Page 1
Originalne u Udhëzime origjinale për shfrytëzim Fletë garancie / Serviset e autori Originalno k Původní návod k používání Záručný list Originalno k Pôvodný návod na použitie Záruční list Originalno k Oryginalna Instrukcja obsługi Deklaracja gwarancyjna Оригинално корисничко упство Eredeti Használati utasítás Jótállási jegy Originalna navodila za uporabo Manual de utilizare original...
Page 3
Originalne upute za uporabu Originalno korisničko uputstvo Originalno korisničko uputstvo...
Page 4
HR UPOZORENJE Prije PRVOG POKRETANJA E-ROMOBILA, obavezno priključite e-romobil na priloženi originalni punjač da se baterija potpuno NAPUNI (svjetlo na punjaču će promijeniti boju sa crvene na zelenu)! AKO PRETHODNO E-ROMOBIL NIJE PRIKLJUČEN NA PUNJAČ I AKO BATERIJA NIJE NAPUNJENA, NIJE MOGUĆE POKRENUTI E-ROMOBIL VAŽNO ...
Page 5
DOBRODOŠLI Hvala što ste kupili MS Energy električni skuter. Važno je pročitati uputstva za uporabu prije prve uporabe vašeg novog proizvoda. Kak bi što bolje i u potpunosti koristili proizvod, molimo slijedite sve dane upute vrlo pažljivo, posebice dijelove navedene u poglavlju „Upozorenja i Sigurnost“. Pohranite upute za upotrebu na sigurno mjesto radi eventualne buduće potrebe. Sigurni smo da će novi Električni skuter zadovoljiti vaše potrebe. Ovaj uređaj je proizveden u skladu s najvišim standardima, inovacijskim tehnologijama i namjenjen je maksimalnoj udobnosti korisnika. Munja sa simbolom strelice unutar trokuta upozorava korisnika na prisutnost opasnog napona unutar proizvoda koji može biti dovoljno jak da bi predstavljao opasnost od električnog udara. Uskličnik unutar trokuta upozorava korisnika na o prisutnosti važnih uputa o rukovanju i održavanju u dokumentu priloženom uz uređaj. OPREZ OPASNOST OD ELEKTRIČNOG UDARA NE OTVARATI Nemojte otvarati poklopac električnog punjača ili bilo kojeg dijela električnog skutera. Ni u kojem slučaju korisniku nije dopušteno izvoditi ...
HR 1. VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE 1. UPOZORENJE! Nikada nemojte koristiti eRomobil u blizini izvora vode. 2. UPOZORENJE! Nemojte koristiti eRomobil ako je oštećen! VAŽNO: Nemojte koristiti eRomobil prije nego pažljivo pročitate upute i u potpunosti ih razumijete i nemojte posuđivati eRomobil osobama koje nemaju znanje i iskustva za vožnju. Molimo da vožnju vježbate na otvorenom prostoru bez prometa u prvoj brzini, a tek naknadno vožnju u traci za bicikle. UPOZORENJE! ...
Page 7
Nemojte koristiti skuter ako ste konzumirali alkohol ili druge opijate. Poštujte lokalne propise za vožnju eRomobila i uvijek dajte pješacima prednost. Vaša je obveza provjera ograničenja uporabe eRomobila u skladu s lokalnim propisima. Kad koristite eRomobil, uvijek imajte na umu da se izlažete opasnosti gubitka kontrole, sudara ili pada. U svrhu što sigurnje vožnje, pročitajte i slijedite sve upute i upozorenja dana u ovoj uputi. ...
Page 8
HR Na gruboj ili neravnoj površini, molimo da usporite vožnju ili potpuno zaustavite vožnju. Na skliskim površinama poput ulja ili leda. Kada je temperatura niža od ‐5°C. Preko vode koja je dublja od 2cm da bi izbjegli oštećenja električnih dijelova vozila. U lošim vremenskim uvjetima poput kiše, snijega ili vjetra kako bi spriječili nesreće. Upozorenje: Kočenje na mokrim uvjetima značajno je dulje nego na suhim stazama. Prilagodite brzinu uvjetima. Nemojte koristiti ili pomicati skuter dok je priključen punjač. To može uzrokovati oštećenje kabela, punjača i/ili konektora. Nemojte voziti skuter ako postoji greška s baterijom ili bilo kojom drugom ...
Page 9
Različiti materijali i komponente mogu različito reagirati na trošenje ili zamor. Ako je očekivani vijek trajanja komponente prekoračen, može se iznenada slomiti, što može uzrokovati ozljede korisnika. Pukotine, ogrebotine i promjena boje u područjima izloženim velikim naprezanjima ukazuju na to da je komponenta premašila svoj vijek trajanja i da je treba zamijeniti. Uvjeti za vožnju: ambijentalna temperatura od ‐10 do 40°C, bez vjetra ...
Page 10
HR Ovaj punjač za baterije smiju koristiti djeca od 8 godina starosti pa na više i osobe s fizičkim, osjetilnim ili mentalnim oštećenjima ili oni koji nemaju iskustva i znanja pri baratanju takvim uređajima, pod uvjetom da su pod nadzorom i da su dobili upute o sigurnom korištenju punjača i da razumiju potencijalnu opasnost kojoj su izloženi. Nemojte dozvoliti da se djeca igraju s punjačem baterija ili skuterom. Čišćenje i održavanje ne smiju obavljati djeca bez nadzora. Iako je punjač otporan na prskanje vode, nemojte ga odlagati u vlažnoj okolini, potapati u vodu ili druge tekućine. Nikada nemojte ...
