Page 1
Návod k použití Záručný list Návod pre používanie < Záruční list Instrukcja obsługi < Deklaracja gwarancyjna Használati utasítás < Jótállási jegy D < Instrucțiuni de utilizare Card de garantie Navodila za uporabo Garancijska izjava И035 21...
Page 5
DOBRODOŠLI Hvala što ste kupili MS Energy električni skuter. Važno je pročitati upute za uporabu prije prve uporabe vašeg novog proizvoda. Kako bi što bolje i u potpunosti koristili proizvod, molimo slijedite sve dane upute vrlo pažljivo, posebice dijelove navedene u poglavlju „Upozorenja i Sigurnost“. Pohranite upute za upotrebu na sigurno mjesto radi eventualne buduće potrebe. Sigurni smo da će novi Električni skuter zadovoljiti vaše potrebe. Ovaj uređaj je proizveden u skladu s najvišim standardima, inovacijskim tehnologijama i namijenjen je maksimalnoj udobnosti korisnika. Munja sa simbolom strelice unutar trokuta upozorava korisnika na prisutnost opasnog napona unutar proizvoda koji može biti dovoljno jak da bi predstavljao opasnost od električnog udara. Uskličnik unutar trokuta upozorava korisnika na o prisutnosti važnih uputa o rukovanju i održavanju u dokumentu priloženom uz uređaj. OPREZ OPASNOST OD ELEKTRIČNOG UDARA NE OTVARATI Nemojte otvarati poklopac električnog punjača ili bilo kojeg dijela električnog skutera. Ni u kojem slučaju korisniku nije dopušteno izvoditi ...
HR 1. VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE Nemojte koristiti električni skuter prije nego pažljivo pročitate upute i u potpunosti ih razumijete i nemojte posuđivati skuter osobama koje nemaju znanje i iskustva za vožnju. Molimo da vožnju vježbate na otvorenom prostoru bez prometa u prvoj brzini, a tek naknadno vožnju u traci za bicikle. UPOZORENJE! Maksimalna nosivost e‐skutera je 120kg. Za vrijeme vožnje, kako bi spriječili ozljede, uvijek primjenjujte sve potrebne sigurnosne mjere, uključujući nošenje zaštitne kacige, rukavica, zaštita za laktove i koljena i ostale zaštitne opreme. ...
Page 7
obje noge na površini za stajanje. Molimo vas da ne skačete na dasci skutera. Uvijek primijenite sve sigurnosne mjere kako bi spriječili ozljede, padove i ostale opasne situacije. Nemojte isključivati motor prilikom vožnje. Nemojte voziti: Preko pragova viših od 3cm. Ovo može uzrokovati ozljedu vozača ili oštetiti mehaniku skutera. Na gruboj ili neravnoj površini, molimo da usporite vožnju ili potpuno zaustavite vožnju. Na skliskim površinama poput ulja ili leda. Kada je temperatura niža od 0°C. ...
Page 8
HR Provjerite vitalne dijelove skutera da li su pravilno pričvršćeni, da nema labavih dijelova. Po potrebi pričvrstite labave dijelove priloženim ključevima. Vožnja s labavim ili nedovoljno pričvršćenim dijelovima može uzrokovati ozljedu, pad ili mehanička oštećenja koja nisu pokrivena jamstvom! 7. Uvjeti za vožnju: ambijentalna temperatura od 0 do 40°C, bez vjetra i po ravnim površinama; bez čestog pokretanja i kočenja. Deklarirana udaljenost korištenja može varirati ovisno o kapacitetu baterije, uvjetima terena i opterećenju. 8. Maksimalno opterećenje: maksimalno opterećenje e‐skutera je 120kg; ...
Page 9
17. Ovaj punjač za baterije smiju koristiti djeca od 8 godina starosti pa na više i osobe s fizičkim, osjetilnim ili mentalnim oštećenjima ili oni koji nemaju iskustva i znanja pri baratanju takvim uređajima, pod uvjetom da su pod nadzorom i da su dobili upute o sigurnom korištenju punjača i da razumiju potencijalnu opasnost kojoj su izloženi. Nemojte dozvoliti da se djeca igraju s punjačem baterija ili skuterom. Čišćenje i održavanje ne smiju obavljati djeca bez nadzora. 18. Iako je punjač otporan na prskanje vode, nemojte ga odlagati u vlažnoj okolini, potapati u vodu ili druge tekućine. Nikada nemojte ...
Page 10
HR uzrokovati požar uzrokovan električnim pražnjenjem ili pregrijavanjem. 26. Nemojte koristiti punjač blizu zapaljivih materijala ili plinova. Ovo može uzrokovati požar ili eksploziju. 27. Nikada ne pokrivajte punjač i ne stavljajte druge stvari na njega dok radi. Ovo može uzrokovati unutarnje pregrijavanje i požar. 28. Nemojte bacati punjač ili ga izlagati snažnim udarcima. U suprotnom, može uzrokovati požar ili elektrošok. 29. Ako se strujni kabel ošteti, prestanite koristiti punjač i odmah kontaktirajte ovlašteni servis ili distributera za popravak. 30. Oprezno rukujte kabelom. Uključivanje punjača u kući dok se e‐ skuter ...
Page 11
38. Ako ne koristiti električni romobil nekoliko mjeseci, napunite bateriju na 100% prije pohrane. Nadalje, savjetuje se uključenje skutera svaki mjesec, rad motora nekoliko minuta i ponovno punjenje baterije do 100%. 39. Nemojte bacati bateriju ili je izlagati udarcima. Ako to učinite, možete uzrokovati pregrijavanje baterije ili zapaljenje i time ozbiljen ozljede ili štetu imovine. ...
Page 12
HR punjene zrakom) tako da izbjegnete povećanje otpora pri vožnji i veću potrošnju guma, kao i deformaciju naplatka. 7. Vozači bi trebali poštovati pravila prometa i brzina vožnje bi uvijek trebala biti maksimalno 25km/h ili niža, ovisno o uvjetima. 8. Pri brzoj vožnji ili vožnji nizbrdo, kontrolirajte brzinu kako bi izbjegli nagla kočenja ili naglu promjenu središta gravitacije, što može rezultirati opasnim situacijama. 9. Nakon duge vožnje dopustite bateriji da se ohladi 30 minuta i zatim ju povežite na punjač. Učinite istu stvar nakon vožnje po hladnom vremenu. 10. Nemojte koristiti romobil po snijegu ili olujnom nevremenu! VAŽNO: Zaštitni poklopac konektora za punjenje na e‐skuteru uvijek mora biti ispravno postavljen na svoje mjesto, kako bi spriječili ...
Page 13
2. OSNOVNI DIJELOVI I NAZIVI r10 2 3 11 4 9 10 5 1 6 8 7 1. Gazište 2. Upravljač 3. LCD zaslon s kontrolerom 4. Ručka disk kočnice ...
Page 14
HR 3. POSTAVLJANJE (SKLAPANJE/RASKLAPANJE) Handlebar assembling Držite tijelo skutera desnom rukom i lijevom rukom okrenite sklopivu cijev Pravilno podesite položaj cijevi i upravljača Zatvorite kopču na pregibu kako biste desnom rukom učvrstili cijev Okrenite plastični prsten na cijevi kako biste pričvrstili kopču 11 ...
Page 15
Sastavljanje upravljača Otpustite ručicu za brzo otpuštanje na vrhu stupa upravljača Podignite upravljač prema gore, podesite odgovarajuću visinu, a zatim zatvorite ručicu za brzo otpuštanje Podignite ručicu za brzo otpuštanje na upravljaču, okrenite upravljač i podesite ručicu kočnice u vodoravni položaj Na kraju zatvorite ručicu za brzo otpuštanje na upravljaču ...
Page 16
HR Sastavljanje prednjih kotača Otpustite maticu ručice za brzo otpuštanje Umetnite u vijak u utor s lijeva na desno, te namjestite kotač u utore. Na jednom kraju stavite podesite ručicu,a na drugom kraju maticu,te sve dobro pritegnite Nakon podešavanja obje strane, zatvorite ručicu za brzo otpuštanje kako biste zaključali ...
Page 17
Sastavljanje prednjeg svjetla Prvo poravnajte rupe za montažu prednjeg svjetla i blatobrana, na vrhu prednje vilice Umetnite vijak u otvor za montažu prednjeg svjetla, glava vijka je ispred, a unutra se nalazi brtva Provjerite da je vijak prošao kroz otvor,te namjestite drugu stranu vijka. Postavite matice i podloške i zategnite Pričvrstite šipke s obje strane blatobrana, poravnajte s rupama za montažu i stavite vijke Zategnite vijke s obje strane kako biste pričvrstili blatobran 14 ...
Page 18
HR 4. PUNJENJE Napomena: Prije prve uporabe napunite bateriju! 1. Odstranite gumenu zaštitnu kapicu s priključka za punjenje. 2. Prvo umetnite utikač za punjenje u priključak na romobilu. Zatim punjač uključite u utičnicu napajanja! Napomena: Molimo pažljivo poravnajte urez na utikaču i utičnici! Tijekom postupka punjenja LED oznaka na punjaču svijetlit će crveno. Kad je baterija napunjena, LED indikator punjača svijetli zeleno. Nakon završetka punjenja najprije odspojite punjač iz utičnice napajanja, a zatim odvojite utikač za punjenje iz romobila. 3. Zatvorite gumeni zaštitni poklopac! Priključak za punjač 1 2 3 VAŽNO: Zaštitni poklopac konektora za punjenje na e‐romobilu uvijek mora biti ispravno postavljen na svoje mjesto, kako bi spriječili ulazak vode ili prašine u konektor. U suprotnom, vlaga ili nečistoće mogu uzrokovati kratki spoj ...
Page 19
5. POČETAK UPORABE Zaslon: + tipka Funkcijska tipka ‐ tipka Prikaz brzine Prikaz normalne brzine tijekom vožnje Maksimalna brzina 15 km/h Maksimalna brzina 25 km/h Maksimalna brzina 30 km/h Indikator baterije Na zaslonu se nalazi indikator baterije. Uz potrošnju baterije, status snage promijenit će se od vrha do dna . 8‐10 crtica na zaslonu baterija je oko 80‐100% 6‐8 crtica na zaslonu baterija je oko 50‐80%; 4‐6 crtica na zaslonu baterija je oko 30‐50%; ...
Page 20
HR 6. UPUTE ZA VOŽNJU Prije vožnje Odaberite stazu za vožnju u skladu s vašim znanjem, spretnošću i mogućnostima. 2. Rasklopite e‐skuter prema danim uputama (Ručica zaključavanja upravljača mora biti ispravno postavljena i zaključana!). 3. Za vrijeme vožnje, kako bi spriječili ozljede, uvijek primjenjujte sve potrebne sigurnosne mjere, uključujući nošenje zaštitne kacige, rukavica, zaštita za laktove i koljena i ostale zaštitne opreme Vožnja Pritisnite tipku za uključenje. Brzina je prema zadanim postavkama postavljena na razinu stupnja prijenosa 1. Zbog sigurnosti, električni skuter ima sigurno pokretanje ...
Page 21
Sigurnost vožnje Nemojte prekomjerno Izbjegavajte vožnju po kiši. ubrzavati vozeći nizbrdo Nikada nemojte voziti skuter po lokvama. Pripazite kada nailazite na Kada nailazite na prepreke kao što su horizontalne prepreke, kao što pragovi, rupe i ostale neravnine, ...
Page 22
HR Nemojte naglo mijenjati smijer Nemojte činiti nagle pokrete, naglo kretanja, osobito ako se krećete u skretati ili koristiti skuter gdje to gužvi. nije prikladno zbog gužve ili drugih vozila ili pješaka. ...
Page 23
Prije prvog korištenja skutera, molimo da napunite bateriju do kraja. Izbjegavajte potpuno pražnjenje baterije svojeg skutera prije punjenja. Uvijek se pobrinite da je minimalno 10% napunjena. Za zadovoljavajuće performanse i sigurnu vožnju, baterija mora biti minimalno 50% puna. Nemojte ostavljati svoj električni skuter sa značajno ispražnjenom baterijom dulje vrijeme. Napunite bateriju čim je prije moguće. Pri pohranjivanju skutera na duži vremenski period, pobrinite se da je baterija barem 40‐50 % puna. Savjetuje se punjenje skutera minimalno jednom u 30 dana. Uvijek koristite samo originalni punjač koji odgovara modelu skutera. Nemojte ostavljati svoj električni skuter na hladnoći ispod nule ili pod izravnom sunčevom svjetlošću. Držite skuter u suhom okruženju. Negativni okolišni uvjeti mogu oštetiti kapacitet baterije i ostale sklopove. Baterije litijevog polimera moraju se tretirati s iznimnim oprezom. Neprimjereno ...
HR 9 RJEŠAVANJE PROBLEMA Ako vaš skuter ne radi kao obično ili se čini kao da je u kvaru, molimo da pažljivo pročitate ovaj dio. Korisnik može samostalno riješiti mnoge svakodnevne probleme. Ova jednostavna procedura pomaže pri obnavljanju stabilnih uvjeta strujnih krugova. Molimo da kontaktirate Službu za korisnike proizvođača ako se problem ne riješi ili ako imate drugih briga. SIMPTOMI MOGUĆA RJEŠENJA Niska voltaža baterije Neuspjela promjena Napunite bateriju do kraja Glavna ručka u kvaru brzine ili preniska Zamijenite glavnu ručku i Loš upravljač maksimalna brzina upravljač Loša glavna ručka • Zamijenite glavnu ručku i Loša brava električnih vrata upravljač Motor ne radi i kontaktna točka • Ponovno provjerite sve Loš upravljač kabele i kontakte. ...
10. Tehničke Specifikacije Model r10 Tip Electric Scooter Napon baterije 36V Kapacitet baterije Lithium 10.2Ah AC 100‐240V / DC 42V, Napon / Struja punjenja 2A Vrijeme punjenja 6‐7h Snaga motora 350W, Brushless motor Max brzina * 30km/h Doseg * 25‐30km Alloy aluminum double‐ Rama layer rim with 3 spokes Veličina kotača Front 20”‐ Rear 16” Kočnice Mechanic Disc brakes Dimenzije (sklopljeno) 166 x 16 x 115‐125 cm Maksimalno opterećenje 120 kg Težina Bruto/Neto 17,0/14,0 kg ...
Page 26
HR Odlaganje u otpad stare električne i elektroničke opreme Proizvodi označeni ovim simbolom označavaju da proizvod spada u grupu električne i elektroničke opreme (EE proizvodi) te se ne smije odlagati zajedno s kućnim i glomaznim otpadom. Zbog toga ovaj proizvod treba odložiti na označeno sabirno mjesto za prikupljanje električne i elektroničke opreme. Pravilnim odlaganjem ovog proizvoda spriječiti ćete moguće negativne posljedice na okoliš i ljudsko zdravlje, koje bi inače mogli biti ugroženi zbog neodgovarajućeg ...
Page 29
DOBRODOŠLI Zahvaljujemo na kupovini električnog skutera. Važno je pročitati uputstva za upotrebu pre prve upotrebe vašeg novog proizvoda. Kako biste što bolje i u potpunosti upotrebljavali proizvod, molimo sledite sva data uputstva vrlo pažljivo, posebno delove navedene u poglavlju „Upozorenja i sigurnost“. Sačuvajte uputstva za upotrebu na sigurnom mestu radi eventualne buduće potrebe. Sigurni smo da će novi električni skuter da zadovolji vaše potrebe. Ovaj uređaj je proizveden u skladu s najvišim standardima, inovacijskim tehnologijama i namenjen je maksimalnoj udobnosti korisnika. Munja u okviru trougla upozorava korisnika na postojanje opasnog napona unutar proizvoda koji može da bude dovoljno ...
SRB 1. VAŽNA SIGURNOSNA UPUTSTVA 1. Nemojte koristiti električni skuter pre nego pažljivo pročitate uputstva i u potpunosti ih razumete i nemojte da pozajmljujete skuter osobama koje nemaju znanje i iskustva za vožnju. 2. Molimo da vožnju vežbate na otvorenom prostoru bez saobraćaja u prvoj brzini, a tek naknadno vožnju u traci za bicikle. 3. UPOZORENJE! Maksimalna nosivost e‐skutera je 120kg. Za vreme vožnje, kako biste sprečili ozlede, uvek primenjujte sve potrebne bezbednosne mere, uključujući nošenje zaštitne kacige, rukavica i ostale zaštitne opreme. ...
Page 31
noge na površini za stajanje. Molimo vas da ne skačete na dasci. 7. Nemojte da isključujete motor za vreme vožnje. 8. Nemojte pokušavati da vozite: Preko pragova viših od 3cm. Ovo može uzrokovati povredu vozača ili oštetiti skuter. Na gruboj ili neravnoj površini, molimo da usporite vožnju ili potpuno zaustavite vožnju. Na klizavim površinama poput ulja ili leda. Kada je temperatura niža od 0°C. Preko vode da bi izbegli oštećenja električnih delova vozila. U lošim vremenskim uslovima poput kiše, snega ili vetra da bi sprečili nesreće i oštećenja ili kvarovi uzrokovani vodom ili vlagom.. ...
Page 32
SRB ključevima. Vožnja sa olabavljenim ili nedovoljno pričvršćenim delovima može prouzrokovati povrede, pad ili mehanička oštećenja koja nisu pokrivena garancijom! 7. Uslovi za vožnju: Temperatura okoline: od 0 do 40°C, bez vetra i po ravnom putu; bez čestog pokretanja i kočenja, opšta pređena udaljenost može da bude 20 do 30km (u zavisnosti od kapaciteta baterije, uslova terena i opterećenja). 8. Maksimalno opterećenje: maksimalno dopušteno opterećenje e‐ skutera je 120kg. Nemojte da preopterećujete skuter jer to može da ...
Page 33
potpuno razumeju potencijalne opasnosti. Nemojte dopustiti deci da se igraju punjačem baterije. Čišćenje i održavanje ne smeju da obavljaju deca ukoliko nisu pod nadzorom. 18. Iako je punjač baterije otporan na vlagu, nije dopušteno prskanje ili potapanje punjača u vodu ili druge tečnosti. Osim toga, ne upotrebljavajte punjač baterije ukoliko su priključni kablovi vlažni ili mokri. 19. Ne dodirujte utikač punjača, priključak ili spojeve mokrim rukama. Može doći do strujnog udara. 20. Ne dodirujte kontakte i priključke na punjaču metalnim predmetima. Zaštitite priključke punjača i baterije od ulaska bilo kakvih nečistoća ili stranih tela, jer to može da izazove strujni udar, požar ili oštećenje punjača baterije. ...
Page 34
SRB 28. Nemojte bacati punjač ili ga izlagati nepovoljnim vremenskim uticajima. Može doći do požara ili strujnog udara. 29. Ako je utikač napajanja oštećen, prestanite sa upotrebom, kontaktirajte sa ovlaštenim servisom ili prodavcem. 30. Pažljivo rukujte kablom napajanja. Priključivanje punjača baterije koji se nalazi unutar prostorije dok je bicikl smešten napolju, može dovesti do oštećenja ili nagnječenja kabla napajanja vratima ili prozorom. ...
