Republici Bosni i Hercegovini besplatan popravak istog u skladu s važećim propisima i u skladu s uvjetima opisanim ...
  • Page 249 POPIS OVLAŠTENIH SERVISA  BiH  Centralni servis:  KIM TEC d.o.o., Poslovni centar 96‐2, 72250 Vitez  Tel: 063 690497, Fax: 030/718‐897, E‐mail: servis@kimtec.ba   Radno vrijeme: pon‐pet: 8:30 – 17:00h  Ukoliko  se  nalazite  dalje  od  servisa  u  Vitezu,  molimo  nazovite  ili  kontaktujte  servisani  centar  koji  će  da  vam  dostavi  podatke  o  vama  najbližem servisnom mjestu.    KIM TEC d.o.o., Poslovni centar 96‐2, 72250 Vitez, Tel: 063 690497, fax: 030/718‐897, e‐mail: servis@kimtec.ba...
  • Page 250 IZJAVA O SAOBRAZNOSTI   MODEL UREĐAJA  SERIJSKI BROJ  DATUM PRODAJE  BROJ RAČUNA PRODAVCA  POTPIS I PEČAT PRODAVCA    POŠTOVANI!  Zahvaljujemo na kupovini MS ENERGY uređaja i nadamo se da ćete biti zadovoljni izborom. Ako u periodu u kojem imate  pravo  na  reklamaciju  bude  potreban  popravak  proizvoda,  molim  savetujte  se  sa  ovlašćenim  prodavačem  koji  Vam  je  proizvod prodao i/ili nas kontaktirajte na dolje navedene brojeve i adrese. MOLIMO VAS DA PRIJE UPOTREBE PROIZVODA  PAŽLJIVO PROČITAJTE TEHNIČKU DOKUMENTACIJU I UPUTSTVA KOJA SU PRILOŽENI UZ PROIZVOD!  1. Ovom izjavom o saobraznosti proizvođač  proizvoda, preko KIM TEC CG d.o.o., kao uvoznika i davaoca prava u Crnoj Gori  besplatan popravak istog u skladu s vazećim propisima i u skladu s uslovima opisanim u ovoj izjavi o saobraznosti. Ovom  izjavom o saobraznosti istićemo da će predmet ovog prava raditi bez greške uzrokovane eventualnom lošom izradom i  lošim materijalom izrade. Svi eventualno nastali kvarovi biće besplatno otklonjeni u ovlašćenom servisu u predviđenom  roku za reklamaciju.  2. USLOVI REKLAMACIJE: Izjava o saobraznosti počinje od dana kupovine proizvoda i  traje 24 mjeseca (12 mjeseci na bateriju) ili prijeđenih 3600km. Korisnik je obavezan redovno održavati svoj proizvod. Potrebno je redovno kontrolisati sve vitalne i pokretne dijelove i po potrebi ih ponovo pritegnuti.
  • Page 251 ГАРАНТЕН ЛИСТ МК МОДЕЛ НА УРЕД  СЕРИСКИ БРОЈ  ДАТУМ НА ПРОДАЖБА  БРОЈ НА СМЕТКА  ПОТПИС И ПЕЧАТ НА ПРОД    ПОЧИТУВАНИ!  Ви благодариме што купивте уред на MS ENERGY и се надеваме дека сте задоволни со изборот. Доколку во текот  на гарантниот рок сејавишлреба од поправка на производот, побарајте совет од продавачот кој ви го продал  производот или контактирајте со нас на долунаведените броеви и адреси. ВЕ МОЛИМЕ ПРЕД УПОТРЕБА НА  ПРОИЗВОДОТ ВНИМАТЕЛНО ДА ГИ НРОЧИТАТЕ УПАТСТВАТА ПРИЛОЖЕНИКОН ПРОИЗВОДОТ!     1. Со оваа гаранција производателот на производот, преку ПАКОМ КОМПАНИ д.о.о.е.л како увтаник и извршител на  гаранцијата  во  Република  Маќедонија, гарантира  бесплатна  шшравка  согласно  важечките  прописи  и  условите  наведени во овој гарантен лист. Со оваа гаранција Ви гарантираме дека предметот на гаранцијата ќе работи без грешки предизвикани од...