Page 11
Čvrsto umetnite utikač kabela za punjenje u eRomobil i utikač u utičnicu napajanja. Ako ih se ne umetne do kraja, to može uzrokovati požar uzrokovan električnim pražnjenjem ili pregrijavanjem. Nemojte koristiti punjač blizu zapaljivih materijala ili plinova. Ovo može uzrokovati požar ili eksploziju. Nikada ne pokrivajte punjač i ne stavljajte druge stvari na njega dok radi. Ovo može uzrokovati unutarnje pregrijavanje i požar. Nemojte bacati punjač ili ga izlagati snažnim udarcima. U suprotnom, može uzrokovati požar ili elektrošok. Ako se strujni kabel ošteti, prestanite koristiti punjač i odmah kontaktirajte ovlašteni servis ili distributera za popravak. ...
Page 12
HR Ako ne koristiti električni romobil nekoliko mjeseci, napunite bateriju na 100% prije pohrane. Nadalje, savjetuje se uključenje skutera svaki mjesec, rad motora nekoliko minuta i ponovno punjenje baterije do 100%. Nemojte bacati bateriju ili je izlagati udarcima. Ako to učinite, možete uzrokovati pregrijavanje baterije ili zapaljenje i time ozbiljen ozljede ili štetu imovine. Nemojte odlagati bateriju u vatru ili ju izlagati izvorima topline. U suprotnom, možete uzrokovati požar ili eksploziju ...
Page 13
6. Molimo da održavate primjereni tlak u gumama (ako imate gume punjene zrakom) tako da izbjegnete povećanje otpora pri vožnji i veću potrošnju guma, kao i deformaciju naplatka. 7. Vozači bi trebali poštovati pravila prometa i brzina vožnje bi uvijek trebala biti maksimalno 25km/h ili niža, ovisno o uvjetima. 8. Pri brzoj vožnji ili vožnji nizbrdo, kontrolirajte brzinu kako bi izbjegli nagla kočenja ili naglu promjenu središta gravitacije, što može rezultirati opasnim situacijama. 9. Nakon duge vožnje dopustite bateriji da se ohladi 30 minuta i zatim ju povežite na punjač. Učinite istu stvar nakon vožnje po hladnom vremenu. 10. Nemojte koristiti romobil po snijegu ili olujnom nevremenu! VAŽNO: Zaštitni pokopac konektora za punjenje na e‐skuteru uvijek mora biti ispravno postavljen na svoje mjesto, kako ...
Page 14
HR 2. OSNOVNI DIJELOVI I NAZIVI Ručica gasa Prednja bubanj kočnica Stražnja E‐kočnica Svjetlosni Pokazivač smjera Svjetlo i Reflktirajuča površina Preklopivi stup upravljača Protuklizna podloga Preklopni mehanizam Priključak za punjenje Blatobran Stražnje Prednja vilica s crveno svjetlo amortizerom i reflektor Prednji kotač s bubanj kočnicom Bubanj kočnica Rasklopiva Stražnji kotač s nogica motorom Nosač Bočni reflektor ...
Page 15
Upravljač 1. Zaslon 2. Poluga gasa 3. Funkcijska tipka za Uključ./Isključenje / Promjenu moda rada 4. Poluga za uključenje stražnje varijabilne elektronske kočnice 3. POSTAVLJANJE (SKLAPANJE/RASKLAPANJE) Ispravno postavljanje vašeg romobila najvažniji je korak prema vašoj sigurnosti. a. Otvorite kutiju koristeći skalpel i otvorite vrh. Unutra biste trebali pronaći zaštitnu stiropornu ambalažu zajedno sa sljedećim sadržajem: • MS ENERGY URBAN 500 e‐romobi • Priručnik • Punjač i kabel • Priručni alat Ako nedostaje neki od navedenih dijelova, molim kontaktirajte svojeg prodavača ili servis. ...
Page 16
HR MONTAŽA 1. Provjerite je li kuka zakačena na stražnji oslonac za noge. Ako jest, pritisnite prema dolje na nosač i odvojite ga od stražnjeg oslonca za noge. 2. Rasklopite stup upravljača povlačenjem prema vertikalnom položaju. Pazite da to učinite dok nosač potpuno ne bude uspravan. 3. Zaključajte preklopnu polugu. Za preklapanje poluge biti će potrebno upotrijebiti umjerenu silu da se upravljač u potpunosti zaključa. 4. Na kraju, provjerite je li sigurnosna tipka sklopivog mehanizma u ispravnom položaju i pričvršćena na polugu. Ovaj sigurnosni mehanizam sprječava otključavanje uslijed vibracija ili udara PRIČVRŠĆENJE UPRAVLJAČA 1. Priključite muški konektor priključnog kabela koji izlazi iz upravljača u ženski konektor koji izlazi iz vertikalnog stupa upravljača. Prije priključenja, provjerite jesu li iglice u konektoru poravnate. ...
Page 17
3. Oprez: Pazite da ne oštetite kabel kada spajate upravljač na stup upravljača. 4. Vidjet ćete da ručice i ostale kontrole na upravljaču nisu do kraja zategnuti. Romobil se Isporučuje na ovaj način iz razloga kako bi se izbjegla oštećenja tijekom transporta uređaja i postavljanja ručica u optimalan položaj prema želji korisnika. Prije zatezanja vijaka, postavite ručice u željeni položaj da postignete udoban kut. Imajte na umu da ćete, ...
Page 18
HR 2. Provjerite radi li funkcija promjene moda brzine ispravno tako da kratko pritisnete Funkcijsku tipku. Na zaslonu bi trebala biti vidljiva oznaka " S " u Zelenoj boji. Ponovnim pritiskom tipke, oznaka " S " trebala bi biti Crvene boje. Da biste saznali više o svakom modu brzine, pogledajte odjeljak "Upravljač i zaslon" u ovom priručniku. 3. Sada, provjerite ispravnost kočnica Jednom rukom okrečite kotač a drugom rukom ...