Page 35
paljenje baterije izazivajući ozbiljne povrede ili štetu na imovini. 40. Nemojte bacati bateriju u vatru ili izlagati je izvorima toplote. U protivnom, može doći do požara ili eksplozije izazivajući ozbiljne povrede ili štetu na imovini. 41. Kapacitet baterija a time vreme korišćenja i prevaljeni put može da bude manji ako koristite skuter u hladnim uslovima, ispod 0°C. Napomene E‐skuter dizajniran je i izrađen na osnovu originalnog skutera u kombinaciji ...
Page 36
SRB 8. Pri brzoj vožnji ili vožnji nizbrdo, kontrolišite brzinu kako bi izbegli nagla kočenja ili naglu promenu središta centra gravitacije, što može da dovede do opasnih situacija. 9. Nakon duge vožnje dopustite bateriji da se ohladi 30 minuta i tek tada je priključite na punjač. Učinite istu stvar nakon vožnje po hladnom vremenu. 10. Nemojte da koristite skuter u olujnim ili snežnim uslovima! VAŽNO: Zaštitni pokopac konektora za punjenje na e‐skuteru uvek mora da bude ispravno postavljen na svoje mesto, kako bi sprečio ulazak vode ili prašine u konektor. U suprotnom, ...
Page 37
1. OSNOVNI DIJELOVI I NAZIVI r10 2 3 11 4 9 10 5 1 6 8 7 1. Gazište 2. Upravljač 3. LCD displej sa kontrolerom 4. Ručka disk kočnice ...
Page 38
SRB 3. POSTAVLJANJE (SKLAPANJE/RASKLAPANJE) Sklapanje upravljača Držite telo skutera desnom rukom i levom rukom okrenite sklopivu cev Pravilno podesite položaj cevi i upravljača Desnom rukom zatvorite kopču na preklopu kako biste učvrstili cev Okrenite plastični prsten na cevi kako biste osigurali kopču 11 ...
Page 39
Sastavljanje upravljača Otpustite ručicu za brzo otpuštanje na vrhu stuba upravljača Podignite upravljač prema gore, podesite odgovarajuću visinu, a zatim zatvorite ručicu za brzo otpuštanje Podignite ručicu za brzo otpuštanje na upravljaču, okrenite upravljač i podesite ručicu kočnice u vodoravni položaj Na kraju zatvorite ručicu za brzo otpuštanje na upravljaču ...
Page 40
SRB Postavljanje prednjih točkova Otpustite maticu ručice za brzo otpuštanje Postavite vijak u otvor s leva na desno, i namestite točkove u otvore. Na jednom kraju stavite i podesite ručicu, a na drugom kraju maticu i sve dobro pritegnite Nakon podešavanja obe strane, zatvorite ručicu za brzo otpuštanje kako biste zaključali ...
Page 41
Sastavljanje prednjeg svetla Prvo poravnajte rupe za montažu prednjeg svetla i blatobrana, na vrhu prednje viljuške Postavite vijak u otvor za montažu prednjeg svetla, glava vijka je ispred, a unutra se nalazi zaptivka Proverite da li je vijak prošao kroz otvor, pa namestite drugu stranu vijka. Postavite matice i podloške i zategnite Pričvrstite šipke sa obe strane blatobrana, poravnajte sa rupama za montažu i stavite vijke Zategnite vijke sa obe strane kako biste pričvrstili blatobran 14 ...
Page 42
SRB 3. PUNJENJE Napomena: Pre prve upotrebe napunite bateriju! 1. Uklonite gumenu zaštitnu kapicu sa priključka za punjenje. 2. Prvo priključite punjač u priključak na trotinetu. Zatim punjač uključite u utičnicu napajanja! Napomena: Molimo pažljivo poravnajte urez na utikaču i utičnici! Tijekom postupka punjenja LED oznaka na punjaču svijetlit će crveno. Kad je baterija napunjena, LED indikator punjača svijetli zeleno. Nakon završetka punjenja najprije odspojite punjač iz utičnice napajanja, a zatim odvojite utikač za punjenje iz trotineta. 3. Zatvorite gumeni zaštitni poklopac! Priključak za punjač 1 2 3 VAŽNO: Zaštitni pokopac konektora za punjenje na e‐trotinetu uvijek mora biti ispravno postavljen na svoje mjesto, kako ...
Page 43
5. POČETAK UPOTREBE Displej: + taster Funkcijski taster ‐ taster Prikaz brzine Prikaz normalne brzine tokom vožnje Maksimalna brzina 15 km/h Maksimalna brzina 25 km/h Maksimalna brzina 30 km/h Indikator baterije Na displeju se nalazi indikator baterije. Uz potrošnju baterije, status snage menjaće se od vrha do dna . Sve crtice na displeju baterija je oko 100% 4 crtice na displeju baterija je oko 50%; 3 crtice na displeju baterija je oko 30%; ...
Page 44
SRB 6. INSTRUKCIJE ZA VOŽNJU Pre vožnje Odaberite stazu za vožnju u skladu sa vašim znanjem, spretnošću i mogućnostima. 2. Rasklopite e‐skuter prema datom uputstvu (Ručica zaključavanja upravljača mora biti ispravno postavljena i zaključana!). 3. Za vreme vožnje, kako bi sprečili povrede, uvek primenjujte sve potrebne sigurnosne mere, uključujući nošenje zaštitne kacige, rukavica, zaštita za laktove i kolena i ostale zaštitne opreme ...
Page 45
Sigurnost vožnje Nemojte prekomerno Izbegavajte vožnju po kiši. ubrzavati vozeći nizbrdo Nikada nemojte voziti skuter po vodi dubljoj od 2 cm! Pripazite kada nailazite na Kada nailazite na prepreke kao što su horizontalne prepreke, kao što pragovi, rupe i ostale neravnine, ...
Page 46
SRB Nemojte naglo menjati smer Nemojte činiti nagle pokrete, naglo kretanja, posebno ako se krećete u skretati ili koristiti skuter gde to nije gužvi. prikladno zbog gužve ili drugih vozila ili pešaka. Nemojte da prevozite druge osobe Nemojte voziti e‐skuter bez ruku ili ili decu. preko prepreka ili stepenica. ...
Page 47
Pre prvog korišćenja skutera, molimo da napunite bateriju do kraja. Izbegavajte potpuno pražnjenje baterije svojeg skutera pre punjenja. Uvek se pobrinite da je minimalno 10% napunjena. Za zadovoljavajuće performanse i sigurnu vožnju, baterija mora da bude minimalno 50% puna. Nemojte da ostavljate svoj električni skuter sa značajno ispražnjenom baterijom duže vreme. Napunite bateriju što je pre moguće. Pri odlaganju skutera na duže vreme, pobrinite se da je baterija barem 40‐50 % puna. Savetuje se punjenje skutera minimalno jednom u 30 dana. Uvek koristite samo originalni punjač koji odgovara modelu skutera. Nemojte da ostavljate svoj električni skuter na hladnoći ispod nule ili pod direktnom sunčevom svetlošću. Držite skuter u suvom okruženju. Negativni uslovi ...
SRB 9 REŠAVANJE PROBLEMA Ako vaš skuter ne radi kao obično ili u slučaju pojave nepravilnosti, pročitajte ovo poglavlje. Mnogi operativni problemi mogu da se reše od strane korisnika bez posete servisu. Ova jednostavna procedura pomaže u ponovnom uspostavljanju stabilnog stanja strujnog kruga. Kontaktirajte sa korisničkom podrškom proizvođača ako problem nije rešen ili ako postoje druge nejasnoće. SIMPTOMI MOGUĆA RJEŠENJA Slab baterijski napon ...
Page 49
10 Tehničke Specifikacije Model r10 Tip Električni trotinet Napon baterije 36V Kapacitet baterije Lithium 10.2Ah AC 100‐240V / DC 42V, Napon / Struja punjenja 2A Vrijeme punjenja 6‐7h Snaga motora 350W, Brushless motor Max brzina * 30km/h Doseg * 25‐30km Dvoslojna legura Ram aluminijuma sa 3 kraka Veličina točkova Prednji 20”‐ Zadnji 16” Kočnice Mehaničke Disk kočnice Dimenzije (sklopljeno) 166 x 16 x 115‐125 cm Maksimalno opterećenje 120 kg Težina Bruto/Neto 17,0/14,0 kg Kako se proizvod kontinuirano poboljšava, specifikacija i uputstva mogu se menjati bez posebnog ...
Page 50
SRB Odlaganje u otpad stare električne i elektronske opreme Proizvodi označeni ovim simbolom označavaju da proizvod spada u grupu električne i elektronske opreme (EE proizvodi) te ne sme da se odlaže zajedno s kućnim i krupnim otpadom. Zbog toga ovaj proizvod treba odložiti na označeno sabirno mesto za prikupljanje električne i elektronske opreme. Pravilnim odlaganjem ovog proizvoda sprečićete moguće negativne posledice na okolinu i ljudsko zdravlje, koje bi inače mogli biti ugroženi zbog neodgovarajućeg odlaganja istrošenog proizvoda. Reciklažom materijala iz ovog proizvoda pomoći ćete u sačuvanju zdrave životne sredine i prirodnih resursa. Za detaljne informacije o sakupljanju EE proizvoda obratite se prodavnici u kojoj ste kupili proizvod. Odlaganje potrošenih baterija Proverite lokalne propise u vezi sa odlaganjem potrošenih baterija ili nazovite lokalnu službu za korisnike da bi dobili uputstva o odlaganju starih i potrošenih baterija. Baterije iz ovog proizvoda ne smeju da se bace zajedno s kućnim otpadom. Obavezno ...
Page 53
ДОБРОДОЈДОВТЕ Ви благодариме на купувањето MS Energy електричен скутер. Важно е да го прочитате упатството за користење пред првото користење на вашиот нов производ. За подобро и во целост користење на овој производ, ве молиме следете ги сите упатства со внимание, посебно деловите наведени во поглавието „Предупредувања и Сигурност“. Чувајте го упатството на сигурно место заради евентуално користење во иднина. Сигурни сме дека вашиот нов Електричен велосипед ќе ги задоволи вашите потреби. Овој уред е произведен во согласност со највисоките стандарди, иновациски ...
Page 54
MK ВАЖНИ СИГУРНОСНИ УПАТСТВА 1. Немојте да го користите електричниот скутер пред да ги прочитате упатствата и во потполност да ги разберете и немојте да го позајмувате скутерот на лица кој немаат знаење и искуство за неговото користење и возење. 2. Ве молиме возењето да го вежбате на отворен простор без сообраќај во прва брзина, а понатаму во лента за велосипеди. 3. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Максималната носивост на е‐ скутерот е 120 кг. ...
Page 55
површина или надвор од пат. 6. Ве молиме за време на возењето секогаш држете ги двете раце на упраувачот и нозете на површината за стоење. Ве молиме да не скокате на даската. 7. Немојте да го исклучувате моторот за време на возење. 8. Немојте да пробувате да возите: Преку прагови повисоки од 3cm. Ова може да предизвика повреда на возачот или да го оштети скутерот. ...
Page 56
MK 5. Немојте да модификувате или одстранувате било кој дел на скутерот. Немојте да инсталирате неоргинални делови или додатоци. Ако тоа го направите, можете да го оштетите производот, предизвикате дефект или да го зголемите ризикот од повреда. 6. Припрема пред возење: Носите кацига, ракавици и друга заштитна опрема пред возење за да бидете заштитени од повреда или во случај на пад или незгода. ...
Page 57
14. При расклопување на возилото ве молиме да ја притиснете рачката за системот за склопување додека не кликне и погрижете се да е на право место. ПОЛНАЧ 15. Никогаш немојте да го користите полначот за батерии за полнење на други електрични уреди. 16. Немојте да користите било кој друг полнач освен испорачаниот ...
Page 58
MK приклучете го адаптерот! Неуспехот да се стори тоа може да резултира во краток спој, пожар, пожар и ризик од повреда! 22. Никогаш немојте да го расклопувате или модификувате полначот за батерии. Можете да предизвикате пожар или да претрпете електрошок. 23. Немојте да користите адаптери со повеќе слотови или продолжен кабел. Користење на адаптер или сличен уред може да предизвика поголема струја од дозволената шо може да предизвика пожар или оштетување на уредот. ...
Page 59
34. Батеријата се наоѓа во телото на е‐скутерот и не е можно да ја отсстраните. Меѓутоа, немојте да ја допирате батеријата или полначот за време на полнење. Бидејќи батеријата и нејзиниот полнач може да достигнат температура помеѓу 40–70°C за време на полнење, допирањето може да предизвика изгореници од прв степен. 35. Ако кутијата на батеријата се оштети, пукне или ако приметите необичен мирис, немојте да ја користите. Течење на течност од ...
Page 60
MK Напомена E‐скутерот е дизајниран на база на оргинален скутер во комбинација со барањата на пазарот и се смета за превозно средство со посебни функции и користење. За време на купувањето ве молиме да одберете и да го купите моделот подобен ...
Page 61
ВАЖНО: Заштитното гумено капаче на портата за полнење на скутерот мора секогаш да се затвори правилно! Ако портата за полнење е влажна или нечиста, не вклучувајте го портот за полнење! Прво, целосно исчистете го приклучокот на адаптерот и штекерот за полнење на скутерот, исушете ги сите делови, а потоа само приклучете го адаптерот! Неуспехот да се стори тоа може да резултира ...
Page 62
MK 2. ОСНОВНИ ДЕЛОВИ И НАЗИВИ r10 2 3 11 4 9 10 5 1 6 8 7 1. Стојалиште 2. Волан 3. LCD екран со контролер ...
Page 63
3. ПОСТАВУВАЊЕ (СКЛОПУВАЊЕ/РАСКЛОПУВАЊЕ) Рачка за склопување Телото на тротинетот држете го со десната рака и со левата рака завртете ја цевката за склопување Правилно прилагодете ја позицијата на цевката и воланот Затворете го затворачот на преклопот за со десната рака да ја зацврстите цевката Завртете го пластичниот прстен на цевката да го прицврстите затворачот 12 ...
Page 64
MK Составување на воланот Ослободете ја рачката за брзо ослободување на горниот дел од воланот Подигнете го воланот нагоре, дотерајте ја соодветната висина, а потоа затворете ја рачката за брзо ослободување Подигнете ја рачката за брзо ослободување на волоанот, завртете го воланот и дотерајте ја рачката за кочница во хоризонтална положба На крај затворете ја рачката за брзо ослободување на воланот ...
Page 65
Составување на предните тркала Олабавете ја навртката за рачката за брзо ослободување Вметнете ја завртката во жлебот од лево на десно, и наместете го тркалото во жлебовите. Наместете ја рачката на едниот крај и завртката на другиот крај и добро затегнете Откако ќе ги наместите двете страни, затворете ја рачката за брзо ослободување за да заклучите 14 ...
Page 66
MK Составување на предно светло ‐ фар Прво израмнете ги отворите за монтирање на предното светло и штитникот, на горниот дел од предната вилушка Вметнете ја завртката во отворот за монтирање на предното светло, главата на завртката е напред, а внатре има заптивка Проверете дали завртката поминала низ отворот и прилагодете ја другата страна на завртката. Поставете ја завртката и подлошката и затегнете Прицврстете ги шипките од двете страни на штитникот, израмнете го отворот за монтирање и ставете завртка Затегнете ги завртките од двете страни за да го прицврстите штитникот 15 ...
Page 67
3. ПОЛНЕЊЕ Напомена: Пред првото користење наполнете ја батеријата! 1. Одстранете ја гумената заштитна капа од приклучот за полнење 2. Прво вметнете го утикачот за полнење во приклучокот на скутерот. Потоа полначот вклучете го во штекер. За време на постапката за полнење на LED ознаката на полначот ќе свети црвено. Кога батеријата е наполнета, LED индикаторот на полначот свети зелено. По завршување со полнење најпрво одспојте го полначот од утикачот за напојување, а потоа одвојте го утикачот за полнење од скутерот. 3. Затворете го гумениот заштитен поклопец! Приклучок за полнач 1 2 ...
Page 68
MK 5. ПОЧНУВАЊЕ СО КОРИСТЕЊЕ Екран: + копче Копче за функција ‐ копче Прикажување на брзина Прикажување на нормална брзина за време на возење Максимална брзина 15 km/h Максимална брзина 25 km/h Максимална брзина 30 km/h Индикатор на батријата Постојат десет електрични светла што ја означуваат количината на електрична енергија. Со потрошувачката на батеријата, статусот на светло на напојување ќе се промени од горе до долу со цел светло, трепкање и гаснење. • Кога се вклучени 8‐10 светла, електричната енергија е помеѓу 80‐100%; • Кога се палат 6‐8, електричната енергија е помеѓу50‐80%; • Кога се палат 4‐6, електричната енергија е помеѓу 30‐50%; • Кога се вклучуваат 2‐4 светла, електричната енергија е помеѓу 10‐30%; •Кога е вклучено 1‐2, електричната енергија е помала од 10% и скутерот ќе се лизне до природната станица со инерција, пополнете го пред да го користите.
Page 69
6. УПАТСТВА ЗА ВОЗЕЊЕ Пред да возите Изберете стаза за возење во согласност со вашето знаење, спретност и можности. 2. Расклопете го е‐тротинетот според дадените упатства (Рачката за заклучување на воланот мора да биде правилно поставен и заклучан!). 3. За време на возење, за да спречите повреди, секогаш ...
Page 70
MK Сигурност при возење Немојте да забрзувате при Избегнувајте возење по дожд. возење во удолнина Никогаш немојте да го возите скутерот по локни води со Внимавајте кога наидувате Кога ќе наидете на препрека како што на хоризонтална препрека, се праговите, дупките и останатите ...
Page 71
Немојте нагло да ја менувате Немојте да правите нагли насоката на вртење, особено ако движења, нагло вртење или да се движите во гужва. го користите скутерот на места каде што не е прикладно заради гужва или други возила или ...
Page 72
MK циклуси со минимално намалување на траењето на батеријата. Пред првото користење на скутерот, ве молиме да ја наполните батеријата до крај. Избегнувајте потполно празнење на батеријата на вашиот скутер пред полнење. Секогаш погрижете се батеријата да е минимално 10% наполнета. За задоволителни перформанси и сигурно возење, батеријата мора да биде минимално 50% полна. Немојте да го оставате вашиот електричен скутер со значително испразнета батерија подолго време. Наполнете ја батеријата што е можно побрзо. Про одложување на скутерот на подолг временски период, погрижете се батеријата барем да е 40‐50% полна. Се советува полнење на скутерот минимално еднаш во 30 дена. ...
внимателно затегнете ја сајлата. За фино прилагодување на кочниците, не е потребно да ја затегнувате сајлата, туку само свретете ја завртката за фино прилагодување. Вибрации и поместување на рачката од управувачот Доколку приметите дека цевката од рачката на управувачот е лабава и тресе за време ...