  • Page 252 СПИСОК НА СЕРВИСИ МК ПАКОМ КОМПАНИ д.о.о.е.л,   ул Јадранска магистрала бр.12, 1000 Скопје   Тел.02 3202 800,   Факс: 02 3202 892    www.pakom.com.mk,   www.vivax.com Доколку се наоѓате далеку од централниот сервис, ве молиме да се  јавите  во  сервисниот  центар  кој  што  ќе  ви  достави  податоци  за  сервисното место кое е најблиску до вас.  ПАКОМ КОМПАНИ д.о.о.е.л, ул Јадранска магистрала бр.12, 1000 Скопје, Тел.02/3202 800, Факс: 02/3202 892...
  • Page 253: Garancijski List

    GARANCIJSKI LIST MODEL NAPRAVE  SERIJSKA ŠTEVILKA  DATUM IZROČITVE BLAGA  ŠTEVILKA PRODAJALČEVEGA  RAČUNA  PODPIS IN ŽIG PRODAJALCA    SPOŠTOVANI! Zahvaljujemo se vam za nakup naprave in upamo, da boste s svojo izbiro zadovoljni. Če bo v garancijskem  obdobju potrebno popravilo izdelka, vas prosimo, da se posvetujete s pooblaščenim prodajalcem, ki vam je izdelek prodal,  ali pa nas pokličite na spodaj navedeno številko oz. nas obiščite na navedenem naslovu. PROSIMO VAS, DA PRED UPORABO  IZDELKA NATANČNO PREBERETE TEHNIČNO DOKUMENTACIJO IN PRILOŽENA NAVODILA!  ...
  • Page 254 SEZNAM SERVISNIH MESTA  Grad  Servis  Adresa  Telefon  Zagreb  MR servis d.o.o.  Dugoselska cesta 5  01 6401 111  Zagreb  MR servis d.o.o.  Radnička 1a (VB centar)  01 6401 111  V slučaju okvare vaše naprave vas prosimo, da obiščete prodajno mesto,  kjer ste napravo kupili ali pooblaščeni servis.  Tel: +385 1 640 1111   Fax: +385 1 365 4982   E‐mail: info@mrservis.hr   M SAN Grupa d.o.o., Buzinski prilaz 10, 10010 Zagreb‐Buzin   tel: 01/3654‐961   www.msan.hr   e‐mail: helpdesk@msan.hr...
  • Page 255: Záruční List

    ZÁRUČNÍ LIST MODEL SPOTŘEBIČE  SÉRIOVÉ ČÍSLO  DATUM PRODEJE  ČÍSLO ÚČTU PRODÁVAJÍCÍHO  PODPIS A RAZÍTKO PRODÁVAJÍCÍHO    VÁŽENÍ ZÁKAZNÍCI!  Děkujeme Vám, že jste si zakoupili spotřebič MS ENERGY, a doufáme, že budete se svým výběrem spokojeni. Pokud bude v  záruční lhůtě potřebná oprava výrobu, prosíme Vás, abyste se poradili s autorizovaným prodávajícím, který Vám výrobek  prodal,  nebo  nás  kontaktujte  na  níže  uvedených  tel.  číslech  a  adrese.  PŘED  POUŽITÍM  VÝROBKU  SI  PROSÍM  PEČLIVĚ  PŘEČTĚTE POKYNY PŘILOŽENÉ K VÝROBKU!  1. Touto zárukou M SAN Grupa jako poskytovatel záruky v Česká republice zaručuje bezplatnou opravu výrobku v souladu  s platnými předpisy a v souladu s podmínkami uvedenými v tomto záručním listu. Touto zárukou zaručujeme, že předmět této záruky bude fungovat bez závad zapříčiněných eventuální chybou při výrobě, nebo vadou materiálu. Všechny závady, které eventuálně vzniknou, budou v záruční lhůtě zdarma odstraněny v autorizovaném servisu.
  • Page 256 SEZNAM SERVISNÍCH MÍST Grad  Servis  Adresa  Telefon  +420 561 110 693 Bystřice nad  K Ochozi 761    Český servis a.s. bystrice@ceskyservis.cz  Bystřice nad Pernštejnem  Pernštejnem   Český servis a.s.  K Ochozi 761,   Bystřice nad Pernštejnem   Tel.   +420 561 110 693  E‐mail: bystrice@ceskyservis.cz Pokud  zařízení  nefunguje  správně,  obraťte  se  na  prodejní  místo  nebo  kontaktujte autorizované servisní středisko přímo.  M SAN Grupa d.o.o., Buzinski prilaz 10, 10010 Zagreb, Cro  tel: 385 1 3654‐961   www.msan.hr   e‐mail: helpdesk@msan.hr...