Page 19
4. PUNJENJE UPOZORENJE: Prije PRVOG POKRETANJA E‐ROMOBILA, obavezno priključite e‐ romobil na priloženi originalni punjač da se baterija potpuno NAPUNI (svjetlo na punjaču će promijeniti boju sa crvene na zelenu)! INAČE, NIJE MOGUČE POKRENUTI E‐ROMOBIL VAŽNO: Prije nego što počnete punjenje baterija, molimo vas da pažljivo pročitate upozorenja o baterijama i punjaču u poglavlju. "VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE" Zaštitni poklopac konektora za punjenje na e‐romobilu uvijek mora biti ispravno postavljen na svoje mjesto, kako bi spriječili ulazak vode ili prašine u konektor. U suprotnom, vlaga ili nečistoće mogu ...
Page 20
HR Tijekom postupka punjenja, svjetlo na punjaču bit će CRVENO. Kada je baterija potpuno napunjena, indikator na punjaču postaje ZELEN. Nakon što punjenje završi, PRVO odspojite punjač iz električne utičnice, a zatim odspojite priključak za punjenje iz e‐romobila 3. Zatvorite gumenu zaštitu! . 3 Preporučeni tlak u gumama: 320 kPa ~ 380 kPa 3.2Bar – 3,8 Bar ...
Page 21
5. UPRAVLJAČ I ZASLON Zaslon koji se nalazi na upravljaču prikazuje: • Brzina • Jedinice brzine • UPOZORENJA za potrebno punjenje baterije • Odabrani mod brzine • Prikazuje kod greške 1. Uključenje/Isključenje: Za uključenje e‐skutera pritisnite i držite pritisnutu Funkcijsku tipku dulje od 3 sekunde. Kada je skuter uključen, na zaslonu će biti prikazane informacije o statusu svjetla, baterije, odabranom stupnju maksimalne brzine, BT konekciji i brzini skutera. ...
Page 22
HR Poluga gasa: Pritisnite polugu kako biste pokrenuli e‐romobil i ubrzali. Napomena: Morate gurnuti romobil nogom kako biste postigli brzinu ≥ 3km/h da biste aktivirali polugu gasa i uključili motor skutera. Kočenje: Povucite ručku kočnice i pritisnite polugu varijabilne e‐kočnice za kočenje. Tempomat: Za uključenje funkcije održavanja konstantne brzine (Tempomat), održavajte trenutnu brzinu vozila tijekom 7 sekundi ( brzina vozila ≥ 6km/h)., "Cruise" mod će se automatski akivirati. "Cruise" mod se deaktivira pritiskom na ručicu kočnica ili ubrzavanja. Napomena: Kada je kočnica aktivna, pritiskanje gumba za ubrzanje postaje nevažeće! 6 BRZA UPORABA APLIKACIJE Za ...
Page 23
Kada je aplikacija aktivirana, pojavit će se Glavna stranica. Ovdje možete odabrati ili provjeriti. BT spajanje : pritisnite za uparivanje / odspajanje mobilnog uređaja sa‐skuterom. ZAKLJUČ. : : Pritisnite tipku za zaključavanje/Otključavanje, postavljanje lozinke za zaključavanje skutera, samo unos lozinke može otključati skuter. SVJETLO : Pritisnite za Uključ./Isključ. svjetla Pritisnite ikonu za promjenu ...
Page 24
HR 7. UPUTE ZA VOŽNJU Prije vožnje Odaberite stazu za vožnju u skladu s vašim znanjem, spretnošću i mogućnostima. Rasklopite e‐skuter prema danim uputama (Ručica zaključavanja upravljača mora biti ispravno postavljena i zaključana!). Za vrijeme vožnje, kako bi spriječili ozljede, uvijek primjenjujte sve potrebne sigurnosne mjere, uključujući nošenje zaštitne kacige, rukavica, zaštita za laktove i koljena i ostale zaštitne opreme Vožnja Pritisnite tipku za uključenje dulje od 3 sek.. Brzina se tvornički postavlja u prvi stupanj prijenosa. ...
Page 25
Sigurnost vožnje Nemojte prekomjerno Bilo kakvo oštećenje uzrokovano ubrzavati vozeći nizbrdo vodom automatski će poništiti vaše jamstvo Pripazite kada nailazite na Kada nailazite na prepreke kao što su horizontalne prepreke, kao što pragovi, rupe i ostale neravnine, ...
Page 26
HR Nemojte naglo mijenjati smjer Nemojte činiti nagle pokrete, naglo kretanja, osobito ako se krećete u skretati ili koristiti skuter gdje to gužvi. nije prikladno zbog gužve ili drugih vozila ili pješaka. Nemojte voziti e‐skuter bez ruku ili ...
Page 27
8. UPORABA I ODRŽAVANJE Kotači i drugi mehanički dijelovi Električni skuter koristi gume bez zračnice s gelom koji spriječava izlaz zraka ako dođe do manjeg bušenja gume. Kada se dogodi jače oštećenje gume ili su gume istrošene, potrebno ih je pravovremeno zamijeniti. Održavajte svoje gume u dobrom stanju s pravilnim tlakom. Idealan tlak guma je 320 kPa ~ 380 kPa (3.2Bara – 3,8 Bara), ovisno o težini vozača. ...