MK 10. Технички Спецификации Модел r10 Тип Електричен тротинет Напон на батерија 36V Капацитет на батеријата Литиум 10.2Ah Напон / Струја на полнење AC 100‐240V / DC 42V, 2A Време на полнење 6‐7h Моќност на моторот 350W, мотор без четки Максимална брзина* 30km/h Досег* 25‐30km Двослоен рам од Рам алуминиумска легура со 3 краци Големина на тркало Предно 20”‐ Задно 16” Кочници Механички диск сопирачки Димензии (склопено) 166 x 16 x 115‐125 cm Максимално оптеретување 120 kg Бруто/Нето тежина 17,0/14,0 kg ...
Page 75
Одложување во отпад за стара електрична и електронска опрема Производите означени со овој симбол означува дека производот спаѓа во групата на електрична и електронска опрема (ЕЕ производи) и не смее да се одложува заедно со домаќинскиот отпад. Заради тоа овој производ треба да го одложите на означено собирно место за собирање на електрична и електронска опрема. Правилното одложување на овој производ спречува можни негативни последици на околината и човековото здравје, кои иначи може да бидат загрозени заради несоодветно одложување на потрошениот производот. Со рециклирање на материјалите од овој производ помагате во чување на здрава животна околина и природни ресурси. ...
Page 77
Navodila za uporabo Garancijska izjava И035 21...
Page 79
DOBRODOŠLI Zahvaljujemo se vam za nakup električnega skuterja MS Energy. Pred prvo uporabo novega izdelka je pomembno prebrati navodila za uporabo. Za najboljšo in popolno uporabo izdelka pazljivo upoštevajte vsa navodila, ki so navedena, zlasti tista, ki so navedena v razdelku "Opozorila in varnost". Navodila za uporabo shranite na varno mesto za poznejšo uporabo. Prepričani smo, da bo novi Električni skuter ustrezal vašim potrebam. Ta naprava je izdelana v skladu z najvišjimi standardi, inovativnimi tehnologijami in je namenjena maksimalnemu udobju uporabnika. Strela s simbolom puščice v trikotniku opozarja uporabnika na prisotnost nevarne napetosti v izdelku, ki je lahko dovolj močna, da predstavlja nevarnost električnega udara. Klicaj v trikotniku, opozori uporabnika na prisotnost pomembnih ...
SL POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA 1. Preden natančno preberete navodila in jih razumete v celoti, ne uporabljajte električnega skuterja, zato skuterja ne izposojajte osebam, ki nimajo znanja in izkušenj pri vožnji. 2. Prosimo, da vadite vožnjo na odprtem prostoru brez prometa v prvi hitrosti in šele nato po vožnji po kolesarski stezi. OPOZORILO! Največja obremenitev e‐skuterja je 120kg. Vedno upoštevajte vse potrebne varnostne ukrepe, vključno z nošenjem zaščitne čelade, rokavic in druge zaščitne opreme, da preprečite poškodbe med vožnjo. Ne uporabljajte e‐skuterja ...
Page 81
7. Med vožnjo motorja ne izklapljajte. 8. Ne poskušajte voziti: Čez robove višje kot 3 cm. To lahko povzroči poškodbo voznika ali poškoduje skuter. Na grobi ali neravni cesti, upočasnite vožnjo ali popolnoma ustavite vožnjo. Na spolzkih površinah, kot sta olje ali led. Ko je temperatura nižja od 0°C. Čez vodo da se izognete poškodbam električnih delov vozila. V slabih vremenskih razmerah, kot so dež, sneg ali veter, da se preprečijo nesreče in poškodbe ali okvare zaradi vode ali vlage. Če vozite v teh pogojih, ne presegajte hitrosti 10 km / h. 1. Ne uporabljajte ali premikajte skuterja, ko je polnilnik priključen. To lahko povzroči poškodbe kabla, polnilnika in / ali priključka. ...
Page 82
SL padec ali mehanske poškodbe, ki jih garancija ne krije! 7. Pogoji za vožnjo: Pri temperaturi okolice 0 do 40°C, brez vetra in po ravnih cestah; brez pogostega zagona in zaviranja lahko celotna razdalja uporabe znaša od 20 do 30 km (glede na zmogljivost akumulatorja, stanje tal in obremenitev). 8. Največja obremenitev: Maksimalna obremenitev e‐skuterja je 120kg; če pride do nesreče z več kot 120 kg tovora, podjetje ne prevzema nobene odgovornosti. ...
Page 83
uporabljajte polnilnika, če so njegovi priključki mokri. 19. Nikoli se z mokrimi rokami ne dotikajte vtiča polnilnika, rež, kontaktov za polnjenje ali stikov. S tem se izpostavljate nevarnosti električnega udara. 20. Stikov polnilnika se ne dotikajte s kovinskimi predmeti. Ne dovolite, da v priključke in konektorje pridejo tuje snovi, saj lahko to povzroči kratek stik, električni udar, požar ali poškodbo polnilnika. 21. Redno čistite prah iz vtiča za napajanje. Vlaga ali druge nečistoče lahko zmanjšajo učinkovitost izolacije in povzročijo požar. Zaščitni gumijasti pokrovček na polnilnem priključku e‐skiroja mora biti vedno pravilno zaprt! Če je polnilni priključek vlažen ali umazan, ga ne vključujte v elektriko! Najprej popolnoma očistite vtikač adapterja in vtičnico za polnjenje na e‐skiroju, posušite vse dele ...
Page 84
SL oknom. Kolesa skuterja ne vlecite preko napajalnega kabla ali vtiča. V nasprotnem primeru lahko poškodujete napajalni kabel ali režo. AKUMULATOR 32. Akumulator in polnilnik hranite izven dosega otrok. 33. Nikoli ne dovolite, da bi se akumulator popolnoma izpraznil. Če se to zgodi, ga takoj napolnite! 34. Akumulator je v telesu e‐skuterja in ga ni mogoče odstraniti. Med polnjenjem se ne dotikajte akumulatorja ali polnilnika. Ker akumulator in polnilnik ...
Page 85
42. V vročem vremenu skuterja ne shranjujte predolgo v prtljažniku avtomobila. Kolo in baterijo shranite v hladnem in suhem prostoru Opombe E‐skuter je zasnovan na osnovi originalnega skuterja v kombinaciji s tržnimi zahtevami in velja za prevozno sredstvo s posebnimi funkcijami in uporabami. V času nakupa izberite in kupite model, ki ustreza vašim potrebam in je primeren voznikovi spretnosti za vožnjo po cesti. Če želite pravilno in varno uporabljati skuter, upoštevajte naslednje: ...
Page 86
SL POMEMBNO: Zaščitni gumijasti pokrovček na polnilnem priključku e‐ skiroja mora biti vedno pravilno zaprt, da prepreči vstop vode ali prahu v priključek. Če je polnilni priključek vlažen ali umazan, ga ne vključujte v elektriko! Garancije ne krijejo napake, ki jih povzroči malomarnost uporabnika! Najprej popolnoma očistite vtikač adapterja in vtičnico za polnjenje na e‐skiroju, posušite vse dele in šele nato priključite adapter! Če tega ne storite, lahko pride do kratkega stika, iskrenja, požara in nevarnosti poškodb. Vedno preverite stanje e‐skuterja pred vsako vožnjo, tako da ni prostih ali ohlapnih delov. Če najdete ohlapne dele, jih takoj privijte s priloženim orodjem! ...
Page 87
2. OSNOVNA KONSTRUKCIJA IN DELI r10 2 3 11 4 9 10 5 1 6 8 7 1. Deska za noge 2. Odstranljivo krmilo 3. LCD zaslon s krmilnikom 4.
Page 88
SL 3. VODIČ ZA SESTAVLJANJE Sestavljanje krmila Z desno roko primite telo skuterja, z levo pa postavite zložljivo cev Pravilno prilagodite položaj zložljive cevi in krmila Zaprite zaponko na pregibu, da z desno roko pritrdite cev stebla Na koncu obrnite plastični obroč na cevi stebla, da pritrdite zaponko 11 ...
Page 89
Sestavljanje krmila Sprostite ročico za hiztro sprostitev na glavi stebla Dvignite krmilo navzgor, prilagodite ustrezno višino in nato zaprite ročico za hitro sprostitev Dvignite ročico za hitro sprostitev na krmilu, zavrtite krmilo in zavorno ročico nastavite v vodoravni položaj Na koncu zaprite ročico za hitro sprostitev na krmilu ...
Page 90
SL Sestavljanje sprednjega kolesa Odvijte matico ročice za hitro sprostitev, tako da na glavi ostane vzmet Vstavite v pesto od leve proti desni, glava za hitro sprostitev je na strani brez ploščic kolutne zavore Na drugi konec najprej postavite vzmet, premer znotraj je majhen in zunaj velik, nato pa matico Po nastavitvi obeh strani zaprite ročico za hitro sprostitev za zaklep ...
Page 91
Montaža sprednje luči Najprej poravnajte pritrdilne luknje sprednje luči in blatnika, na vrhu sprednjih vilic Vijak vstavite v pritrdilno luknjo luči, glava vijaka je spredaj, znotraj pa je tesnilo Na drugi konec postavite luknjo za pritrditev blatnika Dodajte matice in podložke ter privijte Pritrdite palice na obeh straneh blatnika, poravnajte z montažnimi luknjami in privijte vijake Privijte vijake na obeh straneh, da pritrdite blatnik 14 ...
Page 92
SL 4. POLNJENJE Opomba: Pred prvo uporabo napolnite baterijo! 1. Odstranite gumijasto zaščitno kapico s priključka za polnjenje. 2. Najprej vstavite vtič za polnjenje v priključek na skiroju. Zatem polnilnik vključite v vtičnico napajanja! Opomba: Prosimo, da pazljivo poravnate utore na vtiču in vtičnici! Med polnjenjem bo LED oznaka na polnilniku svetila rdeče. Ko se baterija napolni, LED lučka polnilnika sveti zeleno. Ko je polnjenje končano, najprej izključite polnilnik iz električne vtičnice, nato pa polnilni vtič odklopite iz skiroja. 3. Zaprite gumijasti zaščitni pokrov! Priključak za punjač 1 2 3 POMEMBNO: Zaščitni pokrov polnilnega priključka na e‐skiroju mora biti vedno pravilno nameščen, da v priključek ne prideta ...
Page 93
5. KAKO ŠTARTATI ZASLON: + gumb Gumb za način delovanja (Mode) ‐ gumb Prikaz hitrosti Prikazuje normalno hitrost med vožnjo 1. prestava max. hitrost 15km/h 2. prestava max. hitrost 25km/h 3. prestava max. hitrost 30km/h Indikator akumulatorja Obstajajo štiri električne lučke, ki označujejo količino preostale električne energije. S porabo akumulatorja se bo stanje lučke za napajanje spreminjalo od zgoraj navzdol po vrstnem redu prižganih luči, utripanja in gašenja. Ko gori 5 lučk, je napolnjenost 100%; Ko svetijo 4 lučke, je napolnjenost nad 50%; Ko svetijo 3 lučke, je napolnjenost nad 30%; ...
Page 94
SL 6. NAVODILA ZA VOŽNJO Pred vožnjo Izberite primerno prizorišče za vožnjo. Električni skuter razstavite v skladu z navodili Zložljivi ključ mora biti v pravilnem položaju, zaporni mehanizem pa mora biti zategnjen! Ko se vozite z električnim skuterjem, vedno uporabljajte čelado, čevlje in zaščitno opremo, na primer blazinice za kolena in komolce, da se izognete poškodbam Vožnja Pritisnite gumb, da vklopite skuter. Privzeta hitrost je nastavljena na 1. prestavo. Iz varnostnih razlogov ima električni skuter varno zasnovo, kar pomeni, da se motor lahko zažene šele, ko je hitrost ...
Page 95
Varnost pri vožnji Med vožnjo navzdol ne Izogibajte se vožnji v dežju. pospešujte sunkivito Nikoli ne vozite skuterja v lužah, globjih od 2 cm! Bodite previdni, ko se Ko naletite na ovire, kot so pragovi, približujete ...
Page 96
SL Ne spreminjajte smeri gibanja Ne delajte nenadnih gibov, ne naglo, zlasti pri gneči. zavijajte nenadno ali uporabljajte skuterja, kjer ni primerno zaradi gneče, drugih vozil ali pešcev. ...
Page 97
Pred prvo uporabo skuterja napolnite akumulator do konca. Izogibajte se polnemu praznjenju akumulatorja skuterja pred ponovnim polnjenjem. Vedno poskrbite, da je napolnjen vsaj 10%. Za dobro delovanje in varno vožnjo mora biti akumulator poln vsaj 50%. Električnega skuterja ne puščajte dlje časa z močno izpraznjenim akumulatorjem. Akumulator napolnite čim prej. Če skuter shranjujete za dlje časa, se prepričajte, da je akumulator poln vsaj 40‐ 50%. Priporočljivo je, da skuter polnite vsaj enkrat v 30 dneh. Vedno uporabljajte samo originalni polnilnik, ki ustreza modelu vašega skuterja. Ne puščajte električnega skuterja na mrazu pod ničlo ali pod neposredno sončno svetlobo. Skuter naj bo v suhem okolju. Negativni okoljski pogoji lahko poškodujejo zmogljivost akumulatorja in druga vezja. ...
SL 9. REŠEVANJE TEŽAV Če vaš skuter ne deluje kot običajno ali se zdi, da je v okvari, preberite to poglavje. Uporabnik lahko sam rešui številne vsakodnevne težave. Ta preprost postopek pomaga obnoviti stabilne trenutne pogoje vezja. Če težava ni odpravljena ali imate druge pomisleke, se obrnite na servisno službo. SIMPTOMI MOŽNE REŠITVE Nizka napetost Neuspešna Napolnite akumulator do sprememba hitrosti akumulatorja konca. Glavni ročaj v okvari ali prenizke ...
10 Tehnične specifikacije Model r10 Tip Električni skuter Napetost baterije 36V Zmogljivost baterije Litij 10,2Ah AC 100‐240V / DC Napetost/tok polnilnika 42V, 2A Čas polnjenja 6‐7h 350W, brezkrtačni Moč motorja motor Max. hitrost * 30km/h Razdalja * 25‐30km Dvoslojni obroč iz Platišče legiranega aluminija s 3 naperami Spredaj 20 ”‐ zadaj Velikost koles / pnevmatike 16” Mehanske kolutne Zavore spredaj/zadaj zavore Dimenzije 166 x 16 x 115‐125 cm Max. obremenitev 120 kg Teža bruto/neto 17,0/14,0 kg ...
SL Odstranjevanje stare električne in elektronske opreme Izdelki označeni s tem simbolom označujejo, da izdelek sodi v kategorijo električne in elektronske opreme (EE izdelkov) in se ne sme odlagati kot gospodinjski in kosovni odpad. Zato je treba ta proizvod odstraniti v označenem zbirnem mestu za zbiranje električne in elektronske opreme. S tem ko izdelek pravilno odlagate, boste preprečili morebitne ...
Page 103
VÍTEJTE Děkujeme Vám, že jste si zakoupili elektrickou koloběžku MS Energy. Před prvním použitím vašeho nového výrobku si pozorně přečtěte návod k obsluze. Abyste mohli výrobek co nejlépe a dokonale používat, dodržujte prosím pečlivě všechny uvedené pokyny, zvláště ty z kapitoly „Upozornění a bezpečnost“. Uložte návod na bezpečné místo, abyste jej mohli v budoucnu kdykoliv použít. Jsme si jisti, že elektrická koloběžka vyhoví všem vašim potřebám. Tento spotřebič je vyroben v souladu s nejvyššími standardy, inovačními technologiemi a je určený k maximálnímu pohodlí uživatele. Symbol blesku s hrotem šípu uvnitř trojúhelníku upozorňuje uživatele na přítomnost nebezpečného napětí uvnitř ...
CZ 1. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 1. Nepoužívejte elektrickou koloběžku dříve, než si pečlivě přečtete návod a zcela mu neporozumíte, a také nepůjčujte koloběžku osobám, které nemají znalosti a zkušenosti s jízdou. 2. Prosíme vás, abyste jízdu nacvičovali při zařazené první rychlosti na otevřeném prostranství bez dopravy a teprve poté vyzkoušeli jízdu v jízdním pruhu pro cyklisty. ...
Page 105
6. Prosíme vás, abyste během jízdy drželi obě ruce na řídítkách a oběma nohama stáli na plošině k stání. Prosíme vás, abyste po plošině neskákali. 7. Nevypínejte motor za jízdy. 8. Nepokoušejte se jezdit: Přes prahy vyšší než 3 cm. Mohlo by dojít k zranění řidiče nebo poškození koloběžky. Na nerovném nebo hrubém terénu, zpomalte nebo jízdu zcela ...
Page 106
CZ všechny části správně upevněné. Pokud je to nutné, nezapomeňte před jízdou dotáhnout všechny uvolněné díly. Jízda s uvolněnými nebo nedostatečně připevněnými součástmi může způsobit zranění, pád nebo mechanické poškození, na které se nevztahuje záruka! 7. Podmínky k jízdě: okolní teplota od 0 do 40°C, bezvětří, rovná silnice; bez častého rozjíždění a brždění může být dojezd 20 až 30 km (v souladu s kapacitou baterie, terénními podmínkami a zatížením). ...
Page 107
pokyny k bezpečnému používání nabíječky a jsou si vědomy potenciálního nebezpečí, kterému jsou vystaveny. Nedovolte dětem, aby si hrály s nabíječkou baterií nebo s koloběžkou. Čištění a údržbu nesmějí provádět děti bez dohledu. 18. Přestože je nabíječka voděodolná, nenechávejte ji ve vlhkém prostředí a neponořujte ji do vody nebo jiných tekutin. Nikdy nepoužívejte nabíječku, pokud má mokré konektory. 19. Nikdy se nedotýkejte mokrýma rukama síťové vidlice nabíječky, konektorů ...
Page 108
CZ 26. Nepoužívejte nabíječku v blízkosti hořlavých materiálů nebo plynů. Mohlo by dojít k požáru nebo výbuchu. 27. Nikdy nepokrývejte nabíječku a nestavte na ni jiné předměty, dokud je v provozu. Mohlo by dojít k přehřátí a požáru. 28. Neházejte s nabíječkou ani ji nevystavujte silným nárazům, aby nedošlo k požáru nebo úrazu elektrickým proudem. 29. Pokud dojde k poškození napájecího kabelu, ihned přestaňte nabíječku ...
Page 109
nechat motor několik minut běžet a poté znovu dobít baterii na 100 %. 39. Neházejte s baterií ani ji nevystavujte nárazům, neboť můžete způsobit přehřívání baterie nebo vzplanutí a tím vážná zranění nebo škodu na majetku. 40. Neodhazujte baterii do ohně ani ji nevystavujte zdrojům ...
Page 110
CZ odporu při jízdě a většímu opotřebení pneumatik, jakož i deformaci ráfků. 7. Řidič musí dodržovat pravidla silničního provozu a rychlost jízdy by vždy měla být maximálně 25 km/h nebo nižší, v závislosti na dopravní situaci. 8. Při rychlé jízdě nebo jízdě z kopce kontrolujte rychlost, abyste se vyhnuli náhlému brždění nebo náhlé změně směru jízdy, neboť to může vést k nebezpečným situacím. 9. Po dlouhé jízdě nechte baterii 30 minut vychladnout a poté ji připojte k nabíječce. Totéž udělejte i po každé jízdě v chladném počasí. 10. Nepoužívejte skútr na sněhu nebo v bouři. DŮLEŽITÉ: Ochranný kryt nabíjecího konektoru e‐skútru musí být vždy řádně usazen, aby se zabránilo vniknutí vody nebo ...