  • Page 257: Záručný List

    ZÁRUČNÝ LIST MODEL PRÍSTROJA  SÉRIOVÉ ČÍSLO  DÁTUM PREDAJA  ČÍSLO ÚČTU PREDAJCU  PODPIS A PEČIATKA PREDAJCU    VÁŽENÝ/VÁŽENÁ,  Ďakujeme za nákup MS ENERGY prístroja a dúfame, že budete spokojný/á so svojim výberom. Ak počas záručnej lehoty  budete  potrebovať opravu produktu, prosíme Vas, aby ste sa poradili s oprávneným predajcom, ktorý Vám produkt predal alebo  nás skontaktujte na nižšie uvedené telefónne čísla a adresy. PROSÍME VÁS, ABY STE SI PRED POUŽITÍM PRODUKTU  DÔKLADNE PREČÍTALI POKYNY, KTORÉ SÚ UMIESTNENÉ VEDĽA PRODUKTU!   1. Toutou zárukou M SAN Grupa ako poskytovateľ záruky v EU zaručuje bezplatnú opravu prístrojov v súlade s platnými  predpismi a v súlade s podmienkami popísanými v tejto záručnej listine.  Toutou zárukou ručíme,  že  predmet tejto záruky  bude fungovať  bez  chyby  spôsobenej  možnou  zlou  výrobou  alebo  použitím zlého materiálu pri výrobe. Všetky chyby, ktoré možno vzniknú, budú bezplatne opravené v oprávnenom servise počas záručnej lehoty. ...
  • Page 258 ZOZNAM SERVISOV Grad  Servis  Adresa  Telefónne čísla/E‐mail  +421 51 77 67 666 Prešov  D‐J service.s.r.o  Šebastovská 2530/5  +421 902 782 427 080 06 Prešov  djservis@djservis.net  www.djservis.net Obráťte sa na centrálny servis. Budú prijaté na najbližší miestne služby vo vašej    oblasti M SAN Grupa d.o.o., Buzinski prilaz 10, 10010 Zagreb, Cro  tel: 385 1 3654‐961  www.msan.hr   e‐mail: helpdesk@msan.hr...
  • Page 259: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA MODEL  NUMER SERYJNY  DATA SPRZEDAŻY  LICZBA KONTA SPRZEDAJĄCEGO  PODPIS SPRZEDAJĄCY I POKÓJ  Drodzy Klienci!  Dziękujemy za zakup urządzenia MS ENERGY. Mamy nadzieję, że będą Państwo zadowoleni.   Jeśli  w  okresie  gwarancyjnym  wymagane  będą  naprawy,  należy  skontaktować  się  z  autoryzowanym  sprzedawcą,  który  sprzedał Państwu produkt lub  na  podany  poniżej  numer  telefonu.  PRZED  ROZPOCZĘCIEM  UŻYTKOWANIA    PRODUKTU  NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OBSLUGI!    Firma M SAN Grupa d.o.o., Buzinski prilaz 10, 10010 Zagrzeb, Chorwacja, zwana dalej Gwarantem udziela 24 miesięcznej  gwarancji (Gwarancja na akumulator wynosi 1 rok) lub osiągnął 3600 km.na zakupiony produkt na poniższych warunkach.  Użytkownik jest zobowiązany do regularnej konserwacji swojego produktu. Konieczne jest okresowe sprawdzanie  wszystkich ważnych i ruchomych części i dokręcanie ich w razie potrzeby. Zaleca się wykonywanie regularnych przeglądów  okresowych hulajnogi raz w roku lub co 3000 km.  Gwarancja obejmuje wyłącznie urządzenia zakupione na terenie Polski.