Page 28
HR Podmazivanje ležajeva i ovjesa Ležajevi su veza između rotirajućih kotača vašeg skutera i nerotirajućeg okvira koji ih drži stabilnima. Dok koristite e‐skuter, trenje može uzrokovati istrošenost i oštećenje ležajeva To se može sprječiti redovitim podmazivanjem i održavanjem Ležajeve možete čistiti mokrom krpom tako da okrečete kotač i pritisnete ...
Page 29
Baterija Električni skuter opremljen je baterijom od litij‐iona. Prosječni životni vijek baterije je 600 ciklusa punjenja (svaki ciklus podrazumijeva punjenje od 0 do 100% kapaciteta). Pod normalnom uporabom i održavanjem, životni vijek baterije može dosegnuti više od 800 ciklusa s minimalnim smanjenjem trajanja baterije. Prije prvog korištenja skutera, molimo da napunite bateriju do kraja. Izbjegavajte potpuno pražnjenje baterije svojeg skutera prije punjenja. Uvijek se pobrinite da je minimalno 10% napunjena. Za zadovoljavajuće performanse i sigurnu vožnju, baterija mora biti minimalno 50% puna. Nemojte ostavljati svoj električni skuter sa značajno ispražnjenom baterijom dulje vrijeme. Napunite bateriju čim je prije moguće. Pri pohranjivanju skutera na duži vremenski period, pobrinite se da je baterija barem 40‐50 % puna. Savjetuje se punjenje skutera minimalno jednom u 30 dana. ...
Page 30
HR Kočnice Ako osjetite da kočnica slabije koči tijekom vožnje, možete ugoditi kočnicu zatezanjem vijka na ručki kočnice (1). Ako ste dosegnuli najvišu poziciju vijka na ručki i kočnice nisu dovoljno zategnute, prijeđite na sljedeći korak. Pronađite polugu kočnice smještenu na lijevoj strani kotača (2) i lagano ju podignite. Zatim nježno povucite sajlu kočnice prema dolje kako biste otpustili napetost na kočionoj sajli. Ako je kočnica prelabava, možete zategnuti ...
9 RJEŠAVANJE PROBLEMA Ako vaš skuter ne radi kao obično ili se čini kao da je u kvaru, molimo da pažljivo pročitate ovaj dio. Korisnik može samostalno riješiti mnoge svakodnevne probleme. Ova jednostavna procedura pomaže pri obnavljanju stabilnih uvjeta strujnih krugova. Molimo da kontaktirate Službu za korisnike proizvođača ako se problem ne riješi ili ako imate drugih briga. SIMPTOMI MOGUĆA RJEŠENJA Niska voltaža baterije Napunite bateriju do kraja Neuspjela promjena Glavna ručka u kvaru Zamijenite glavnu ručku i brzine ili preniska Loš upravljač upravljač maksimalna brzina Loša glavna ručka • Zamijenite glavnu ručku i Loša brava električnih vrata i upravljač Motor ne radi kontaktna točka • Ponovno provjerite sve kabele i Loš upravljač kontakte. ...
Page 32
HR Rješenje 1: Provjerite je li veza između kontrolera i komunikacijskog kabela dobra. Rješenje 2: Komunikacijska greška Zamijenite sklop upravljača (zaslon) radi E3 će pokazati grešku u radu E3 testiranja, ako kod greške nestane problem je sustava napajanja. bio u zaslonu. Rješenje 3: Zamijenite kontroler radi testiranja, ako kod greške nestane problem je bio kontroler. Strujna zaštita Rješenje: Ako se pogreška E4 stalno Zamijenite kontroler radi testiranja, ako kod E4 prijavljuje, smatra se da je riječ o greške nestane problem je bio kontroler. hardverskoj pogrešci kontrolera. Zaštita od niskog napona Rješenje: Ako se E5 stalno javlja, provjerite Zamijenite bateriju radi testiranja, ako pogreška E5 je li napon baterije prenizak nestane, baterija je bila problem. (ispod 30 V). Rješenje: Zaštita od visokog napona Napon baterije je previsok, izbjegavajte nagla Ako se prijavi greška E6, napon E6 kočenja (e‐kočnica), i vratit će se u normalu kada baterije je previsok. se dio snage baterije potroši. Greška senzora motora ...
10. Tehničke Specifikacije Model URBAN 500 Electric Scooter 10” Vrsta 36V Napon baterije Lithium 13Ah , 468Wh, Smart BMS Controll Kapacitet baterije AC 110‐240V / DC 42V, 1.5A Napon / Struja punjenja 8‐9h Vrijeme punjenja 500W, Brushless rear motor Snaga motora ≤ 25 km/h Max brzina * 50km Doseg * LCD Display (Speed, Bat Status, Power level, Kontroler Trip and Total distance, Headlight On/Off...), Aluminum Alloy Rama BT Pojas / pojačanje antene 2400 ‐ 2483.5 MHz / 0 dBi Max / 2,06dBi Max / Pojačanje antene BMSa 10” / 10*2.70‐6.5 Veličina kotača/ Gume Mechanic Drum brake / Variable Electric Kočnice 1210*658*1192 mm Dimenzije 1210*658*620 mm Dimenzije (sklopljeno) 120 kg Maksimalno opterećenje ...
Page 34
HR Odlaganje u otpad stare električne i elektroničke opreme Proizvodi označeni ovim simbolom označavaju da proizvod spada u grupu električne i elektroničke opreme (EE proizvodi) te se ne smije odlagati zajedno s kućnim i glomaznim otpadom. Zbog toga ovaj proizvod treba odložiti na označeno sabirno mjesto za prikupljanje električne i elektroničke opreme. Pravilnim odlaganjem ovog proizvoda spriječiti ćete moguće negativne posljedice na okoliš i ljudsko zdravlje, koje bi inače mogli biti ugroženi zbog neodgovarajućeg ...