Page 111
2. ZÁKLADNÍ KONSTRUKCE A DÍLY R10 2 3 11 4 9 10 5 1 6 8 7 1. Konstrukce 2. Odnímatelné řídítka 3.
Page 112
CZ 4. NABÍJENÍ Poznámka: Před prvním použitím baterii koloběžky nejdříve nabijte. 1. Otevřete gumový uzávěr. 2. Nejdříve zasuňte nabíjecí zástrčku. Následně zapojte nabíječku do zásuvky! Poznámka: Pozorně srovnejte zářez na zástrčce a zásuvce! Během procesu nabíjení bude světlo na nabíječce svítit červeně. Po nabití baterie se LED indikátor nabíječky rozsvítí zeleně. Po dokončení nabíjení nejprve odpojte nabíječku ze zásuvky a potom odpojte nabíječku od od e‐koloběžky. ...
Page 113
5. Jak nastartovat DISPLEJ: + button Mode button ‐ button Zobrazení rychlosti Během jízdy se zobrazuje aktuální rychlost Maximální rychlost 1 stupně 15 km / h Maximální rychlost 2 stupně 25 km / h Maximální rychlost 3 stupně 30 km / h Indikátor baterie Existuje deset elektrických světel, která označují množství elektřiny. Při spotřebě baterie se stav kontrolky napájení změní z horního na nejnižší v pořadí podle rozsvícení, blikání a vybití. Když svítí 8‐10 světel, elektřina je mezi ...
CZ 6. NÁVOD K POUŽITÍ Před jízdou Vyberte si vhodné místo na jízdu. Rozložte elektrickou koloběžku dle pokynů Skládací klíč musí být ve správné poloze a blokovací mechanismus musí být dotažený! Při jízdě na elektrické koloběžce vždy noste přilbu, obuv a ochranné vybavení, jako jsou chrániče kolen a loktů. Předejdete zraněním Jízda Stisknutím tlačítka zapněte napájení. Výchozí nastavení rychlosti je 1. stupeň. Z bezpečnostních důvodů má elektrická koloběžka bezpečný startovací design, což znamená, že motor může ...
Page 115
Bezpečnost jízdy Vyhněte se jízdě v dešti. Při jízdě z kopce nezrychlujte Je zakázáno jezdit na vodních plochách, které jsou hlubší než 2 cm Aby nedošlo k nárazu hlavy Při setkání se zpomalovací na rám dveří, výtah a další zónou/prahem a ...
Page 116
CZ Je zakázáno silně otáčet držadlem Nepokoušejte se provádět žádné při jízdě s vysokorychlostními nebezpečné pohyby. Je zakázáno obytnými oblastmi. jezdit po příjezdových cestách nebo v přeplněných obytných ...
Page 117
do 100 % kapacity). Při normálním používání a údržbě může životnost baterie dosáhnout více než 600 cyklů s minimálním snížením kapacity baterie. Před prvním použitím koloběžky úplně nabijte baterii. Vyhýbejte se úplnému vybití baterie své koloběžky před nabíjením. Vždy dbejte na to, aby byla nabitá alespoň na 10 %. Pro vyhovující vlastnosti a bezpečnou jízdu musí být baterie nabitá minimálně na 50 %. Nenechávejte elektrickou koloběžku s výrazně vybitou baterií po delší dobu. Dobijte baterii co možná nejdříve. ...
CZ 9. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Pokud vaše koloběžka nefunguje jako obvykle, nebo se zdá, že má závadu, přečtěte si prosím pozorně tuto část. Uživatel může samostatně vyřešit mnohé každodenní problémy. Tyto jednoduché procedury pomáhají obnovit stabilní podmínky elektrických obvodů. Kontaktujte prosím Zákaznickou službu výrobce, pokud nedojde k vyřešení problému, nebo pokud máte jiný problém. ...
10. Technické specifikace Model R10 Typ Elektrická koloběžka Napětí baterie 36V Kapacita baterie Lithium 10,2 Ah AC 100‐240V / DC 42V, Napětí / proud nabíječky 2A Doba nabíjení 6‐7h 350 W, Bezkartáčový Výkon motoru motor Maximální rychlost * 30 km / h Dojezd * 25‐30km Dvouvrstvý ráfek z Ráfek hliníkové slitiny s 3 paprsky Rozměr kol / pneumatiky Přední 20 "‐ zadní 16" Mechanické kotoučové Brzdy přední / zadní brzdy Rozměr 166 x 16 x 115‐125 cm Max. Zatížení 120 kg Hmotnost brutto / netto 17,0 / 14,0 kg ...
CZ Likvidace starých elektrických a elektronických zařízení Výrobky označené tímto symbolem patří do skupiny elektrického a elektronického vybavení (EE výrobky) a nesmí být likvidovány společně s domácím a nadrozměrným odpadem. Proto je třeba tento výrobek odevzdat na označeném místě pro sběr elektrických a elektronických zařízení. ...
Page 121
Návod pre používanie Záruční list И035 21...
Page 123
VÍTAJTE Ďakujeme, že ste si zakúpili elektrické skútre MS Energy. Pred prvým použitím nového výrobku je dôležité prečítať si pokyny na použitie. Ak chcete dosiahnuť čo najlepšie a najužitočnejšie používanie výrobku, postupujte podľa pokynov uvedených veľmi opatrne, najmä častí uvedených vo "Výstrahy a bezpečnosť". Návod na použitie si uschovajte na bezpečnom mieste pre budúce použitie. Sme presvedčení, že nový elektrický skúter splní vaše potreby. Toto zariadenie je vyrobené podľa najvyšších štandardov, inovatívnych technológií a je určené pre maximálny komfort užívateľa. Blesk so symbolom šípky vnútri trojuholníka upozorňuje používateľa na prítomnosť nebezpečného napätia v produkte, ktorý môže byť dostatočne silný na to, aby predstavoval riziko úrazu elektrickým prúdom Výkričník vnútri trojuholníka upozorňuje užívateľa na prítomnosť ...
SK 1. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 1. Nepoužívajte elektrický skúter pred tým, ako si pozorne prečítať pokyny a úplne im neporozumiete a nepožičiavajte skúter ľuďom, ktorí nemajú žiadne vedomosti a skúsenosti z jazdy. 2. Odporúčame vám, aby ste sa cvičili na otvorenom priestranstve bez premávky v prvej rýchlosti, a až následne jazdu v cyklistickom pruhu. 3. POZOR! Maximálna nosnosť e‐skútra je 120 kg. Aby ste predišli zraneniam počas jazdy, vždy dodržiavajte všetky ...
Page 125
povrchu pre státie. Prosím neskáčte po doske. 7. Nevypínajte motor počas jazdy. 8. Nepokúšajte sa riadiť: Nad obrubníky vyššie ako 3 cm. To môže spôsobiť zranenie vodiča alebo poškodenie skútra. Na hrubej alebo nerovnej ceste, prosím, spomaľte jazdu alebo úplne zastavte jazdu. Na klzkých povrchoch, ako je olej alebo ľad. Ak je teplota nižšia ako 0° C. Cez vodu aby nedošlo k poškodeniu elektrických častí vozidla. Pri zlom počasí, ako je dážď, sneh alebo vietor, aby sa zabránilo nehodám. Ak budete jazdiť v týchto podmienkach, nikdy neprekročujte rýchlosť od 10 km/h. ...
Page 126
SK nevzťahuje záruka! 7. Podmienky jazdy: Podmienky jazdy: teplota okolia 0 až 40 ° C, bez vietor a na rovných cestách; bez častého štartovania a brzdeniam, všeobecná vzdialenosť používania môže byť 20 až 30 km (v závislosti od kapacity batérie, podmienok terénu a zaťaženia) 8. Maximálne zaťaženie: maximálne zaťaženie e‐skútra je 120 kg; ak dôjde k nehoda, v ktorom záťaž bola vyššia ako 120kg, spoločnosť nenesie žiadnu zodpovednosť 9. V prípade častého brzdenia, štartovania, jazdy di kopca, pohybu v smere k vetru, po blatistých cestách, preťaženia a podobne, spotrebuje sa veľké množstvo elektrickej energie a tým sa zníži kapacita, preto odporúčame aby ste sa vyhýbali vyššie uvedeným ...
Page 127
18. Hoci je nabíjačka vodotesná, neodkladajte ju do vlhkého prostredia, nepotápajte ju do vody alebo iných kvapalín. Naďalej, nikdy nepoužívajte nabíjačku, ak sú konektory vlhké. 19. Nikdy sa nedotýkajte zástrčky nabíjačky, štrbín, nabíjacích kontaktov ani kontaktov s mokrými rukami. Vystavujete sa riziku úrazu elektrickým prúdom. 20. Nedotýkajte sa kontaktov nabíjačky kovovými predmetmi. Nedovoľte, aby akýkoľvek cudzí materiál vstúpil do pripojení a konektorov, pretože by mohlo dôjsť ku skratu, úrazu elektrickým ...
Page 128
SK 28. Nabíjačku nehádžte ani nevystavujte silným úderom. V opačnom prípade môže spôsobiť požiar alebo úraz elektrickým prúdom. 29. Ak je napájací kábel poškodený, prestaňte používať nabíjačku a okamžite kontaktujte autorizovaného servisu alebo servisu. 30. Opatrne manipulujte s káblom. Zapnutie nabíjačky v domácnosti, kým je e‐skúter vo vonkajšom priestore, môže spôsobiť poškodenie kábla v dôsledku stlačenia ho dverami alebo oknami. 31. Neťahajte kolesá kolobežky cez napájací kábel alebo zástrčku. V opačnom prípade môže dôjsť k poškodeniu napájacieho kábla alebo zásuvky ...
Page 129
môže mať za následok vážne zranenie alebo poškodenie majetku. 40. Batériu nevyhadzujte do ohňa ani nevystavujte zdrojom tepla. V opačnom prípade môže dôjsť k požiaru alebo explózii, čo spôsobí vážne zranenie alebo poškodenie majetku. 41. Kapacita batérie a vzdialenosť sa môžu znížiť, ak používate E‐ kolobežku v chladnom počasí, pod 0°C. 42. E‐kolobežku neskladujte v horúcom počasí v kufri auta pridlho. Kolobežku skladujte na chladnom a suchom mieste. ...
Page 130
SK 8. Pri rýchlej jazde alebo jazde z kopca, kontrolujte rýchlosť, aby sa zabránilo prudkému brzdeniu alebo náhlej zmene stredového bodu gravitácie, čo môže viesť k nebezpečným situáciám 9. Po dlhej jazde nechajte batériu 30 minút vychladnúť a potom ju pripojte k nabíjačke. Urobte to isté po jazde v chladnom počasí. 10. Nepoužívajte skúter na snehu alebo v búrkach! DÔLEŽITÉ: Ochranný kryt nabíjacieho konektora e‐kolobežky musí byť ...
SK 3. POKYNY NA INŠTALÁCIU Montáž riadidiel Držte konštrukciu kolobežky pravou rukou a ľavou rukou otočte sklopnú konštrukciu rámu Správne upravte polohu konštrukcie a riadidiel V ohybe zatvorte pracku a pravou rukou zafixujte rám Nakoniec otočte plastový krúžok na trubici a pracku zapnite 11 ...
Page 133
Montáž riadidiel Uvoľnite rýchloupínaciu páku na hlave rámu Riadidlá zdvihnite nahor, nastavte potrebnú výšku a potom páčku rýchloupínania uvoľnite. Zdvihnite rýchloupínaciu páku na riadidlách, otočte ich a nastavte brzdovú páku do vodorovnej polohy Nakoniec páčku rýchloupínania na riadidlách zatvorte ...
Page 134
SK Montáž predných kolies Uvoľnite maticu rýchloupínacej páky a nechajte pružinu na hlave Vložte do náboja v smere zľava doprava, rýchloupínanie je na strane bez bez brzdy Na druhý koniec vložte najskôr pružinu, vnútorný priemer je menší, vonkajší väčší, a potom vložte maticu Po nastavení oboch strán zatvorte rýchloupínanie, čím sa zaistí. ...
Page 135
Montáž predného svetla Zarovnajte montážne otvory svetlometu a blatníka najskôr na vrchu prednej vidlice Vložte skrutku do montážneho otvoru svetlometu, hlava skrutky je vpredu a vo vnútri je tesnenie Na druhú stranu pripravte montážny otvor blatníka Pridajte matice a podložky a utiahnite Upevnite trubice na oboch stranách blatníka, zarovnajte ich s montážnymi otvormi a skrutky zaskrutkujte Blatník pripevnite dotiahnutím skrutiek na oboch stranách 14 ...
Page 136
SK 4. NABÍJANIE Poznámka: Pred prvým použitím batériu kolobežky najskôr nabite. 1. Otvorte gumený uzáver. 2. Najskôr zasuňte nabíjaciu zástrčku. Následne zapojte nabíjačku do zásuvky! Poznámka: Pozorne zarovnajte zárez na zástrčke a zásuvke! Počas procesu nabíjania bude svetlo na nabíjačke svietiť na červeno. Po nabití batérie sa LED indikátor nabíjačky rozsvieti na zeleno. Po dokončení nabíjania najskôr odpojte nabíjačku zo zásuvky a potom odpojte nabíjačku od od e‐kolobežky. 3. Zatvorte gumovú čiapočku! Charge Port 1 2 3 DÔLEŽITÉ: Ochranný kryt zásuvky nabíjačky e‐kolobežky musí byť vždy správne uzatvorený, aby sa zabránilo vniknutiu vody ...
Page 137
5. AKO NAŠTARTOVAŤ DISPLEJ: + button Mode button ‐ button Zobrazenie rýchlosti Počas jazdy sa zobrazuje aktuálna rýchlosť Maximálna rýchlosť 1 stupňa 15 km / h Maximálna rýchlosť 2 stupňa 25 km / h Maximálna rýchlosť 3 stupňa 30 km / h Indikátor batérie Existuje desať elektrických svetiel, ktoré indikujú množstvo elektrickej energie. Pri spotrebe batérie sa stav indikátora napájania zmení zhora nadol v poradí, v akom svieti, bliká a vyhynie. Keď je rozsvietených 8‐10 svetiel, elektrina je medzi ...
SK 6. NÁVOD NA POUŽITIE Pred jazdou Vyberte si vhodné miesto na jazdu. Rozložte elektrický skúter podľa pokynov Skladací kľúč musí byť v správnej polohe a blokovací mechanizmus musí byť dotiahnutý ! Pri jazde na elektrickej kolobežke vždy noste prilbu, obuv a ochranné vybavenie, ako sú chrániče kolien a lakťov. Predídete zraneniam Jazda Stlačením tlačidla zapnite napájanie. Predvolené nastavenie rýchlosti je 1. stupeň. Z bezpečnostných dôvodov má elektrická kolobežka bezpečný štartovací dizajn, čo znamená, že motor sa môže ...
Page 139
Bezpečnosť jazdy Vyhnite sa jazde v daždi. Pri jazde z kopca nezrýchľujte Je zakázané jazdiť na vodných plochách, ktoré sú hlbšie ako 2 cm Aby nedošlo k nárazu hlavy Pri stretnutí so spomaľovacou na rám dverí, výťah a ďalšie ...
Page 140
SK Je zakázané silno otáčať držadlom Nepokúšajte sa vykonávať žiadne pri jazde s vysokorýchlostnými nebezpečné pohyby. Je zakázané obytnými oblasťami. jazdiť po príjazdových cestách alebo v preplnených obytných oblastiach ...
Page 141
ako 600 cyklov s minimálnym znížením životnosti batérie. Pred prvým použitím skútra najskôr úplne nabite batériuVyvarujte sa úplnému vybitiu batérie svojho skútra pred nabíjaním. Vždy sa postarajte aby bola minimálne 10 % nabitá. Pre uspokojivý výkon a bezpečnú jazdu, batéria musia byť najmenej 50% plná. Nenechávajte elektrický skúter s podstatne vybitou batériou po dlhú dobu. Nabite batériu čo najskôr. Pri dlhodobom odkladaní skútra sa uistite, že batéria je naplnená minimálne 40‐ 50%. Odporúča sa nabíjať skúter aspoň raz za 30 dní. Vždy používajte originálnu nabíjačku, ktorá zodpovedá modelu skútra. Nenechávajte elektrický skúter v zime pod nulou alebo pod priamym slnečným svetlom. Udržujte skúter v suchom prostredí. Negatívne podmienky prostredia môžu poškodiť kapacitu batérie a iné obvody. ...
SK 9. RIEŠENIE PROBLÉMOV Ak váš skúter nefunguje ako obvykle alebo sa zdá, že je v poruche, prečítajte si pozorne túto časť. Používateľ môže vyriešiť mnohé bežné každodenné problémy. Tento jednoduchý postup pomáha obnoviť stabilné podmienky prúdového obvodu. Obráťte sa na Službu zákazníckej pomoci pokiaľ sa problém nevyriešil alebo pokiaľ máte ďalšie obavy. SYMPTÓMY MOŽNÉ RIEŠENIA Nízke napätie batérie Nepodarilo sa zmeniť Naite batériu úplne ...
10. Technické špecifikácie Model r10 Typ Elektrická kolobežka Napätie batérie 36V Kapacita batérie Lítium 10,2 Ah AC 100‐240V / DC 42V, Napätie / prúd nabíjačky 2A Doba nabíjania 6‐7h Výkon motora 350 W, Bezkefový motor Maximálna rýchlosť * 30 km / h Dojazd * 25‐30km Dvojvrstvový ráfik z Ráfik hliníkovej zliatiny s 3 lúčmi Rozmer kolies / Predný 20 "‐ zadný 16" pneumatiky Mechanické kotúčové Brzdy predné / zadné brzdy Rozmer 166 x 16 x 115‐125 cm Max. Zaťaženie 120 kg Hmotnosť brutto / netto 17,0 / 14,0 kg ...
SK Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení Označenie výrobkov týmto symbolom znamená, že výrobok patrí do skupiny elektrického a elektronického odpadu (OEEZ), ktorý sa nesmie likvidovať spoločne s domácim a objemným odpadom. Preto je potrebné tento výrobok odovzdať na označenom zbernom mieste určenom na zber elektrického a elektronického odpadu. Správnou likvidáciou tohto výrobku zabránite prípadným negatívnym následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré ...
Page 147
WITAJ Dziękujemy za zakup hulajnogi elektrycznej MS Energy. Ważne jest, aby przeczytać tę instrukcję obsługi przed pierwszym użyciem nowego produktu. Aby w pełni skorzystać z tego produktu, należy bardzo uważnie postępować zgodnie z instrukcjami zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi, zwłaszcza rozdziałami związanymi z bezpieczeństwem. Przechowuj tę instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości. Jesteśmy pewni, że Twoja nowa hulajnoga elektryczna spełni Twoje potrzeby. To urządzenie spełnia najwyższe standardy, zapewnia innowacyjną technologię i wysoki ...