  • Page 260 14. Użytkownik ponosi ryzyko związane z wykorzystaniem sprzętu. Z tytułu udzielonej gwarancji producent, Gwarant i Serwis nie odpowiadają za utratę spodziewanych korzyści i poniesionych kosztów wynikłych z użytkowania lub  niemożności użytkowania tego sprzętu.  15. Gwarancja na sprzedawany towar nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Nabywcy wynikających z  niezgodności towaru z umową.  16. W sprawach nieuregulowanych niniejszą Kartą Gwarancyjną mają zastosowanie odpowiednie przepisy Kodeksu  Cywilnego.  17. Deklaracja zgodności i kopie oryginalnej deklaracji zgodności można łatwo pobrać na naszej stronie internetowej www.msan.hr/dokumentacijaartikala Towar wprowadza na rynek UE:  M SAN GRUPA d.o.o., Buzinski prilaz 10,10010 Zagreb‐Buzin, tel: +385 1 3654‐961  CENTRALNI SERVIS:  MR servis d.o.o, Dugoselska cesta 5,10370 Rugvlca   Tel: +385 1 640 1111 Fax: +385 1 365 4982 E‐mail: info@mrservis.hr,  prodaja@mrservis.hr,  Web: www.mrservis.hr  DATA WEJŚCIA DO  NAPRAWY  DATA NAPRAWY  DATA WEJŚCIA DO  NAPRAWY  DATA NAPRAWY  DATA WEJŚCIA DO  NAPRAWY  DATA NAPRAWY  WYKAZ MIEJSC SERWISOWYCH QUADRA‐NET Sp. z o.o  ul. Jana Czochralskiego 8,   61‐248 Poznań,   Tel.   (+48) 61 660 00 69  (+48) 61 853 44 44  Web:  https://www.quadra‐net.pl/  Preferowana forma kontaktu:   https://ql.quadra‐net.pl/command/www.vivaxOrderForm  M SAN Grupa d.o.o., Buzinski prilaz 10, 10010 Zagreb‐Buzin   tel: 01/3654‐961   www.msan.hr   e‐mail: helpdesk@msan.hr...
  • Page 261: Jótállási Jegy

    JÓTÁLLÁSI JEGY TERMÉK MEGNEVEZÉSE  TÍPUSA  GYÁRI SZÁMA  VÁSÁRLÁS IDŐPONTJA  A TERMÉK FOGYASZTÓI ÁRA  KERESKEDŐ BÉLYEGZŐJE  TISZTELT VÁSÁRLÓNK!  Köszönjük, hogy a VIVAX terméket választotta és reméljük, hogy hosszú időn keresztül elégedett lesz a választásával.   Jelen Jótállási Jegy alapján a termékre a forgalmazó (importőr) és/vagy gyártó az itt meghatározott jótállási feltételekkel  jótállást  vállal  az  alább  feltüntetett  termékre,  mely  jótállásra  vonatkozó  igényét  a  termék  vásárlója,  amennyiben  fogyasztónak tekintendő, közvetlenül a forgalmazónál illetve a gyártó által megbízott szervízhálózatban érvényesítheti.  KÉRJÜK, HOGY MIELŐTT ELKEZDENÉ HASZNÁLNI A KÉSZÜLÉKET, OLVASSA EL FIGYELMESEN A KÉSZÜLÉKHEZ MELLÉKELT  HASZNÁLATI UTASÍTÁST!   Jótállási feltételek   Fogyasztók (a szakmája, önálló foglalkozása vagy üzleti tevékenysége körén kívül eljáró természetes személy – Ptk. 8.1.§ 3.  pont) és Forgalmazók vonatkozásában.  A kötelező jótállás jogalapja és időtartama  1.1 A Fogyasztó és Forgalmazó közötti szerződés keretében eladott új tartós fogyasztási cikkekre („Fogyasztási cikk”)  Forgalmazót  jótállási  kötelezettség  terheli,  amelynek  időtartama  az  egyes  tartós  fogyasztási  cikkekre  vonatkozó  kötelező ...
  • Page 262 5.1.  A Kötelező  jótállásból  eredő  jogok  a jótállási jeggyel  érvényesíthetőek. A jótállási  jegy  Fogyasztó  rendelkezésére  bocsátásának elmaradása esetén a szerződés megkötését bizonyítottnak kell tekinteni, ha az ellenérték megfizetését  igazoló bizonylatot ‐ az általános forgalmi adóról szóló törvény alapján kibocsátott számlát vagy nyugtát ‐ a Fogyasztó  bemutatja.  Ebben  az  esetben  a  jótállásból  eredő  jogok  az  ellenérték  megfizetését  igazoló  bizonylattal  érvényesíthetőek. Kérjük ellenőrizze, hogy az eladó vállalkozás a jótállási jegyet szabályosan töltötte‐e ki, amelynek  tartalmaznia  kell:  a  vállalkozás  nevét,  címét;  a  Fogyasztási  cikk  azonosítására  alkalmas  megnevezését  és  típusát,  gyártási számát; a gyártó nevét, címét, ha a gyártó nem azonos a vállalkozással; szerződéskötés, a Fogyasztási cikk  Fogyasztó részére történő átadásának vagy ‐ a Forgalmazó vagy közreműködője általi üzembe helyezés időpontját; ...