Page 35
Originalno korisničko uputstvo Originalno korisničko uputstvo Originalno korisničko uputstvo И035 24...
Page 36
SRB UPOZORENJE Pre PRVOG POKRETANJA E-TROTINETA, obavezno priključite e-trotinet na priloženi originalni punjač da se baterija potpuno NAPUNI (svetlo na punjaču će promeniti boju sa crvene na zelenu)! AKO PRETHODNO E-trotinet NIJE PRIKLJUČEN NA PUNJAČ I AKO BATERIJA NIJE NAPUNJENA, NIJE MOGUĆE POKRENUTI E-trotinet VAŽNO ...
Page 37
DOBRODOŠLI Zahvaljujemo na kupovini električnog trotineta. Važno je pročitati uputstva za upotrebu pre prve upotrebe vašeg novog proizvoda. Kako biste što bolje i u potpunosti upotrebljavali proizvod, molimo sledite sva data uputstva vrlo pažljivo, posebno delove navedene u poglavlju „Upozorenja i sigurnost“. Sačuvajte uputstva za upotrebu na sigurnom mestu radi eventualne buduće potrebe. Sigurni smo da će novi električni trotinet da zadovolji vaše potrebe. Ovaj uređaj je proizveden u skladu s najvišim standardima, inovacijskim tehnologijama i namenjen je maksimalnoj udobnosti korisnika. Munja u okviru trougla upozorava korisnika na postojanje opasnog napona unutar proizvoda koji može da bude dovoljno ...
Page 38
SRB 1. VAŽNA SIGURNOSNA UPUTSTVA UPOZORENJE! Nikada nemojte koristiti eTrotinet u blizini izvora vode. UPOZORENJE! Nemojte koristiti eTrotinet ako je oštećen! 3. VAŽNO: Nemojte koristiti električni trotinet pre nego pažljivo pročitate uputstva i u potpunosti ih razumete i nemojte da pozajmljujete trotinet osobama koje nemaju znanje i iskustva za vožnju. ...
Page 39
Nemojte da koristite e‐trotinet ako ste konzumirali alkohol ili druge opijate. Pridržavajte se lokalnih propisa za vožnju trotineta i uvek dajte prednost pešacima. Vaša je odgovornost da proverite ograničenja korišćenja eTrotineta u skladu sa lokalnim propisima. Kad koristite trotinet, imajte na umu da se izlažete riziku gubitka kontrole, sudara ili pada sa trotineta. U svrhu sigurne vožnje, pročitati i slediti sva uputstva i upozorenja data u ovom priručniku. ...
Page 40
SRB Na klizavim površinama poput ulja ili leda. Kada je temperatura niža od 0°C. Preko vode da bi izbegli oštećenja električnih delova vozila. Upozorenje: Kočiona udaljenost u vlažnim uslovima značajno je duža nego na suvim stazama. Prilagodite brzinu uslovima. 12. Nemojte da koristite ili pomerate trotinet dok je priključen punjač baterije. To može da izazove oštećenje kabla, punjača i/ili konektora. 13. Nemojte započinjati vožnju trotineta ako postoji greška s baterijom ili bilo kojom drugom komponentom sistema. To može da prouzrokuje gubitak kontrole i teške povrede. 14. Pobrinite se da proverite preostali kapacitet baterije pre noćne vožnje. Svetlo koje se napaja iz baterije će da se ugasi brzo nakon što ...
Page 41
udaljenost može da bude 20 do 30km (u zavisnosti od kapaciteta baterije, uslova terena i opterećenja). 19. Maksimalno opterećenje: maksimalno dopušteno opterećenje e‐ trotineta je 120kg. Nemojte da preopterećujete trotinet jer to može da uzrokuje nezgode ili oštećenje trotineta. MS Energy ne preuzima odgovornost za nepravilnu upotrebu, oštećenja zbog nepravilne upotrebe i nastale nezgode. 20. U slučaju učestalog kočenja, pokretanja, uspinjanja, vožnje pri jakom vetru, blatnjavim putevima, preopterećenju i sl., potrošnja baterije biće uvećana, što će uticati na maksimalnu moguću pređenu udaljenost ...
Page 42
SRB 30. Iako je punjač baterije otporan na vlagu, nemojte dopustiti da se punjač potopi ili dođe u dodir sa vodom ili drugim tečnostima. Osim toga, ne upotrebljavajte punjač baterije ukoliko su priključni kablovi vlažni ili mokri. 31. Ne dodirujte utikač punjača, priključak ili spojeve mokrim rukama. Može doći do strujnog udara. 32. Ne dodirujte kontakte i priključke na punjaču metalnim predmetima. Zaštitite priključke punjača i baterije od ulaska bilo kakvih nečistoća ili stranih tela, jer to može da izazove strujni udar, požar ili oštećenje punjača baterije. 33. Redovno čistiti prašinu s utikača i priključaka. Vlaga ili nečistoća ...
Page 43
42. Pažljivo rukujte kablom napajanja. Priključivanje punjača baterije koji se nalazi unutar prostorije dok je bicikl smešten napolju, može dovesti do oštećenja ili nagnječenja kabla napajanja vratima ili prozorom. 43. Nemojte prelaziti točkovima trotineta ili gaziti preko kabla ili utikača za napajanje. Može da dođe do oštećenja kabla napajanja ili priključka. BATERIJA 44. Držite bateriju i punjač van domašaja dece. 45.