PL WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 1. Przed uważnym przeczytaniem instrukcji i zrozumieniem działania hulajnogi elektrycznej nie należy używać hulajnogi elektrycznej i nie pożyczać jej osobom, które mogą nią manipulować. 2. Przed jazdą po ścieżce rowerowej poćwicz na otwartej przestrzeni przy prędkości na przełożeniu pierwszym. 3. OSTRZEŻENIE! Max. ładowność wynosi 120 kg. ● Podczas jazdy hulajnogą zawsze używaj kasku, aby uniknąć obrażeń. Nie używaj produktu na publicznych chodnikach i otwartych przestrzeniach publicznych! ● Nie jedź bez odpowiedniej rozgrzewki. ● Nie jedź z dużą prędkością na nierównym terenie lub na pochyłościach. ...
Page 149
8. Nie próbuj jeździć: ● Ponad dziurami większymi niż 3cm. Może to spowodować obrażenia kierowcy lub uszkodzenie pojazdu. ● Jadąc po wyboistej drodze, zwolnij lub zakończ jazdę. ● Na śliskich powierzchniach, takich jak olej lub lód. ● W warunkach pogodowych o temperaturze poniżej 0 ° C. ● Ponad wodą głębszą niż 2 cm, aby uniknąć uszkodzenia elementów elektrycznych pojazdu.. ● W złych warunkach pogodowych, takich jak deszcz, śnieg lub wiatr, aby zapobiec potencjalnym wypadkom i uszkodzeniom lub awariom spowodowanym przez wodę lub wilgoć. Jeśli jeździsz w takich warunkach, nigdy nie przekraczaj prędkości 10 km / h. Nie używaj ani nie poruszaj hulajnogi elektrycznej, gdy ładowarka jest podłączona. Jeśli to zrobisz, może to spowodować uszkodzenie kabla zasilającego, ładowarki i / lub portu ładowania. Nie należy jeździć na hulajnodze elektrycznej, jeśli występuje awaria akumulatora ...
Page 150
PL Warunki jazdy: temperatura otoczenia od 0 do 40 ° C, bez wiatru; bez częstego uruchamiania i hamowania ogólna odległość jazdy może wynosić od 20 do 30 km (w zależności od pojemności akumulatora, stanu terenu i masy ładunku). Maksymalne obciążenie: maksymalne obciążenie hulajnogi elektrycznej wynosi 120 kg; w razie wypadku, gdy ładunek przekracza 120 kg, firma nie ponosi żadnej odpowiedzialności. W przypadku częstego hamowania, rozruchu, podjazdu, jazdy pod wiatr, błotnistych dróg, przeciążenia i innych, zostanie zużyta duża ilość energii elektrycznej akumulatora, co wpłynie na dalszy zasięg pojazdu, dlatego zalecamy unikanie powyższych czynników podczas jazdy. ...
Page 151
mokre. 19. Nigdy nie dotykaj wtyczki, portu ładowania ani styków ładowarki mokrymi rękami. Możesz doznać porażenia prądem. 20. Nie dotykaj styków ładowarki metalowymi przedmiotami. Nie dopuść do przedostania się ciał obcych, może to spowodować zwarcie w stykach, co może spowodować porażenie prądem, pożar lub uszkodzenie ładowarki. 21. Należy regularnie czyścić port ładowania w skuterze elektrycznym. ...
Page 152
PL 31. Nie należy przejeżdżać kołami hulajnogi przez kabel zasilający lub wtyczkę. W przeciwnym razie możesz uszkodzić kabel zasilający lub wtyczkę. BATERIA 32. Trzymaj baterię i ładowarkę poza zasięgiem dzieci. 33. Nigdy nie pozwól, aby akumulator rozładował się całkowicie, naładuj go natychmiast po całkowitym rozładowaniu! 34.
Page 153
42. Pojemność akumulatora i zasięg działania mogą się zmniejszyć, jeśli używasz hulajnogi w chłodne dni, poniżej 0° C. 43. Nie przechowuj hulajnogi elektrycznej w bagażniku samochodu zbyt długo w upale. Hulajnogę należy przechowywać w chłodnym i suchym miejscu. Uwagi W momencie zakupu wybierz i kup model odpowiedni do twoich potrzeb, a kierowcy muszą posiadać wprawną technikę jazdy przed jazdą po drogach. Aby zapewnić prawidłowe użytkowanie i bezpieczeństwo, zwróć uwagę na następujące kwestie: ...
Page 154
PL WAŻNE: Pokrywa ochronna gniazda ładowarki do hulajnogi musi zawsze być odpowiednio ustawiona na swoim miejscu, aby zapobiec dostawaniu się wody lub kurzu. W przeciwnym razie wilgoć lub zanieczyszczenia mogą spowodować zwarcia lub nieprawidłowe działanie urządzenia. Wady powstałe w wyniku zaniedbania użytkownika nie są objęte gwarancją! Przed każdą jazdą należy zawsze sprawdzić, czy hulajnoga elektryczna jest w dobrym stanie, czy nie ma żadnych luźnych części. W przypadku znalezienia jakichkolwiek luźnych części, należy je natychmiast dokręcić za pomocą dostarczonych narzędzi. ...
Page 155
2. PODSTAWOWA BUDOWA I CZĘŚCI r10 2 3 11 4 9 10 5 1 6 8 7 Miejsce na stopy Zdejmowana kierownica Wyświetlacz LCD z kontrolerem Hamulec tarczowy Przednia lampka LED ...
PL 3. INSTRUKCJA MONTAŻU Montaż kierownicy 1. Przytrzymaj korpus hulajnogi prawą ręką i lewą ręką obróć składaną rurę wspornikową. 2. Wyreguluj prawidłowo położenie rury wspornika i kierownicy. 3. Zapnij klamrę na zagięciu, aby zamocować rurę wspornikową prawą ręką. 4. Na koniec przekręć plastikowy pierścień na rurze, aby zamocować klamrę. 11 ...
Page 157
Montaż kierownicy Poluzować dźwignię szybkiego zwalniania na główce trzonu Podnieś kierownicę do góry, wyreguluj do odpowiedniej wysokości, a następnie zamknij dźwignię blokady. Podnieś dźwignię szybkiego zwalniania na kierownicy, obróć kierownicę i ustaw dźwignię hamulca w pozycji poziomej. 4. Na koniec należy zamknąć dźwignię blokady na kierownicy. ...
PL Montaż przedniego koła Odkręcić nakrętkę dźwigni szybkiego zamykania, pozostawiając sprężynę na głowicy. Włożyć do piasty od lewej do prawej, głowica zwalniająca znajduje się po stronie bez klocków hamulca tarczowego. Na drugim końcu, umieścić sprężynę najpierw, średnica wewnątrz powinna być mała, a na zewnątrz duża, a następnie umieścić nakrętkę Po wyregulowaniu obu stron, zamknij dźwignię szybkiego zwalniania, aby zablokować ...
Page 159
Montaż światła przedniego Ustawić w jednej linii otwory montażowe reflektora i błotnika, najpierw na górze przedniego widelca. Włóż śrubę w otwór montażowy reflektora, łeb śruby znajduje się z przodu, a wewnątrz znajduje się uszczelka. Przełóż otwór montażowy błotnika na drugi koniec Dodaj nakrętki i podkładki i dokręć. Zamocuj pręty po obu stronach błotnika, wyrównaj z otworami montażowymi i włóż śruby Dokręć śruby po obu stronach, aby zamocować błotnik 14 ...
Page 160
PL 3. ŁADOWANIE Uwaga: Proszę najpierw naładować baterię hulajnogi przed pierwszym użyciem. 1. Otwórz gumową nasadkę. 2. Najpierw należy włożyć wtyczkę do ładowania. Następnie podłączyć ładowarkę do gniazdka sieciowego! Uwaga: Proszę dokładnie wyrównać nacięcie na wtyczce i gnieździe! Podczas procesu ładowania, światło na ładowarce będzie czerwone. Gdy bateria jest pełna, wskaźnik LED ładowarki zmieni kolor na zielony. Po zakończeniu ładowania należy najpierw odłączyć ładowarkę od gniazda zasilania, a następnie odłączyć wtyczkę ładowania od hulajnogi elektrycznej. 3. Zamknij gumową nasadkę! Port ładowania ...
5. JAK ROZPOCZĄĆ WYŚWIETLACZ: Przycisk + Przycisk trybu pracy Przycisk ‐ Wskaźnik prędkości Wyświetlanie normalnej prędkości jazdy podczas jazdy 1 bieg maks. prędkość 15km/h 2 bieg maks. prędkość 25km/h 3 bieg maks. prędkość 30km/h Wskaźnik baterii Istnieje dziesięć elektrycznych świateł wskazujących ilość energii elektrycznej. Po zużyciu baterii stan światła zasilania zmieni się z góry na dół w kolejności włączania, migania i wymarcia. Gdy 8‐10 światła są włączone, energia elektryczna jest między ...
Page 162
PL 6. INSTRUKCJA OBSŁUGI JAZDY Przed jazdą Wybierz odpowiednie miejsce do jazdy Rozłóż hulajnogę elektryczną zgodnie z instrukcją. Klucz składany musi znajdować się we właściwej pozycji, a mechanizm blokujący musi być dokręcony! Podczas jazdy na hulajnodze elektrycznej, zawsze używaj kasku, butów i sprzętu ochronnego, takiego jak ochraniacze na kolana i łokcie, aby uniknąć obrażeń. Jazda Naciśnij przycisk, aby włączyć zasilanie. Prędkość jest domyślnie ustawiona na poziom 1. ...
Page 163
Bezpieczeństwo jazdy Nie przyspieszaj na zjazdach Unikaj jazdy w deszczu. Zabrania się jazdy po stawach wodnych głębszych niż 2 cm Nie przejeżdżaj z dużą prędkością Unikaj uderzenia głową w przez progi zwalniające, dziury i inne ościeżnicę. windy i inne ...
PL Nie próbuj wykonywać żadnych Zabrania się silnego obracania rączki niebezpiecznych ruchów. Zabrania podczas jazdy z dużą prędkością w się jazdy na podjazdach lub w obszarach mieszkalnych. zatłoczonych obszarach mieszkalnych ...
Page 165
zmniejszeniu zużycia baterii. ● Przed pierwszym użyciem hulajnogi naładuj akumulator do pełna. ● Unikaj całkowitego rozładowania akumulatora hulajnogi. Zawsze upewnij się, że jest naładowany w co najmniej 10%. Aby uzyskać zadowalające osiągi pojazdu, akumulator musi być ładowany do co najmniej 50% ● Nie zostawiaj hulajnogi elektrycznej ze znacznie rozładowanym akumulatorem na kilka godzin. Ładuj go jak najszybciej. ● Podczas przechowywania hulajnogi elektrycznej przez długi czas upewnij się, że akumulator jest naładowany w co najmniej 40‐50%. Zaleca się ładowanie hulajnogi co najmniej raz na 30 dni. ● Zawsze używaj tylko oryginalnej ładowarki, która odpowiada modelowi hulajnogi. ● Nie pozostawiaj hulajnogi elektrycznej w niskiej temperaturze poniżej 0 lub pod bezpośrednim słońcem. Utrzymuj baterię w stanie suchym. Negatywne warunki otoczenia mogą uszkodzić pojemność baterii. ●...
PL 9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Jeśli Twoja hulajnoga elektryczna nie działa normalnie lub wydaje się być uszkodzona, przeczytaj uważnie ten rozdział. Użytkownicy mogą rozwiązać wiele problemów operacyjnych. Ta prosta procedura pomaga przywrócić stabilne warunki dla obwodów elektrycznych. Skontaktuj się z Działem obsługi klienta producenta, jeśli problem nie został rozwiązany lub masz inne wątpliwości. MOŻLIWE ROZWIĄZANIA OBJAWY Nieudana zmiana ● Niskie napięcie akumulatora prędkości lub zbyt ●...
PL Informacje na temat utylizacji dla użytkowników zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (prywatne gospodarstwa domowe) Ten symbol na produkcie (produktach) i / lub towarzyszących dokumentach oznacza, że zużytych produktów elektrycznych i elektronicznych nie należy mieszać z odpadami komunalnymi. W celu prawidłowej obróbki, odzysku i recyklingu prosimy o zabranie tego produktu do wyznaczonych punktów zbiórki, gdzie zostanie on odebrany bezpłatnie. Alternatywnie, w niektórych krajach możesz zwrócić swoje produkty do lokalnego sprzedawcy po zakupie równoważnego nowego produktu. Prawidłowa utylizacja tego produktu pomoże zaoszczędzić cenne zasoby ...
Page 171
ÜDVÖZÖLJÜK Köszönjük, hogy az MS Energy elektromos rollere mellett döntött. Fontos, hogy az Ön által megvásárolt új készülék első használata előtt elolvassa ezt a használati utasítást. Ahhoz, hogy minél jobban ki tudja használni a termék által nyújtott lehetőségeket, kérjük hogy kövesse az itt leírt utasításokat, különösképpen a „Figyelmeztetés és Biztonság “ fejezetben leírtakat. Az esetleges jövőbeni felhasználás miatt, ezt a használati utasítást tartsa biztonságos és könnyen elérhető helyen. Biztosak vagyunk abban, hogy az elektromos robogó teljes mértékben kielégíti az Ön igényeit. Ennek ...
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 1. Addig ne használja az elektromos rollert amíg figyelmesen el nem olvasta a használati utasítást és amíg teljesen meg nem értette a benne leírtakat és ne adja kölcsön a rollert olyan személyeknek akiknek nincs meg a megfelelő tudásuk és tapasztalatuk a vezetéséhez. 2. Kérjük, hogy először gyakorolja a vezetést nyílt téren, ahol nincs forgalom és csak ezután vezesse a rollert a kerékpárúton. ...
Page 173
6. Kérjük, hogy a vezetés során mindig két kézzel fogja a kormányt és mindkét lába legyen az állásra szolgáló felületen. Kérjük, hogy ne ugorjon rá a roller állásra szolgáló felületére. Mindig tartsa be a biztonsági előírásokat, hogy megakadályozhassa a sérülések, leesések és az egyéb veszélyes szituációk előfordulását. 7. Ne kapcsolja ki a motort vezetés közben. 8. Ne vezessen: 3cm‐nél magasabb küszöbökön keresztül. Ez a vezető sérülését vagy ...
Page 174
6. A vezetés előtti előkészületek: Viseljen védősisakot, kesztyűt és egyéb védőfelszerelést, hogy megvédje magát az esetleges leesés vagy baleset esetén védve legyen a testi sérülések elszenvedésétől. Za każdym razem sprawdź stan swojej hulajnogi, aby upewnić się, że wszystkie części są dobrze zamocowane. W razie potrzeby przed jazdą należy upewnić się, że wszystkie luźne części są dokręcone. Laza vagy laza alkatrészekkel történő vezetés sérülést, leesést vagy mechanikai sérüléseket okozhat, amelyekre nem vonatkozik a garancia. ...
Page 175
akkutöltő használata tüzet, robbanást vagy az akku meghibásodását okozhatja. 17. Ezt az akkutöltőt használhatják 8 éves és ennél idősebb gyerekek, a csökkent testi, érzékelési és szellemi képességű vagy a nem megfelelő tapasztalattal vagy tudással rendelkező személyek is, azzal a feltétellel ha felügyelet alatt állnak és ha utasításokat kaptak az akkutöltő biztonságos használatával kapcsolatban és ha megértették a használat során rájuk leselkedő esetleges veszélyeket. Ne engedje meg, hogy a gyerekek játszanak az akkuval ...
Page 176
köré tekeri. Ha a kábel sérült, ez tüzet okozhat és Ön áramütést szenvedhet. 25. Erősen illessze a töltő kábeljének a dugóját az e‐robogóba és a dugót a dugaszolóaljzatba. Ha nincs teljesen beledugva, elektromos kisülés vagy túlhevülés miatt tüzet okozhat. 26. Ne használja a töltőt gyúlékony anyagok és gázok közelében. Ez tüzet vagy robbanást okozhat. 27.
Page 177
38. Ha néhány hónapon keresztül nem fogja használni a rollert, a tárolás előtt töltse fel 100% ‐ra az akkut. Emellett javasoljuk, hogy havonta egyszer gyújtsa be a rollert, néhány percen keresztül hagyja üzemelni, hogy újra 100%‐s legyen az akku töltöttsége. 39. Ne dobálja az akkut és ne tegye ki ütéseknek. Ha ezt teszi, ezzel az akku túlmelegedését vagy meggyulladását idézheti elő és ezzel komoly testi sérülést vagy anyagi kárt okozhat. 40. Ne tegye az akkut tűzbe vagy ne ne tegye ki hőhatásnak. Ellenkező esetben tüzet vagy robbanást idézhet elő, amely ...
Page 178
7. A vezetőknek tiszteletben kell tartaniuk a közlekedési szabályokat és a vezetési sebesség soha sem lépheti túl a max. megengedett 25km/h vagy az ennél kisebb sebességet, a körülmények függvényében. 8. A nagyobb sebességnél vagy a lejtőn lefelé való vezetéskor tartsa ellenőrzése alatt a sebességet, hogy elkerülhesse az esetleges hirtelen fékezést vagy irányváltoztatást, mivel így elkerülheti a veszélyes helyzeteket. ...
Page 180
3. ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ A kormány összeszerelése Jobb kezével fogja meg a roller testét, és bal kezével fordítsa fel az összecsukható szárcsövet Állítsa be a szárcső és a kormány helyzetét megfelelően Csukja le a csatot az átmenetnél, hogy a jobb kezével rögzítse a szárcsövet Végül fordítsa el a cső műanyag gyűrűjét a csat rögzítéséhez 11 ...
Page 181
A kormány összeszerelése Lazítsa meg a csatot a szár tetején Emelje felfelé a kormányt, állítsa be a megfelelő magasságot, majd zárja le a gyorskioldó csatot Emelje meg a gyorskioldó csatot a kormányon, fordítsa el a kormányt, és állítsa vízszintes helyzetbe a fékkart Végül csukja le a kormány gyorskioldó csatját ...
Page 182
Az első kerék összeszerelése Lazítsa meg a gyorskioldó kar anyáját, de ne vegye le teljesen Helyezze be a vázba balról jobbra, a gyorskioldó fej a tárcsafékbetétek nélküli oldalon van A másik végén tegye be először a rugót, az átmérő a belső és a külső között nagy legyen, majd tegye rá az anyát Miután beállította mindkét oldalt, nyomja meg a gyorskioldó kart a lezáráshoz ...
Page 183
Az első lámpa összeszerelése Először igazítsa az első lámpa és a sárvédő rögzítő furatait az első villa tetejére Helyezze be a csavart a lámpa rögzítő furatába, a csavarfej elöl van, és belül van egy tömítés Helyezze a sárvédő rögzítő furatát a másik végére Adjon hozzá anyákat és alátéteket, és húzza meg Rögzítse a rudakat a sárvédő mindkét oldalán, igazítsa a rögzítő furatokhoz, és tegye be a csavarokat Húzza meg mindkét oldalon a csavarokat a sárvédő rögzítéséhez 14 ...