  • Page 263 lehetőség, köteles a bemutatott bizonylaton feltüntetett vételárat 8 napon belül visszatéríteni a Fogyasztónak.  8.6 Ha  a  kötelező  jótállási  időtartam  alatt  a  Fogyasztási  cikk  háromszori  kijavítást  követően  újra  meghibásodik,  a  151/2003. (IX. 22.) Korm. rendelet 5.§ (6) bekezdésébe foglalt jogkövetkezmények  a lkalmazandók.  8.7 Ha a Fogyasztási cikk kijavítására az igény közlésétől számított 30. napig nem kerül sor, a 151/2003. (IX. 22.) Korm.  rendelet 5.§ (7) bekezdésébe foglalt jogkövetkezmények alkalmazandók.  A 7.5., 7.6. és 7.7 pontokban foglalt rendelkezések nem vonatkoznak többek között az elektromos kerékpárra,  elektromos rollerre és quadra.  8.8 Felhívjuk  szíves  figyelmét,  hogy  a  rögzített  bekötésű,  illetve  a  10  kg‐nál  súlyosabb,  vagy  tömegközlekedési  eszközön ...
  • Page 264 Vonatkozó jogszabályok:   a Polgári Törvénykönyvről szóló 2013. évi V. törvény  az egyes tartós fogyasztási cikkekre vonatkozó kötelező jótállásról szóló 151/2003. (IX. 22.) Korm. rendelet  a  fogyasztó  és  vállalkozás  közötti  szerződés  keretében  eladott  dolgokra  vonatkozó  szavatossági  és  jótállási  igények  intézésének eljárási szabályairól szóló 19/2014. (IV. 29.) NGM rendelet (18/2020. (VI.12.) ITM rendelet)  a fogyasztási  cikkek  adásvételének  és a kapcsolódó  jótállásnak  egyes  vonatkozásairól  szóló, 1999. május 25‐ i 1999/44/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv    A termékekre vonatkozó megfelelési nyilatkozatot és az eredeti Megfelelési Nyilatkozat másolatát (EU Declaration of  http://doc.msan.hr/dokumentacijaartikala/  Conformity) egyszerűen letöltheti a a gyártó weboldaláról:  Gyártó:  M SAN grupa d.o.o. Buzinski prilaz 10, 10010 Zagreb, Horvátország.       Tel: +385 1 3654961 ,  E‐mail: helpdesk@msan.hr Web: www.msan.hr   Márkaszervíz:  SZELLEMKÉP BT.  Országos szervízközpont  Nyitvatartás: H‐P: 9‐17h CS: 9‐19h  Cím: H‐1142 Budapest, Erzsébet királyné útja 45/D  Tel: +361/242‐2274(szerviz), +361/388‐2728(iroda)  E‐mail:info@szellemkepbt.hu  Web:www.szellemkepbt.hu    Megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett működő békéltető testület elérhetősége:  https://www.bekeltetes.hu/  JAVÍTÁSRA FELVÉVE: ...
  • Page 265 CARD DE GARANTIE MODELUL DISPOZITIVULUI  NUMAR DE SERIE  DATA DE VANZARE  NUMAR CONT VANZATOR  SEMNATURA SI STAMPILA  VANZATOR  Dragă domnule/doamnă!  Vă mulțumim pentru achiziționarea unui dispozitiv Vivax și sperăm că veți fi mulțumit/a de alegerea dvs. Dacă va trebui să  solicitati o reparație a produsului în perioada de garanție, vă rugăm să contactați distribuitorul local care v‐a vândut  produsul sau să ne contactați prin numerele și adresele indicate. CITIȚI INSTRUCȚIUNILE ATAȘATE PRODUSULUI CU  ATENȚIE ÎNAINTE DE UTILIZAREA PRODUSULUI!  1. Cu această garanție,  grupul M SAN, în calitate de importator,  și furnizor de garanție în Republica Croaia, garantează  reparația gratuită  a produsului, în conformitate cu reglementările  și condițiile valabile descrise în această  carte de garanție. Cu această garanție garantăm că obiectul garanției va funcționa ireproșabil și nu va avea defecte cauzate de defecte de fabricație sau de materiale proaste.
  • Page 266 LISTA DE CENTRE SERVICE Oraș  Serviciu  Abordare  Telefon  Zagreb  MR servis d.o.o.  Dugoselska cesta 5  01 6401 111  În  cazul  unei  defecțiuni,  vă  rugăm  să  contactați  magazinul  de  unde  ați  achiziționat produsul sau să contactați serviciul central.  M SAN Grupa d.o.o., Buzinski prilaz 10, 10010 Zagreb, Cro   tel: 385 1 3654‐961   www.msan.hr   e‐mail: helpdesk@msan.hr...
  • Page 268 Serial No. www.ms-start.com...

Table of Contents