Page 44
SRB 53. Kapacitet baterija a time vreme korišćenja i prevaljeni put može da bude manji ako koristite trotinet u hladnim uslovima, ispod 0°C. Napomene E‐trotinet dizajniran je i izrađen na osnovu originalnog trotineta u kombinaciji sa potražnjom na tržištu, pa je prevozno sredstvo sa posebnim funkcijama i namenama. Za vreme kupovine, molimo da odaberete i kupite model koji odgovara vašim potrebama a vozači moraju da imaju iskusne vozačke veštine. Radi pravilne upotrebe i bezbednosti, obratite pažnju na sledeće: 1. Za vreme upotrebe, obratiti pažnju na stanje pričvršćenosti motora, viljuške i svih ostalih delova. Ako pronađete neučvršćeni ili labavi deo, obavezno ga ponovno pričvrstite pre početka vožnje. 2. Pri pokretanju ili nailasku na uspon na putu, koristite odgurivanje nogama za pomoć što je više moguće, kako bi se smanjila potrošnja i povećalo trajanje baterije i tako produžio mogući put. 3. Za vreme kišnih dana, obratiti posebnu pažnju na sledeće: Ne preporučuje se upotreba e‐trotineta tokom kiše, snega ili leda. ...
Page 45
VAŽNO: Zaštitni pokopac konektora za punjenje na e‐trotinetu uvek mora da bude ispravno postavljen na svoje mesto, kako bi sprečio ulazak vode ili prašine u konektor. U suprotnom, vlaga ili nećistoće mogu da uzrokuju kratak spoj i kvar. Kvarovi nastali korisnikovim nemarom nisu pokriveni garancijom! Pre svake vožnje uvek proverite stanje e‐trotineta, da kojim slučajem nema labavih ili nepričvršćenih delova. Ako pronađete bilo kakve labave delove, odmah ih zategnite priloženim alatom! ...
Page 46
SRB 2. OSNOVNI DELOVI I NAZIVI Ručica gasa Prednja doboš kočnica Zadnja E‐kočnica Svetlosni Pokazivač smera Svetlo i Reflektujuća površina Preklopivi stup upravljača Protivklizna podloga Preklopni mehanizam Priključak za punjenje Blatobran ...
Page 47
Upravljač 1. Displej 2. Ručica gasa 3. Funkcijski taster za Uključ./Isključenje / Promenu moda rada 4. Ručica za uključenje zadnje varijabilne elektronske kočnice 3. PODEŠAVANJE (SKLAPANJE/RASKLAPANJE) Ispravno podešavanje vašeg trotineta najvažniji je korak za vašu bezbednost. a. Otvorite kutiju koristeći skalpel i otvorite vrh. Unutra biste trebali pronaći zaštitnu stiropornu ambalažu zajedno sa sledećim sadržajem: • MS ENERGY URBAN 500 e‐trotinet • Upustvo • Punjač i kabl • Priručni alat Ako nedostaje neki od navedenih predmeta, molim kontaktirajte vašu prodavnicu ili servis. ...
Page 48
SRB MONTAŽA 1. Proverite da li je kuka zakačena za kopču na zadnjem osloncu za noge. Ako jeste, pritisnite nosač prema dole i odvojite kuku od kopče zadnjeg oslonca za noge. 2. Rasklopite stub upravljača povlačenjem prema vertikalnom položaju. Pazite da to učinite da nosač bude potpuno uspravan. 3. Zaključajte preklopnu ručicu mehanizma. Za preklapanje poluge biće potrebno upotrebiti umerenu silu, da se upravljač u potpunosti zaključa. 4. Na kraju, proverite da li je sigurnosno dugme sklopivog mehanizma u ispravnom položaju i pričvršćeno na ručicu. Ovaj sigurnosni mehanizam sprečava otključavanje usled vibracija ili udara ...
Page 49
3. Oprez: Pazite da ne oštetite kabl kada spajate upravljač na stub upravljača. 4. Videćete da ručice i ostale kontrole na upravljaču nisu do kraja zategnuti. Trotinet se isporučuje na ovaj način iz razloga kako bi se izbegla oštećenja tokom transporta uređaja i postavljanja ručica u optimalan položaj prema želji korisnika. Pre zatezanja šrafova, postavite ručice u željeni položaj da postignete udoban ugao. Imajte na umu da ćete, ...
Page 50
SRB 2. Proverite funkciju promene moda brzine, da li sipravno radi, tako što ćete kratko da pritisnete Funkcijski taster. Na displeju bi trebala da bude vidljiva oznaka " S " u Zelenoj boji. Ponovnim pritiskom tastera, oznaka " S " trebala bi da bude Crvene boje. Da biste saznali više o svakom modu brzine, pogledajte u uputstvu odeljak "Upravljač i displej". 3. Proverite ispravnost kočnica Jednom rukom okrećite točak a drugom rukom pritisnite ručicu kočnice. Točak bi trebao pružati otpor i prestati da se okreće. ...
Page 51
4. PUNJENJE UPOZORENJE: Pre PRVOG POKRETANJA E‐TROTINETA, obavezno priključite e‐ trotinet na priloženi originalni punjač da se baterija potpuno NAPUNI (svetlo na punjaču će promijeniti boju sa crvene na zelenu)! INAČE, NIJE MOGUČE POKRENUTI E‐TROTINET VAŽNO: Pre nego što počnete punjenje baterija, molimo vas da pažljivo pročitate upozorenja o baterijama i punjaču u poglavlju. "VAŽNE SIGURNOSNE INSTRUKCIJE" VAŽNO: Zaštitni pokopac konektora za punjenje na e‐trotinetu uvek mora biti ispravno postavljen na svoje mjesto, kako ...