Page 184
3. TÖLTÉS Megjegyzés: Mindig Töltse Fel a Roller Akkumulátorját az első használat előtt. 1. Vegye le a gumidugót. 2. Először helyezze be a töltő dugót. Csak utána csatlakoztassa a Töltőt a konnektorba! Megjegyzés: Kérjük óvatosan igazítsa be a dugó és az aljzat hornyát! Töltés közben a töltő lámpája pirosan fog világítani. Amikor az Akkumulátor feltöltődött, a töltő led kijelzője átvált zöldre. Miután befejezte a töltést, először húzza ki a Töltőt a Konektorból, majd távolítsa el a töltődugót az e‐rollerből. 3. Csukja le a gumidugót! ...
Page 185
5. HOGYAN KELL ELINDÍTANI KIJELZŐ: + gomb Mode (ÜZEMMÓD) gomb ‐ gomb Sebesség kijelzés Normál futási sebesség megjelenítése menet közben 1. sebességfokozat maximális sebessége 15 km/h 2. sebességfokozat maximális sebessége 25 km/h 3. sebességfokozat max. Sebessége 30km / h Akkumulátor kijelző Tíz elektromos lámpa jelzi az áram mennyiségét. Az akkumulátor fogyasztásával az áramellátási fény állapota felülről lefelé változik a be‐ és villogó fény, valamint a kihalás sorrendjében. között Amikor 8‐10 lámpa világít, az elektromosság ...
Page 186
6. VEZETÉSI MŰVELETEK UTASÍTÁSAI Vezetés előtt Válasszon megfelelő helyszínt a vezetéshez. Hajtsa szét az elektromos robogót az utasításoknak megfelelően A hajló csatnak megfelelő helyzetben kell lennie, és a reteszelő mechanizmust meg kell húzni! Az elektromos roller vezetése során mindig használjon sisakot, cipőt és biztonsági felszerelést, például térd‐ és könyökvédőket a sérülések elkerülése érdekében Vezetés Nyomja meg a gombot a készülék bekapcsolásához. Az alapértelmezett sebesség az 1. fokozat. Biztonsági okokból az elektromos roller biztonságos indítású, ami azt jelenti, hogy a motor csak akkor indulhat, ...
Page 187
Biztonságos vezetés Ne gyorsítson lejtőn! Kérjük kerülje az esőben való használatot. Tilos 2 cm‐nél mélyebb tócsákon áthajtani. Kerülje el, hogy beverje fejét Kerülje a fekvőrendőröket, padkákat, ajtókeretekbe, liftekbe és kátyúkat és más nem szokványos egyéb akadályokba! útburkolatokat. Kérjük ne közlekedjen nagy sebességgel. Rázós ...
Page 188
Lakóövezeten belül való nagy Ne kíséreljen meg veszélyes sebességű közlekedés közben tilos mozgást végezni! Tilos autóutakon a kormány erőteljes forgatása. vagy zsúfolt lakóövezetben használni! ...
Page 189
Mielőtt elkezdené használni a rollertt, kérjük hogy teljesen töltse fel az akkut. Ne engedje, hogy a rollerének az akkuja teljesen lemerüljön a töltés előtt. Mindig ügyeljen arra, hogy legyen még legalább 10%‐s töltöttség. A kielégítő működéshez és a biztonságos vezetéshez az akkunak mindig legalább 50%‐s töltöttségűnek kell lennie. Ne hagyja a rollert hosszabb ideig nagyon lemerült akkuval állni. Amint lehetséges, töltse fel újra az akkut. Ha hosszabb időn keresztül tárolni szeretné a rollert, ügyeljen arra hogy az akku legalább 40‐50 % ‐s töltöttségű legyen. Javasoljuk, hogy 30 naponként legalább egyszer töltse fel az akkut. Mindig használjon biztonságos eredetű és a roller modelljének megfelelő töltőt. Ne tegye ki az elektromos robogót nulla fok alatti hidegnek vagy direkt napsugárzásnak. Tartsa száraz helyen. A negatív környezeti hatások károsíthatják az akku kapacitását és a többi áramkört. A lítium‐polimer akkukat különös óvatossággal kell kezelni. A nem megfelelő töltés, a sérülés vagy a túlmelegedés tüzet okozhatnak. Ne hagyja az elektromos ...
Page 190
9. HIBAELHÁRÍTÁS Ha az Ön rollere nem a megszokott módon működik vagy ha olyan érzése van, hogy az meghibásodott, kérjük hogy figyelmesen olvassa el ezt a fejezetet. A felhasználó több mindennapos problémát egyedül is orvosolhat. Ez az egyszerű művelet segít az áramkörök stabil feltételeinek a megújításában. Ha nem sikerül megoldania a problémát vagy ha más egyéb is aggasztja, kérjük hogy lépjen kapcsolatba a meghatalmazott szervízzel. TÜNETEK LEHETSÉGES MEGOLDÁS Alacsony akkufeszültség ...
10. Műszaki jellemzők Modell r10 Típus Elektromos roller Akkumulátor feszültsége 36V Akkumulátor kapacitás Lítium 10,2Ah Töltő feszültség/áram AC 100‐240V/DC 42V, 2A Töltési idő 6‐7 óra Motorteljesítmény 350W, kefe nélküli motor Max. sebesség * 30 km/h Távolság * 25‐30km Ötvözet alumínium Váz kétrétegű felni 3 küllővel Kerékméret/gumik Elülső 20”‐ hátsó 16” Fékek elöl/hátul Mechanikus tárcsafékek Méretek 166 x 16 x 115‐125 cm Max. terhelés 120 kg Súly bruttó/nettó 17,0/14,0 kg ...
Az elöregedett elektromos és elektronikus felszerelés tárolása Ez a szimbólum a terméken és / vagy a kísérő dokumentumokon azt jelenti, hogy a használt elektromos és elektronikus termékeket nem szabad összekeverni az általános háztartási hulladékkal. A megfelelő kezeléshez, begyűjtéshez és újrahasznosításhoz kérjük, vigye el ezt a terméket egy kijelölt gyűjtőhelyre, ahol ingyenesen fogadják be. Alternatív megoldásként, egyes országokban a termékeket vissza lehet adni egy helyi kiskereskedőnek, egy új, egyenértékű ...
Page 193
Instrucțiuni de utilizare Card de garantie И035 21...
Page 195
RO BINE AȚI VENIT Vă mulțumim că ați achiziționat trotineta electrică MS Energy. Este important să citiți acest manual de utilizare înainte de a utiliza pentru prima dată noul dumneavoastră produs. Pentru a beneficia pe deplin de acest produs, vă rugăm să respectați cu atenție instrucțiunile din acest manual de utilizare, în special capitolele despre Avertizări și Siguranță. Păstrați acest manual de utilizare într‐un loc sigur pentru referințe viitoare. Suntem siguri că noua dumneavoastră trotinetă electrică vă va satisface nevoile. ...
Page 196
RO INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ Înainte de a citi cu atenție manualul și de a înțelege performanțele trotinetei electrice, nu o folosiți și nu o împrumutați persoanelor care nu o pot manipula. Vă rugăm să vă exersați într‐un un spațiu deschis, fără trafic, pe nivelul 1 al treptei de viteză, înainte de a merge pe banda pentru biciclete. AVERTIZARE! Greutatea maximă admisă este de 120 kg. Când mergeți cu trotineta electrică, folosiți întotdeauna o cască, pantofi și echipament de siguranță, cum ar fi genunchere și cotiere, pentru a evita rănirea. ...
Page 197
RO Nu încercați să mergeți: Peste o gaură mai adâncă de 3 cm. Acest lucru poate provoca rănirea utilizatorului sau deteriorarea trotinetei. Când mergeți pe drum prost sau denivelat, vă rugăm să încetiniți trotineta electrică sau să nu o folosiți. ...
Page 198
RO De fiecare dată, verificați starea trotinetei dumneavoastră pentru a vă asigura că toate piesele sunt strânse. Dacă este necesar, asigurați‐vă că strângeți toate piesele desfăcute înainte de a conduce. Conducerea cu piese libere sau insuficient fixate poate provoca răniri, căderi sau daune mecanice neacoperite de garanție! °C Condiții de utilizare: temperatură ambientală de ‐0 până la 40 , fără vânt și drumuri drepte; fără porniri și frânări frecvente, distanța generală de funcționare poate varia (în funcție de capacitatea bateriei, modelul, starea terenului și greutatea sarcinii). Capacitate maximă: sarcina maximă trotinetei electrice este de 120 kg; Nu supraîncărcați trotineta, deoarece acest lucru poate provoca deteriorarea trotinetei sau vătămări corporale. În caz de frânare frecventă, pornire, mers la deal sau cu vântul în față, drumuri noroioase, supraîncărcare și altele, se va consuma o cantitate mai ...
Page 199
RO experiența și cunoștințele necesare, cu condiția să fie supravegheați și instruiți cu privire la modul de utilizare a încărcătorului în condiții de siguranță și să înțeleagă pericolele implicate. Nu permiteți copiilor să se joace cu încărcătorul. Curățarea și întreținerea nu trebuie efectuate de copii nesupravegheați. 18. Deși încărcătorul bateriei este rezistent la apă, nu permiteți introducerea acestuia în apă sau alte lichide. În plus, nu utilizați niciodată încărcătorul dacă bornele sunt umede. 19.
Page 200
RO 28. Nu scăpați încărcătorul și nu‐l expuneți la impacte puternice. În caz contrar, poate provoca un incendiu sau o electrocutare. 29. Dacă cablul de alimentare este deteriorat, opriți utilizarea încărcătorului și duceți‐l la un dealer autorizat. 30. Manipulați cablul de alimentare cu grijă. Conectarea încărcătorului în interior în timp ce trotineta este în aer liber poate duce la prinderea sau deteriorarea cablului de alimentare de către uși sau ferestre. Nu treceți roțile trotinetei peste cablul de alimentare sau mufă. În caz ...
Page 201
RO 40. Nu aruncați bateria în foc și nu o expuneți la surse de căldură. În caz contrar, acest lucru poate provoca un incendiu sau o explozie, rezultând în vătămări grave sau deteriorarea bunurilor. Nu puneți bateria în foc! 41. Capacitatea bateriei și autonomia pot scădea dacă utilizați trotineta electrică pe vreme rece, sub 0°C. Nu depozitați trotineta dumneavoastră în portbagajul mașinii prea mult timp pe vreme călduroasă. Păstrați trotineta într‐un loc ...
Page 202
RO 30 de minute și apoi conectați‐o la încărcător. Faceți același lucru după ce ați condus în condiții de vreme rece 10. Nu utilizați trotineta electrică în condiții de zăpadă sau vreme furtunoasă! IMPORTANT: Capacul de protecție al prizei încărcătorului trotinetei electrice trebuie să fie întotdeauna poziționat corespunzător în locul său pentru a preveni pătrunderea apei sau a prafului. În caz contrar, umezeala sau impuritățile pot provoca scurtcircuite sau defecțiuni ale unității. Defectele cauzate de neglijența utilizatorului nu sunt acoperite de garanție! Înainte de fiecare călătorie, verificați întotdeauna dacă trotineta electrică este în stare bună, dacă nu există părți desprinse. Dacă găsiți piese desfăcute, ...
RO 3. GHID DE INSTALARE Asamblarea ghidonului Țineți corpul scuterului cu mâna dreaptă și întoarceți tubul pliabil cu mâna stângă Reglați poziția tubului tijei și a ghidonului în mod corespunzător Închideți catarama la punctul de pliere pentru a fixa tubul tijei cu mâna dumneavoastră dreaptă În cele din urmă rotiți inelul de plastic de pe tub pentru a fixa catarama 11 ...
Page 205
RO Asamblarea ghidonului Slăbiți catarama de eliberare rapidă de pe capul tijei Ridicați ghidonul în sus, reglați înălțimea corespunzătoare, apoi închideți catarama de eliberare rapidă Ridicați catarama de eliberare rapidă de pe ghidon, rotiți ghidonul și reglați maneta de frână în poziția orizontală În cele din urmă, închideți catarama de eliberare rapidă de pe ghidon ...
Page 206
RO Asamblarea roții din față Slăbiți piulița pârghiei de eliberare rapidă, lăsând un arc pe cap Introduceți în butuc de la stânga la dreapta, capul de eliberare rapidă este pe partea laterală fără plăcuțe de frână cu disc La celălalt capăt, puneți arcul mai întâi, diametrul interior mic și exterior este mare, apoi puneți o piuliță După reglarea ambelor părți, închideți pârghia de eliberare rapidă pentru a bloca ...
Page 207
RO Asamblarea luminii frontale Aliniați mai întâi orificiile de montare ale farului și ale aripii, pe partea superioară a furcii frontale Introduceți șurubul în orificiul de montare al farului, capul șurubului este în față și există o garnitură în interior Puneți gaura de montare a aripii la celălalt capăt Adăugați piulițe și șaibe și strângeți Fixați tijele de pe ambele părți ale apărătorii, aliniați cu găurile de montare și puneți șuruburile Strângeți șuruburile de pe ambele părți pentru a fixa apărătoarea 14 ...
Page 208
RO 3. ÎNCĂRCAREA Rețineți: Vă rugăm să încărcați bateria trotinetei înainte de prima utilizare. 1. Deschideți capacul de cauciuc. 2. Introduceți mai întâi în portul de încărcare. Apoi conectați încărcătorul la priza de alimentare! Rețineți: Vă rugăm să aliniați cu atenție crestătura de pe fișă cu cea de la priză! În timpul procesului de încărcare, indicatorul luminos de pe încărcător va fi roșu. Când bateria este încărcată, indicatorul ledului de pe încărcător devine verde. După finalizarea încărcării, deconectați mai întâi încărcătorul de la priza de alimentare, apoi deconectați fișa de încărcare de la trotineta electrică. 3. Închideți capacul de cauciuc! Port de încărcare 1 2 3 IMPORTANT: Capacul de protecție al portului încărcătorului trotinetei electrice trebuie să fie întotdeauna poziționat corespunzător în locul său pentru a preveni pătrunderea apei ...
Page 209
RO 5. CUM SĂ PORNIȚI Afișaj: buton Buton Mode ‐ buton Afișarea vitezei Afișarea vitezei normale de rulare în timpul călătoriei 1 viteză, maxim 15km/h a 2‐a viteză, maxim 25km/h a 3‐a viteză, maxim 30km/h Indicatorul bateriei Există zece lumini electrice pentru a indica cantitatea de energie electrică. Odată cu consumul bateriei, starea luminii de alimentare se va schimba de sus în jos în ordinea aprinderii, aprinderii intermitente și extincției. ...
Page 210
RO 6. INSTRUCȚIUNI OPERAȚIONALE DE FOLOSIRE Înainte ce pornire Alegeți un loc potrivit pentru folosire. Desfaceți scuterul electric conform instrucțiunilor Catarama pliabilă trebuie să fie în poziție corectă, iar mecanismul de blocare trebuie strâns! Când folosiți cu scuterul electric, utilizați întotdeauna o cască, pantofi și echipament de protecție, cum ar fi genunchiere și cotiere, pentru a evita rănirea Folosirea Apăsați butonul pentru a porni alimentarea. Viteza este setată implicit la nivelul vitezei 1. Din motive de siguranță, scuterul Electric are un design de pornire sigur, ceea ce înseamnă că motorul poate porni numai atunci când viteza vehiculului este peste 0. Împiedică pornirea motorului atunci când mânerul ...
Page 211
RO Siguranță în utilizare Vă rugăm să evitați utilizarea pe ploaie. Nu accelerați la coborâre Este interzis să conduceți în zone cu apă care este mai adâncă de 2cm A se evita lovirea capului de Întâlniți zona de decelerare / limitoare de tocul ușii, lift și alte obstacole. viteză / gropi și alte pavaje neconvenționale, vă rugăm să nu treceți cu viteză mare. Dacă întâlniți un drum ...
Page 212
RO Este interzis să rotiți ghidonul puternic Nu încercați să faceți nicio mișcare în timp ce conduceți cu viteză în zone periculoasă. Este interzis să conduceți rezidențiale. pe drumuri sau în zone rezidențiale aglomerate ...
Page 213
RO vehiculului, bateria trebuie încărcată minimum la 50% Nu lăsați trotineta electrică cu o baterie descărcată semnificativ timp de câteva ore. Încărcați‐o cu promptitudine. Când depozitați trotineta electrică pentru o perioadă lungă de timp, asigurați‐vă că bateria este încărcată la cel puțin 40‐50%. Este recomandabil să vă încărcați trotineta cel puțin o dată la 30 de zile. Folosiți întotdeauna numai încărcătorul original care corespunde modelului trotinetei. Nu lăsați trotineta electrică la temperatura scăzute sub 0 sau sub soarele direct. Păstrați bateria uscată. Condițiile de mediu negative pot deteriora capacitatea bateriei. Bateriile litiu polimer trebuie tratate cu precauție extremă. Încărcarea neadecvată, deteriorarea sau supraîncălzirea pot duce la incendiu. Nu lăsați trotineta electrică să se încarce fără supraveghere. Nu lăsați trotineta electrică să se încarce peste noapte. Supravegheați ...
Page 214
RO 9 DEPANARE Dacă trotineta electrică nu funcționează ca de obicei sau pare a avea un defect, vă rugăm să citiți cu atenție această secțiune. Multe probleme operaționale pot fi rezolvate de utilizatori. Această procedură simplă ajută la restabilirea condițiilor stabile pentru circuitele electrice. Vă rugăm să contactați asistența pentru clienți a producătorului în cazul în care problema nu este rezolvată sau aveți alte nelămuriri. SIMTOME POSIBILĂ SOLUȚIE Tensiune mică baterie Schimbarea vitezei a Încărcați complet bateria Manetă de accelerație defectă eșuat sau viteza maximă Înlocuiți maneta de Controler defect prea mică accelerație, controlerul Manetă de accelerație defectă • Înlocuiți maneta de accelerație, Ușă electrică defectă și punct de Porniți alimentarea, dar controlerul motorul nu funcționează contact defect • Reconectați piesa de contact. Controler defect ...
RO 10. Specificații Tehnice Model r10 Tip Scuter electric Tensiunea Bateriei 36V Capacitatea Bateriei Litiu 10,2 Ah Tensiunea/Curentul AC 100‐240V / DC 42V, Încărcătorului 2A Timp de încărcare 6‐7h Puterea motorului 350w, motor fără perii Viteză Maximă * 30 km/h Autonomie * 25‐30km Aliaj de aluminiu dublu Jantă strat jantă cu 3 spițe Dimensiunea Față 20" ‐ Spate 16" roții/anvelope Frâne față/spate Frâne mecanice cu disc Dimensiune 166 x 16 x 115‐125 cm Sarcina maximă 120 kg Greutate brută/netă 17,0/14,0 kg ...