Page 52
SRB Nakon što se punjenje završi, PRVO odspojite punjač iz električne utičnice, a zatim odspojite priključak za punjenje iz e‐trotineta. 3. Zatvorite gumenu zaštitu! . 3 Preporučeni pritisak u gumama: 320 kPa ‐ 380 kPa 3.2Bar ‐ 3,8 Bar Pre vožnje električnog trotineta, molimo vas pažljivo ...
Page 53
5. UPRAVLJAČ I DISPLEJ Na Displeju koji se nalazi na upravljaču prikazuje se: • Brzina • Jedinice brzine • UPOZORENJA za potrebno punjenje baterije • Odabrani mod brzine • Kod greške 1. Uključenje/Isključenje: Za uključenje e‐trotineta pritisnite i držite pritisnut Funkcijski taster duže od 3 sekunde. Kada je trotinet uključen, na displeju će biti prikazane informacije o statusu svetla, baterije, odabranom nivou maksimalne brzine, BT konekciji i brzini trotineta. ...
Page 54
SRB Ručica gasa: Pritisnite ručicu kako biste pokrenuli trotinet i ubrzali. Napomena: Morate gurnuti trotinet nogom kako biste postigli brzinu ≥ 3km/h da biste aktivirali ručicu gasa i uključili motor trotineta. Kočenje: Povucite ručicu kočnice i/ili pritisnite ručicu varijabilne e‐kočnice za kočenje. Tempomat: Za uključenje funkcije održavanja konstantne brzine (Tempomat), održavajte trenutnu brzinu vozila tokom 7 sekundi ( brzina vozila ≥ 6km/h)., "Cruise" mod će se automatski akivirati. "Cruise" mod se deaktivira pritiskom na ručicu kočnica ili gasa. Napomena: Kada je kočnica aktivna, pritiskanje ručice gasa nema funkciju! 6. UPOTREBA APLIKACIJE Za ...
Page 55
Kada je aplikacija aktivirana, pojavi će se Glavna stranica. Ovde možete odabrati ili proveriti. BT spajanje : Pritisnite na ikonu za uparivanje / odspajanje mobilnog uređaja sa e‐ trotinetom. ZAKLJUČ. : : Pritisnite na ikonu za Zaključavanje/Otključavanje, postavljanje lozinke za zaključavanje trotineta, samo unos lozinke može otključati trotinet. Pritisnite za Uključ./Isključ. ...
Page 56
SRB 7. UPUTSTVA ZA VOŽNJU Pre vožnje Izaberite stazu koja će odgovarati vašem znanju, veštini i sposobnostima. Rastavite e‐trotinet u skladu sa datim uputstvima (Ručica brave mora biti pravilno postavljena i zaključana!). Tokom vožnje, da biste sprečili povrede, uvek preduzimajte sve potrebne mere predostrožnosti, uključujući nošenje sigurnosne kacige, rukavica, lakta i zaštite kolena i druge zaštitne opreme. Vožnja Pritisnite taster za uključenje. Brzina se fabrički postavlja u prvi stepen prenosa. Zbog ...
Page 57
Sigurnost vožnje Bilo kakvo oštećenje uzrokovano Nemojte prekomerno vodom automatski će poništiti ubrzavati vozeći nizbrdo vaše jamstvo Pripazite kada nailazite na Kada nailazite na prepreke kao što su horizontalne prepreke, kao što pragovi, rupe i ostale neravnine, ...
Page 58
SRB Nemojte naglo menjati smer Nemojte činiti nagle pokrete, naglo kretanja, posebno ako se krećete u skretati ili koristiti trotinet gde to gužvi. nije prikladno zbog gužve ili drugih vozila ili pešaka. Nemojte da prevozite druge osobe Nemojte voziti e‐trotinet bez ruku ...
Page 59
8. UPOTREBA I ODRŽAVANJE Točkovi i drugi delovi Električni trotinet koristi točkove od elastične gume. Kada se oni potroše ili probuše, potrebno je da ih pravovremeno zamenite. Održavajte svoje gume u dobrom stanju sa pravilnim pritiskom. Idealan pritisak guma je između 320 kPa ‐ 380 kPa (3.2Bara – 3,8 Bara), zavisno od težine vozača. Važno je održavati pravilni pritisak u gumama radi boljeg osećaja u vožnji i izbegavanja bušenja, oštećenja guma. Tokom vožnje, vibracije otpuštaju šrafove i određene delove na e‐trotinetu. Preporučuje se da svakih 250 km ili po potrebi pre proverite svoj e‐trotinet, sve pokretne delove, točkove., proverite da li su šrafovi dovoljno zategnuti. Ako su labavi, zategnite ih. Upotrebite priloženi imbus ključ za zatezanje šrafova označenih na sledećoj slici. Preporučuje se obavljanje redovnog redovnog servisa trotineta jednom godišnje ili na svakih 3000 km. 24 ...
Page 60
SRB Podmazivanje ležajeva i vešanja Ležajevi su veza između rotirajućih točkova vašeg trotineta i nerotirajućeg okvira koji ih drži stabilnima. Dok koristite e‐trotinet, trenje može uzrokovati istrošenost i oštećenje ležajeva To se može sprečiti redovnim podmazivanjem i održavanjem Ležajeve možete čistiti mokrom krpom tako da okrečete točak i pritisnete krpu na ležaj i točak. Nakon što su ležajevi čisti, jako je važno da dodate mazivo u ležajeve, ako to ne učinite, ...