Page 216
RO Informații privind eliminarea pentru utilizatorii de deșeuri de echipamente electrice și electronice (gospodării private) Acest simbol de pe produs (e) și/sau documentele însoțitoare înseamnă că produsele electrice și electronice utilizate nu trebuie amestecate cu deșeurile menajere generale. Pentru tratarea, recuperarea și reciclarea corespunzătoare, vă rugăm să duceți acest(e) produs(e) la punctele de colectare desemnate unde vor fi acceptate gratuit. Alternativ, în unele țări este posibil să vă puteți returna produsele către distribuitorul local la cumpărarea unui produs nou echivalent. Aruncarea corectă a acestui produs va contribui la economisirea resurselor valoroase și la prevenirea oricăror efecte negative potențiale asupra sănătății umane și a mediului, care altfel ar putea apărea din cauza manipulării necorespunzătoare a deșeurilor. Vă rugăm să contactați autoritatea locală pentru detalii suplimentare despre ...
Page 219
WELCOME Thank you for purchasing the MS Energy Electric Scooter. It is important to read this user manual prior to using your new product for the first time. In order to fully benefit from this product, please follow the instructions in this user manual very carefully, especially Warning and Safety chapters. Store this user manual in a safe place for future reference. We are sure your new E‐ Scooter will satisfy your needs. This device lives up to the highest standards, innovative technology and high user comfort. The flash with the symbol of arrowhead, inside an equilateral triangle alerts the user about the presence of a dangerous tension not isolated inside the product which can be sufficiently powerful to constitute a risk of electrocution. The point of exclamation inside an equilateral triangle alerts the user about the presence of important operating instructions and maintenance in the document enclosed in the package. ...
ENG 1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Before carefully reading the Manual and understanding the performance of the Electric Scooter, do not use the Electric Scooter, and do not lend it to the persons who can't manipulate the E‐ scooter. Please practice on an open traffic‐free space on gear level 1 before riding on the bicycle lane. WARNING! Max. load capacity is 120 kg. When riding the electric scooter, always use a helmet, shoes and safety gear such as knee and elbow pads to avoid injury. ...
Page 221
Do not turn off the motor power while riding the scooter. Do not try to ride: Over a gap of more than 3 cm. This may cause injury to the rider or damage the vehicle. When riding on the rough or bumpy road, please slow down the electric scooter or stop riding the vehicle. On slippery surfaces such as oil or ice. In the weather conditions with the temperature below 0°C. Over the water to avoid damage to the electrical parts of the vehicle. In adverse weather conditions like rain, snow or wind storm to prevent an accident and damage or malfunctions caused by water or moisture. If riding in these conditions, never exceed ...
Page 222
ENG parts are tight. If necessary, be sure to tighten all loose parts before driving. Driving with loose or insufficiently fastened parts can cause injury, fall or mechanical damage not covered by the warranty! 7. Driving conditions: ambient temperature of 0 to 40°C, no wind and flat roads; without frequent startup and brake, the general running distance may vary (according to the battery capacity, model, terrain condition and load weight). 8. Maximum load: the maximum load of the E‐scooter is 120kg; Do not overload your scooter because it can cause damage of the scooter or personal injury. 9. In case of frequent brake, startup, uphill, headwind running, muddy roads, overload and others, a large quantity of electric power of the ...
Page 223
they understand the dangers involved. Do not allow children to play with the appliance. Cleaning and maintenance should not be performed by unsupervised children. 18. Although the battery charger is water resistant, do not allow it to be submerged in water or other liquids. Furthermore, never use the battery charger if the terminals are wet. 19. Never touch the charger's power plug, charging port or contacts with wet hands. You may suffer an electric shock. 20. Do not touch the charger's contacts with metal objects. Do not allow any foreign matter to enter, it may cause short circuits in the ...
Page 224
ENG take it to an authorised dealer. 30. Handle the power cable with care. Plugging in the battery charger indoors while the bicycle is outdoors may lead to the power cable being caught on or damaged by doors or windows. Do not pass the wheels of the scooter over the power cable or plug. Otherwise you may damage the power cable or port. BATTERY 32. Keep the battery and battery charger out of the reach of children. 33. Never let the battery go out of power, recharge it promptly, after it is fully discharged! 34. Battery is located in the E‐Scooter body and it is not possible to remove. However, do not touch the battery or battery charger during charging. As the battery pack and battery charger ...
Page 225
40. Do not dispose of the battery in a fire or expose it to heat sources. Otherwise, this may cause a fire or explosion, resulting in serious injury or damage to property. Do not put battery into fire! 41. Battery capacity and Distance Range may decrease if you are using E‐Scooter in cold weather, below 0°C. 42. Do not store your e‐scooter in car trunk too long time in hot weather. Store scooter on cool and dry place. Notes At the time of purchase, please select and buy a model suitable for your ...
ENG 9. After driving a long distance, allow the battery to cool for 30 minutes and then connect it to the charger. Do the same thing after driving in cold weather conditions 10. Do not use E‐Scooter in snow or stormy weather conditions! IMPORTANT: The protective cover of the e‐scooter charger socket must always be properly positioned in it's place to prevent water or dust entering. Otherwise, moisture or impurities may cause short circuits or unit malfunction. Defects caused by user negligence are not covered by the warranty ...
Page 228
ENG 3. INSTALLATION GUIDE Handlebar assembling Hold the scooter body with your right hand and turn up the folding stem tube with your left hand Adjust the position of stem tube and handlebar properly Close the buckle at the fold to fix the stem tube with your right hand Finally turn the plastic ring on the tube to fasten the buckle 11 ...
Page 229
Handlebar assembling Loosen the quick release lever on the head of the stem Lift the handlebar upward, adjust the appropriate height, and then close the quick release lever Lift the quick release lever on the handlebar, turn the handlebar, and adjust the brake lever to the horizontal position Finally, close the quick release lever on the handlebar ...
Page 230
ENG Front wheel assembling Loosen the nut of quick release lever, leaving a spring on the head Insert into the hub from left to right, the quick release head is on the side without disc brake pads At the other end, put the spring first, the diameter inside small and the outside is large, and then put a nut After adjusting both sides, close the quick release lever to lock ...
Page 231
Front light assembling Align the mounting holes of the headlight and the fender first, on the top of the front fork Insert the screw in the mounting hole of the headlight, the screw head is in front, and there is a gasket inside Put the fender mounting hole on the other end Add nuts and washers and tighten Fix the rods on both sides of the mudguard, align with the mounting holes, and put the screws Tighten the screws on both sides to fix the mudguard 14 ...
Page 232
ENG 4. CHARGING Note: Please Charge the Scooter Battery firstly before first use. 1. Open rubber cap. 2. Insert in the charging plug firstly. Then plug in Charger into power socket! Note: Please align the notch on the plug and socket carefully! While Charging process, the light on charger will be red. When Battery is full, the charger led indicator turn green. After charging is completed, disconnect Charger from Power socket firstlly, then disconnect charging plug from e‐scooter. 3. Close the rubber cap! Charge Port 1 2 3 IMPORTANT: The protective cover of the e‐scooter charger socket must always be properly positioned in it's place to prevent water or dust entering. Otherwise, moisture or impurities ...
5. HOW TO START DISPLAY: + button Mode button ‐ button Speed display Showing normal running speed while riding 1 gear max speed 15km/h 2 gear max speed 25km/h 3 gear max speed 30km/h Battery indicator There are ten electric lights to indicate the amount of electricity. With battery consumption, the power light status will change from the top to the bottom in order of light on, flashing, and extinction. When 8‐10 lights are on, the electricity is between 80‐100%; When 6‐8 lights on, the electricity is between50‐80%; When 4‐6 lights on, electricity is between 30‐50%; ...
ENG 6. RIDING OPERATIONAL INSTRUCTIONS Before Riding Choose a suitable venue for riding. Unfold the electric scooter according to the instructions The folding spanner must be in proper position and the lock mechanism must be tightened! When riding the electric scooter, always use a helmet, shoes and safety gear such as knee and elbow pads to avoid injury Riding ...
Page 235
Riding Security Do not accelerate at downhill Please avoid riding in the rain. Forbidden to drive on ponding water areas that deeper than 2cm To avoid the head hit the Encounter deceleration zone / door frame. elevators and elevator threshold / potholes and other obstacles. ...
ENG Forbidden to rotate the handle Do not try to do any dangerous strongly while driving with high movement. Forbidden to drive on speed residential areas. the driveways or in crowded residential areas ...
Before using the scooter for the first time, please charge the battery to the full charge. Avoid totally depleting your scooter’s battery before charging. Always make sure it is minimum 10 % charged. For satisfactory vehicle performance, the battery has to be charged minimum 50 % Do not leave your electric scooter with a significantly discharged battery for a few hours. Charge it promptly. When storing the electric scooter for a long period, make sure the battery is at least 40‐50 % charged. It is advisable to charge your scooter minimum once per 30 days. Always use only the original charger that corresponds to the model of the scooter. Do not leave your electric scooter in the cold temperature below 0 or under the direct sun. Keep the battery dry. Negative environmental conditions can damage the battery capacity. Polymer lithium batteries have to be treated with extreme caution. Unappropriated charging, damage or overheating can result in a fire. Do not leave your electric scooter to charge without supervision. Do not leave the electric scooter ...
ENG 8. TROUBLESHOOTING If your E‐Scooter does not operate as usual or appears to be faulty please read carefully this section. Many operational issues can be resolved by users. This simple procedure helps in restoring stable conditions for electric circuits. Please contact Manufacturer Customer Care if the problem is unresolved or you have other concerns. SYMPTOMS POSSIBLE SOLUTIONS Low battery voltage Failed speed change Chargethe battery fully Bad governorhandle or too low maximum Replace the governor Bad controller velocity handle, controller ...
9. Technical Specifications Model r10 Type Electric Scooter Battery Voltage 36V Battery Capacity Lithium 10.2Ah AC 100‐240V / DC 42V, Charger Voltage/Current 2A Charging Time 6‐7h Motor Power 350W, Brushless motor Max Speed * 30km/h Range * 25‐30km Alloy aluminum double‐ Rim layer rim with 3 spokes Wheel size / Tires Front 20”‐ Rear 16” Brakes Front/Rear Mechanic Disc brakes Dimesion 166 x 16 x 115‐125 cm Max Load 120 kg Weight Gross/Net 17,0/14,0 kg Since the product is improved continiously, the specification and instruction in this manual are ...
ENG Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households) This symbol on the product(s) and / or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling, please take this product(s) to designated collection points where it will be accepted free of charge. Alternatively, in some countries you may be able to return your products to your local retailer upon purchase of an equivalent new product. Disposing of this product correctly will help save valuable resources and prevent any potential negative ...
JAMSTVENI LIST MODEL UREĐAJA SERIJSKI BROJ DATUM PRODAJE BROJ RAČUNA PRODAVATELJA POTPIS I PEČAT PRODAVATELJA POŠTOVANI! Zahvaljujemo na kupnji MS ENERGY uređaja i nadamo se da ćete biti zadovoljni odabirom. Ako u jamstvenom roku bude potreban popravak proizvoda, molimo savjetujte se sa ovlaštenim prodavačem ili nas kontaktirajte na dolje navedene brojeve i adrese. MOLIMO VAS DA PRIJE UPORABE PROIZVODA PAŽLJIVO PROČITATE UPUTE PRILOŽENE UZ PROIZVOD! 1. Ovim jamstvom M SAN Grupa kao davatelj jamstva u Republici Hrvatskoj jamči besplatan popravak istog u skladu s važećim propisima i u skladu s uvjetima opisanim u ovom jamstvenom listu. ...
Page 244
POPIS SERVISNIH MJESTA Grad Servis Adresa Telefon Dubrovnik Radan elektronik centar d.o.o. Obala Pape Ivana Pavla II 17 020 321 500 Osijek LED SAT‐TV j.d.o.o. Vukovarska cesta 222 098 560 679 Zagreb MR servis d.o.o. Dugoselska cesta 5 01 6401 111 Ukoliko se nalazite podalje od servisa, molimo nazovite ili kontaktirajte Centralni MR servis koji će vam dostaviti ažurirani podatak o vama najbližem servisnom mjestu. Centralni servis: MR servis d.o.o, Dugoselska cesta 5, 10370 Rugvlca Tel: +385 1 640 1111 Fax: +385 1 365 4982 E‐mail za opće upite: info@mrservis.hr, E‐mail za prodajne upite: prodaja@mrservis.hr, Web: www.mrservis.hr M SAN Grupa d.o.o., Buzinski prilaz 10, 10010 Zagreb‐Buzin tel: 01/3654‐961 www.msan.hr e‐mail: helpdesk@msan.hr...
Page 245
IZJAVA O SAOBRAZNOSTI OSNOVNI PODACI O PROIZVODU (Popunjava trgovac) MODEL UREĐAJA SERIJSKI BROJ DATUM PRODAJE BROJ RAČUNA / FISKALNOG ISEČKA POTPIS I PEČAT TRGOVCA POŠTOVANI! Zahvaljujemo Vam na kupovini MS ENERGY proizvoda i nadamo se da ćete biti zadovoljni izborom. MOLIMO VAS DA PRE UPOTREBE PROIZVODA PAŽLJIVO PROČITATE TEHNIČKU DOKUMENTACIJU I DA SE PRILIKOM UPOTREBE PRIDRŽAVATE PRILOŽENIH UPUTSTAVA PRAVA POTROŠAČA NA OSNOVU ZAKONA O ZAŠTITI POTROŠAČA U skladu sa članom 50 Zakona o zaštiti potrošača roba je saobrazna ako: ‐ odgovara opisu koji je dao prodavac i ako ima svojstva robe koju je prodavac pokazao potrošaču kao uzorak ili model, ‐ ima svojstva potrebna za naročitu upotrebu za koju je potrošač nabavlja, a koja je bila poznata prodavcu ili mu je morala biti poznata u vreme zaključenja ugovora, ‐ ako ima svojstva potrebna za redovnu upotrebu robe iste vrste, ‐ po kvalitetu i funkcionisanju odgovara onome što je uobičajeno kod robe iste vrste i što potrošač može osnovano da očekuje s obziorm na prirodu robe i javna obećanja o posebnim svojstvima robe data od strane prodavca, proizvođača ili njihovim predstavnika, naročito ako je obećanje učinjeno putem oglasa ili na ambalaži robe. ...
Page 246
• Potrošne delove kao što su: Žarulje, Bužir kočnice, Sajle i Pakne kočnica, Sajle menjača, Zamena unutarašnje ili spoljne gume usled dotrajalosti ili ispuštanja, zamenu ili popravku nogara te popravak ili zamenu bilo kojeg dela ukoliko se ustanovi da je do kvara došlo zbog nepažnje, mehaničke sile ili neodržavanja (lom rama, lulica ili osovina, iskrivljenje točkova i sl.). • Oštećenja prouzrokovana prilikom transporta nakon isporuke • Oštećenja zbog nepravilne montaže ili održavanja, korišćenja neodgovarajućeg potrošnog materijala (prema propisanom), mehanička oštećenja nastala krivicom korisnika, • Oštećenja zbog varijacije napona električne mreže, udara groma i pratećih pojava. • U garanciju ne spadaju delovi koji se troše i to: daljinski upravljač i baterije. OBAVEZE KORISNIКA 1. Korisnik je dužan da redovno održava svoj proizvod. Potrebno je redovno proveravati sve vitalne i pokretne delove i po potrebi ih ponovo zategnuti. Preporučuje se obavljanje redovnog redovnog servisa skutera jednom godišnje ili na svakih 3000 km. 2. Da se pridržava uslova garancije i da se pre prve upotrebe uređaja upozna sa uslovima ove garancije i tehničkom dokumentacijom. 2. Da se eksploatacija uređaja vrši u skladu sa uputstvima navedenim u pripadajućoj tehničkoj dokumentaciji. 3. Da obezbedi odgovarajući ambljent u kome ćе biti smešten uređaj: • Relativna vlažnost vazduha od 10 do 90% • Zaštita od direktnog sunčevog zračenja • Zaštita od prašine i kondenzujuće vlage • Zaštita od raznih vrsta elektromagnetnih zračenja 4. Da obezbedi stabllan izvor mrežnog napajanja (varijacije napona max. 10%, varijacije učestanosti max. 30%}. 5. Da obezbedi uzemljenu elektroinstalaciju kako bi se izbegle razlike potencijala. 6. Da ро mogućnosti sačuva svu priloženu tehničku dokumentaciju. VAŽNE NAPOMENE ...
Page 247
POPIS SERVISNIH MESTA Grad Servis Adresa Telefon Beograd KIM Tec d.o.o. Viline vode bb, Slob.zona BG 011‐207‐0684 Čačak Nik elektronik Čačanski partizanski odred ‐ lok br. 7 060‐5009‐949 Jagodina RTV servis Aleksandar Stevana Prvovenčanog bb 035‐245‐570 034‐314‐400 Kragujevac Fokus Ljubiše Bogdanovića14 065‐314‐4004 036‐355‐005 Kraljevo Boćo Oplanići 181 v 064‐1813‐999 037‐886‐324 Kruševac Žis invest Mihajla Pupina 2 063‐1886‐324 018‐259‐444 Niš Frigomark Obilićev venac 2 063‐8967‐347 Novi Pazar Ma elektronik 1 maj 146 063‐714‐7476 ...
Page 248
GARANTNI LIST MODEL SERIJSKI BROJ DATUM PRODAJE BROJ RAČUNA PRODAVATELJ POTPIS I PEČAT PRODAVATELJA POŠTOVANI! Zahvaljujemo na kupnji MS ENERGY uređaja i nadamo se da ćete biti zadovoljni odabirom. Ako u garantnom roku bude potreban popravak proizvoda, obratite se ovlaštenom distributeru ili nas kontaktirajte na dolje navedene brojeve i adrese. MOLIMO PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTSTVA UKLJUČENA U PROIZVOD PRIJE KORIŠTENJA PROIZVODA! 1. Ovom garancijom garantira proizvođač proizvoda, preko KIM TEC d.o.o., kao uvoznika i davatelja garancije u Republici Bosni i Hercegovini besplatan popravak istog u skladu s važećim propisima i u skladu s uvjetima opisanim ...
Page 249
POPIS OVLAŠTENIH SERVISA BiH Centralni servis: KIM TEC d.o.o., Poslovni centar 96‐2, 72250 Vitez Tel: 063 690497, Fax: 030/718‐897, E‐mail: servis@kimtec.ba Radno vrijeme: pon‐pet: 8:30 – 17:00h Ukoliko se nalazite dalje od servisa u Vitezu, molimo nazovite ili kontaktujte servisani centar koji će da vam dostavi podatke o vama najbližem servisnom mjestu. KIM TEC d.o.o., Poslovni centar 96‐2, 72250 Vitez, Tel: 063 690497, fax: 030/718‐897, e‐mail: servis@kimtec.ba...
Page 250
IZJAVA O SAOBRAZNOSTI MODEL UREĐAJA SERIJSKI BROJ DATUM PRODAJE BROJ RAČUNA PRODAVCA POTPIS I PEČAT PRODAVCA POŠTOVANI! Zahvaljujemo na kupovini MS ENERGY uređaja i nadamo se da ćete biti zadovoljni izborom. Ako u periodu u kojem imate pravo na reklamaciju bude potreban popravak proizvoda, molim savetujte se sa ovlašćenim prodavačem koji Vam je proizvod prodao i/ili nas kontaktirajte na dolje navedene brojeve i adrese. MOLIMO VAS DA PRIJE UPOTREBE PROIZVODA PAŽLJIVO PROČITAJTE TEHNIČKU DOKUMENTACIJU I UPUTSTVA KOJA SU PRILOŽENI UZ PROIZVOD! 1. Ovom izjavom o saobraznosti proizvođač proizvoda, preko KIM TEC CG d.o.o., kao uvoznika i davaoca prava u Crnoj Gori besplatan popravak istog u skladu s vazećim propisima i u skladu s uslovima opisanim u ovoj izjavi o saobraznosti. Ovom izjavom o saobraznosti istićemo da će predmet ovog prava raditi bez greške uzrokovane eventualnom lošom izradom i lošim materijalom izrade. Svi eventualno nastali kvarovi biće besplatno otklonjeni u ovlašćenom servisu u predviđenom roku za reklamaciju. 2. USLOVI REKLAMACIJE: Izjava o saobraznosti počinje od dana kupovine proizvoda i traje 24 mjeseca (12 mjeseci na bateriju) ili prijeđenih 3600km. Korisnik je obavezan redovno održavati svoj proizvod. Potrebno je redovno kontrolisati sve vitalne i pokretne dijelove i po potrebi ih ponovo pritegnuti.
Page 251
ГАРАНТЕН ЛИСТ МК МОДЕЛ НА УРЕД СЕРИСКИ БРОЈ ДАТУМ НА ПРОДАЖБА БРОЈ НА СМЕТКА ПОТПИС И ПЕЧАТ НА ПРОД ПОЧИТУВАНИ! Ви благодариме што купивте уред на MS ENERGY и се надеваме дека сте задоволни со изборот. Доколку во текот на гарантниот рок сејавишлреба од поправка на производот, побарајте совет од продавачот кој ви го продал производот или контактирајте со нас на долунаведените броеви и адреси. ВЕ МОЛИМЕ ПРЕД УПОТРЕБА НА ПРОИЗВОДОТ ВНИМАТЕЛНО ДА ГИ НРОЧИТАТЕ УПАТСТВАТА ПРИЛОЖЕНИКОН ПРОИЗВОДОТ! 1. Со оваа гаранција производателот на производот, преку ПАКОМ КОМПАНИ д.о.о.е.л како увтаник и извршител на гаранцијата во Република Маќедонија, гарантира бесплатна шшравка согласно важечките прописи и условите наведени во овој гарантен лист. Со оваа гаранција Ви гарантираме дека предметот на гаранцијата ќе работи без грешки предизвикани од...
Page 252
СПИСОК НА СЕРВИСИ МК ПАКОМ КОМПАНИ д.о.о.е.л, ул Јадранска магистрала бр.12, 1000 Скопје Тел.02 3202 800, Факс: 02 3202 892 www.pakom.com.mk, www.vivax.com Доколку се наоѓате далеку од централниот сервис, ве молиме да се јавите во сервисниот центар кој што ќе ви достави податоци за сервисното место кое е најблиску до вас. ПАКОМ КОМПАНИ д.о.о.е.л, ул Јадранска магистрала бр.12, 1000 Скопје, Тел.02/3202 800, Факс: 02/3202 892...
GARANCIJSKI LIST MODEL NAPRAVE SERIJSKA ŠTEVILKA DATUM IZROČITVE BLAGA ŠTEVILKA PRODAJALČEVEGA RAČUNA PODPIS IN ŽIG PRODAJALCA SPOŠTOVANI! Zahvaljujemo se vam za nakup naprave in upamo, da boste s svojo izbiro zadovoljni. Če bo v garancijskem obdobju potrebno popravilo izdelka, vas prosimo, da se posvetujete s pooblaščenim prodajalcem, ki vam je izdelek prodal, ali pa nas pokličite na spodaj navedeno številko oz. nas obiščite na navedenem naslovu. PROSIMO VAS, DA PRED UPORABO IZDELKA NATANČNO PREBERETE TEHNIČNO DOKUMENTACIJO IN PRILOŽENA NAVODILA! ...
Page 254
SEZNAM SERVISNIH MESTA Grad Servis Adresa Telefon Zagreb MR servis d.o.o. Dugoselska cesta 5 01 6401 111 Zagreb MR servis d.o.o. Radnička 1a (VB centar) 01 6401 111 V slučaju okvare vaše naprave vas prosimo, da obiščete prodajno mesto, kjer ste napravo kupili ali pooblaščeni servis. Tel: +385 1 640 1111 Fax: +385 1 365 4982 E‐mail: info@mrservis.hr M SAN Grupa d.o.o., Buzinski prilaz 10, 10010 Zagreb‐Buzin tel: 01/3654‐961 www.msan.hr e‐mail: helpdesk@msan.hr...
ZÁRUČNÍ LIST MODEL SPOTŘEBIČE SÉRIOVÉ ČÍSLO DATUM PRODEJE ČÍSLO ÚČTU PRODÁVAJÍCÍHO PODPIS A RAZÍTKO PRODÁVAJÍCÍHO VÁŽENÍ ZÁKAZNÍCI! Děkujeme Vám, že jste si zakoupili spotřebič MS ENERGY, a doufáme, že budete se svým výběrem spokojeni. Pokud bude v záruční lhůtě potřebná oprava výrobu, prosíme Vás, abyste se poradili s autorizovaným prodávajícím, který Vám výrobek prodal, nebo nás kontaktujte na níže uvedených tel. číslech a adrese. PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SI PROSÍM PEČLIVĚ PŘEČTĚTE POKYNY PŘILOŽENÉ K VÝROBKU! 1. Touto zárukou M SAN Grupa jako poskytovatel záruky v Česká republice zaručuje bezplatnou opravu výrobku v souladu s platnými předpisy a v souladu s podmínkami uvedenými v tomto záručním listu. Touto zárukou zaručujeme, že předmět této záruky bude fungovat bez závad zapříčiněných eventuální chybou při výrobě, nebo vadou materiálu. Všechny závady, které eventuálně vzniknou, budou v záruční lhůtě zdarma odstraněny v autorizovaném servisu.
Page 256
SEZNAM SERVISNÍCH MÍST Grad Servis Adresa Telefon +420 561 110 693 Bystřice nad K Ochozi 761 Český servis a.s. bystrice@ceskyservis.cz Bystřice nad Pernštejnem Pernštejnem Český servis a.s. K Ochozi 761, Bystřice nad Pernštejnem Tel. +420 561 110 693 E‐mail: bystrice@ceskyservis.cz Pokud zařízení nefunguje správně, obraťte se na prodejní místo nebo kontaktujte autorizované servisní středisko přímo. M SAN Grupa d.o.o., Buzinski prilaz 10, 10010 Zagreb, Cro tel: 385 1 3654‐961 www.msan.hr e‐mail: helpdesk@msan.hr...
ZÁRUČNÝ LIST MODEL PRÍSTROJA SÉRIOVÉ ČÍSLO DÁTUM PREDAJA ČÍSLO ÚČTU PREDAJCU PODPIS A PEČIATKA PREDAJCU VÁŽENÝ/VÁŽENÁ, Ďakujeme za nákup MS ENERGY prístroja a dúfame, že budete spokojný/á so svojim výberom. Ak počas záručnej lehoty budete potrebovať opravu produktu, prosíme Vas, aby ste sa poradili s oprávneným predajcom, ktorý Vám produkt predal alebo nás skontaktujte na nižšie uvedené telefónne čísla a adresy. PROSÍME VÁS, ABY STE SI PRED POUŽITÍM PRODUKTU DÔKLADNE PREČÍTALI POKYNY, KTORÉ SÚ UMIESTNENÉ VEDĽA PRODUKTU! 1. Toutou zárukou M SAN Grupa ako poskytovateľ záruky v EU zaručuje bezplatnú opravu prístrojov v súlade s platnými predpismi a v súlade s podmienkami popísanými v tejto záručnej listine. Toutou zárukou ručíme, že predmet tejto záruky bude fungovať bez chyby spôsobenej možnou zlou výrobou alebo použitím zlého materiálu pri výrobe. Všetky chyby, ktoré možno vzniknú, budú bezplatne opravené v oprávnenom servise počas záručnej lehoty. ...
Page 258
ZOZNAM SERVISOV Grad Servis Adresa Telefónne čísla/E‐mail +421 51 77 67 666 Prešov D‐J service.s.r.o Šebastovská 2530/5 +421 902 782 427 080 06 Prešov djservis@djservis.net www.djservis.net Obráťte sa na centrálny servis. Budú prijaté na najbližší miestne služby vo vašej oblasti M SAN Grupa d.o.o., Buzinski prilaz 10, 10010 Zagreb, Cro tel: 385 1 3654‐961 www.msan.hr e‐mail: helpdesk@msan.hr...
KARTA GWARANCYJNA MODEL NUMER SERYJNY DATA SPRZEDAŻY LICZBA KONTA SPRZEDAJĄCEGO PODPIS SPRZEDAJĄCY I POKÓJ Drodzy Klienci! Dziękujemy za zakup urządzenia MS ENERGY. Mamy nadzieję, że będą Państwo zadowoleni. Jeśli w okresie gwarancyjnym wymagane będą naprawy, należy skontaktować się z autoryzowanym sprzedawcą, który sprzedał Państwu produkt lub na podany poniżej numer telefonu. PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA PRODUKTU NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OBSLUGI! Firma M SAN Grupa d.o.o., Buzinski prilaz 10, 10010 Zagrzeb, Chorwacja, zwana dalej Gwarantem udziela 24 miesięcznej gwarancji (Gwarancja na akumulator wynosi 1 rok) lub osiągnął 3600 km.na zakupiony produkt na poniższych warunkach. Użytkownik jest zobowiązany do regularnej konserwacji swojego produktu. Konieczne jest okresowe sprawdzanie wszystkich ważnych i ruchomych części i dokręcanie ich w razie potrzeby. Zaleca się wykonywanie regularnych przeglądów okresowych hulajnogi raz w roku lub co 3000 km. Gwarancja obejmuje wyłącznie urządzenia zakupione na terenie Polski.
Page 260
14. Użytkownik ponosi ryzyko związane z wykorzystaniem sprzętu. Z tytułu udzielonej gwarancji producent, Gwarant i Serwis nie odpowiadają za utratę spodziewanych korzyści i poniesionych kosztów wynikłych z użytkowania lub niemożności użytkowania tego sprzętu. 15. Gwarancja na sprzedawany towar nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Nabywcy wynikających z niezgodności towaru z umową. 16. W sprawach nieuregulowanych niniejszą Kartą Gwarancyjną mają zastosowanie odpowiednie przepisy Kodeksu Cywilnego. 17. Deklaracja zgodności i kopie oryginalnej deklaracji zgodności można łatwo pobrać na naszej stronie internetowej www.msan.hr/dokumentacijaartikala Towar wprowadza na rynek UE: M SAN GRUPA d.o.o., Buzinski prilaz 10,10010 Zagreb‐Buzin, tel: +385 1 3654‐961 CENTRALNI SERVIS: MR servis d.o.o, Dugoselska cesta 5,10370 Rugvlca Tel: +385 1 640 1111 Fax: +385 1 365 4982 E‐mail: info@mrservis.hr, prodaja@mrservis.hr, Web: www.mrservis.hr DATA WEJŚCIA DO NAPRAWY DATA NAPRAWY DATA WEJŚCIA DO NAPRAWY DATA NAPRAWY DATA WEJŚCIA DO NAPRAWY DATA NAPRAWY WYKAZ MIEJSC SERWISOWYCH QUADRA‐NET Sp. z o.o ul. Jana Czochralskiego 8, 61‐248 Poznań, Tel. (+48) 61 660 00 69 (+48) 61 853 44 44 Web: https://www.quadra‐net.pl/ Preferowana forma kontaktu: https://ql.quadra‐net.pl/command/www.vivaxOrderForm M SAN Grupa d.o.o., Buzinski prilaz 10, 10010 Zagreb‐Buzin tel: 01/3654‐961 www.msan.hr e‐mail: helpdesk@msan.hr...
JÓTÁLLÁSI JEGY TERMÉK MEGNEVEZÉSE TÍPUSA GYÁRI SZÁMA VÁSÁRLÁS IDŐPONTJA A TERMÉK FOGYASZTÓI ÁRA KERESKEDŐ BÉLYEGZŐJE TISZTELT VÁSÁRLÓNK! Köszönjük, hogy a VIVAX terméket választotta és reméljük, hogy hosszú időn keresztül elégedett lesz a választásával. Jelen Jótállási Jegy alapján a termékre a forgalmazó (importőr) és/vagy gyártó az itt meghatározott jótállási feltételekkel jótállást vállal az alább feltüntetett termékre, mely jótállásra vonatkozó igényét a termék vásárlója, amennyiben fogyasztónak tekintendő, közvetlenül a forgalmazónál illetve a gyártó által megbízott szervízhálózatban érvényesítheti. KÉRJÜK, HOGY MIELŐTT ELKEZDENÉ HASZNÁLNI A KÉSZÜLÉKET, OLVASSA EL FIGYELMESEN A KÉSZÜLÉKHEZ MELLÉKELT HASZNÁLATI UTASÍTÁST! Jótállási feltételek Fogyasztók (a szakmája, önálló foglalkozása vagy üzleti tevékenysége körén kívül eljáró természetes személy – Ptk. 8.1.§ 3. pont) és Forgalmazók vonatkozásában. A kötelező jótállás jogalapja és időtartama 1.1 A Fogyasztó és Forgalmazó közötti szerződés keretében eladott új tartós fogyasztási cikkekre („Fogyasztási cikk”) Forgalmazót jótállási kötelezettség terheli, amelynek időtartama az egyes tartós fogyasztási cikkekre vonatkozó kötelező ...
Page 262
5.1. A Kötelező jótállásból eredő jogok a jótállási jeggyel érvényesíthetőek. A jótállási jegy Fogyasztó rendelkezésére bocsátásának elmaradása esetén a szerződés megkötését bizonyítottnak kell tekinteni, ha az ellenérték megfizetését igazoló bizonylatot ‐ az általános forgalmi adóról szóló törvény alapján kibocsátott számlát vagy nyugtát ‐ a Fogyasztó bemutatja. Ebben az esetben a jótállásból eredő jogok az ellenérték megfizetését igazoló bizonylattal érvényesíthetőek. Kérjük ellenőrizze, hogy az eladó vállalkozás a jótállási jegyet szabályosan töltötte‐e ki, amelynek tartalmaznia kell: a vállalkozás nevét, címét; a Fogyasztási cikk azonosítására alkalmas megnevezését és típusát, gyártási számát; a gyártó nevét, címét, ha a gyártó nem azonos a vállalkozással; szerződéskötés, a Fogyasztási cikk Fogyasztó részére történő átadásának vagy ‐ a Forgalmazó vagy közreműködője általi üzembe helyezés időpontját; ...
Page 263
lehetőség, köteles a bemutatott bizonylaton feltüntetett vételárat 8 napon belül visszatéríteni a Fogyasztónak. 8.6 Ha a kötelező jótállási időtartam alatt a Fogyasztási cikk háromszori kijavítást követően újra meghibásodik, a 151/2003. (IX. 22.) Korm. rendelet 5.§ (6) bekezdésébe foglalt jogkövetkezmények a lkalmazandók. 8.7 Ha a Fogyasztási cikk kijavítására az igény közlésétől számított 30. napig nem kerül sor, a 151/2003. (IX. 22.) Korm. rendelet 5.§ (7) bekezdésébe foglalt jogkövetkezmények alkalmazandók. A 7.5., 7.6. és 7.7 pontokban foglalt rendelkezések nem vonatkoznak többek között az elektromos kerékpárra, elektromos rollerre és quadra. 8.8 Felhívjuk szíves figyelmét, hogy a rögzített bekötésű, illetve a 10 kg‐nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön ...
Page 264
Vonatkozó jogszabályok: a Polgári Törvénykönyvről szóló 2013. évi V. törvény az egyes tartós fogyasztási cikkekre vonatkozó kötelező jótállásról szóló 151/2003. (IX. 22.) Korm. rendelet a fogyasztó és vállalkozás közötti szerződés keretében eladott dolgokra vonatkozó szavatossági és jótállási igények intézésének eljárási szabályairól szóló 19/2014. (IV. 29.) NGM rendelet (18/2020. (VI.12.) ITM rendelet) a fogyasztási cikkek adásvételének és a kapcsolódó jótállásnak egyes vonatkozásairól szóló, 1999. május 25‐ i 1999/44/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv A termékekre vonatkozó megfelelési nyilatkozatot és az eredeti Megfelelési Nyilatkozat másolatát (EU Declaration of http://doc.msan.hr/dokumentacijaartikala/ Conformity) egyszerűen letöltheti a a gyártó weboldaláról: Gyártó: M SAN grupa d.o.o. Buzinski prilaz 10, 10010 Zagreb, Horvátország. Tel: +385 1 3654961 , E‐mail: helpdesk@msan.hr Web: www.msan.hr Márkaszervíz: SZELLEMKÉP BT. Országos szervízközpont Nyitvatartás: H‐P: 9‐17h CS: 9‐19h Cím: H‐1142 Budapest, Erzsébet királyné útja 45/D Tel: +361/242‐2274(szerviz), +361/388‐2728(iroda) E‐mail:info@szellemkepbt.hu Web:www.szellemkepbt.hu Megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett működő békéltető testület elérhetősége: https://www.bekeltetes.hu/ JAVÍTÁSRA FELVÉVE: ...
Page 265
CARD DE GARANTIE MODELUL DISPOZITIVULUI NUMAR DE SERIE DATA DE VANZARE NUMAR CONT VANZATOR SEMNATURA SI STAMPILA VANZATOR Dragă domnule/doamnă! Vă mulțumim pentru achiziționarea unui dispozitiv Vivax și sperăm că veți fi mulțumit/a de alegerea dvs. Dacă va trebui să solicitati o reparație a produsului în perioada de garanție, vă rugăm să contactați distribuitorul local care v‐a vândut produsul sau să ne contactați prin numerele și adresele indicate. CITIȚI INSTRUCȚIUNILE ATAȘATE PRODUSULUI CU ATENȚIE ÎNAINTE DE UTILIZAREA PRODUSULUI! 1. Cu această garanție, grupul M SAN, în calitate de importator, și furnizor de garanție în Republica Croaia, garantează reparația gratuită a produsului, în conformitate cu reglementările și condițiile valabile descrise în această carte de garanție. Cu această garanție garantăm că obiectul garanției va funcționa ireproșabil și nu va avea defecte cauzate de defecte de fabricație sau de materiale proaste.
Page 266
LISTA DE CENTRE SERVICE Oraș Serviciu Abordare Telefon Zagreb MR servis d.o.o. Dugoselska cesta 5 01 6401 111 În cazul unei defecțiuni, vă rugăm să contactați magazinul de unde ați achiziționat produsul sau să contactați serviciul central. M SAN Grupa d.o.o., Buzinski prilaz 10, 10010 Zagreb, Cro tel: 385 1 3654‐961 www.msan.hr e‐mail: helpdesk@msan.hr...
Need help?
Do you have a question about the R-10 and is the answer not in the manual?
Questions and answers