Page 61
Baterija Električni trotinet opremljen je litij ionskom baterijom. Prosečni životni vek baterije je 400 ciklusa punjenja (svaki ciklus podrazumeva punjenje od 0 do 100% kapaciteta). Pod normalnom upotrebom i održavanjem, životni vek baterije može da dosegne i više od 600 ciklusa s minimalnim umanjenjem kapaciteta baterije. Pre prvog korišćenja trotineta, molimo da napunite bateriju do kraja. Izbegavajte potpuno pražnjenje baterije svojeg trotineta pre punjenja. Uvek se pobrinite da je minimalno 10% napunjena. Za zadovoljavajuće performanse i sigurnu vožnju, baterija mora da bude minimalno 50% puna. ...
Page 62
SRB Kočnice Ako osetite da kočnica slabije koči tokom vožnje, možete podesiti kočnicu zatezanjem šrafa na ručici kočnice (1). Ako ste dotegnuli na najvišu poziciju šrafa na ručici a kočnice i dalje nisu dovoljno zategnute, pređite na sledeći korak. Pronađite polugu kočnice smeštenu na levoj strani točka (2) i lagano je podignite. Zatim nežno povucite sajlu kočnice prema dole kako biste otpustili napetost na kočionoj sajli. Ako je kočnica prelabava, možete ...
9 REŠAVANJE PROBLEMA Ako vaš trotinet ne radi kao obično ili u slučaju pojave nepravilnosti, pročitajte ovo poglavlje. Mnogi operativni problemi mogu da se reše od strane korisnika bez posete servisu. Ova jednostavna procedura pomaže u ponovnom uspostavljanju stabilnog stanja strujnog kruga. Kontaktirajte sa korisničkom podrškom proizvođača ako problem nije rešen ili ako postoje druge nejasnoće. SIMPTOMI ...
Page 64
SRB Rešenje 1: Proverite da li je veza između kontrolera i komunikacijskog kabla dobra. Rešenje 2: Komunikacijska greška Za test zamenite zamenite sklop upravljača E3 će pokazati grešku u radu E3 (displej), ako kod greške nestane problem je bio sistema napajanja. u displeju. Rešenje 3: Za test zamenite zamenite kontroler, ako kod greške nestane problem je bio u kontroleru. Strujna zaštita Rešenje: Ako se greška E4 stalno Za test zamenite kontroler, ako kod greške E4 prijavljuje, smatra se da je reč o nestane problem je bio kontroler. hardverskoj pogrešci kontrolera. Zaštita od niskog napona Rešenje: Ako se E5 stalno javlja, proverite Za test zamenite zamenite bateriju, ako greška E5 je li napon baterije prenizak nestane, baterija je bila uzrok greške. (ispod 30 V). Rešenje: Zaštita od visokog napona Napon baterije je previsok, izbegavajte nagla Ako se prijavi greška E6, napon E6 kočenja (e‐kočnica), i vrati će se u normalu kada baterije je previsok. se deo snage baterije potroši. Greška senzora motora ...
Page 65
10. Tehničke Specifikacije Model URBAN 500 Electric Scooter 10” Vrsta 36V Napon baterije Lithium 13Ah , 468Wh, Smart BMS Controll Kapacitet baterije AC 110‐240V / DC 42V, 1,5A Napon / Struja punjenja 8‐9h Vreme punjenja 500W, Brushless rear motor Snaga motora ≤ 25 km/h Max brzina * 50km Domet * LCD Display (Speed, Bat Status, Power level, Kontroler Trip and Total distance, Headlight On/Off...), Aluminujumska legura Ram BT opseg/Domet antene 2400 ‐ 2483.5 MHz / 0 dBi Max / 2.06dBi Max Pametni BMS domet 10” / 10*2.70‐6.5 Veličina točkova/ Gume Mehanička doboš / Električna kočnica Kočnice 1210*658*1192 mm Dimenzije 1210*658*620 mm Dimenzije (sklopljeno) 120 kg Maksimalno opterećenje ...
Page 66
SRB Odlaganje u otpad stare električne i elektronske opreme Proizvodi označeni ovim simbolom označavaju da proizvod spada u grupu električne i elektronske opreme (EE proizvodi) te ne sme da se odlaže zajedno s kućnim i krupnim otpadom. Zbog toga ovaj proizvod treba odložiti na označeno sabirno mesto za prikupljanje električne i elektronske opreme. Pravilnim odlaganjem ovog proizvoda sprečićete moguće negativne posledice na okolinu i ljudsko zdravlje, koje bi inače mogli biti ugroženi zbog neodgovarajućeg odlaganja istrošenog proizvoda. Reciklažom materijala iz ovog proizvoda pomoći ćete u sačuvanju zdrave životne sredine i prirodnih resursa. Za detaljne informacije o sakupljanju EE proizvoda obratite se prodavnici u kojoj ste kupili proizvod. Odlaganje potrošenih baterija Proverite lokalne propise u vezi sa odlaganjem potrošenih baterija ili nazovite lokalnu službu za korisnike da bi dobili uputstva o odlaganju starih i potrošenih baterija. Baterije iz ovog proizvoda ne smeju da se bace zajedno s kućnim otpadom. Obavezno ...
Page 68
MK ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Пред ПРВ ПАТ ДА ГО СТАРТУВАТЕ Е-СКУТЕРОТ, задолжително поврзете го скутерот со приложениот оригинален полнач и оставете го целосно да ја НАПОЛНИ батеријата (светилката на полначот ќе се промени од црвена во зелена боја)! ВО СПРОТИВНО, НЕ Е МОЖНО Е-СКУТЕРОТ ДА СЕ...
Page 69
ДОБРОДОЈДОВТЕ Ви благодариме на купувањето MS Energy електричен скутер. Важно е да го прочитате упатството за користење пред првото користење на вашиот нов производ. За подобро и во целост користење на овој производ, ве молиме следете ги сите упатства со внимание, посебно деловите наведени во поглавието „Предупредувања и Сигурност“. Чувајте го упатството на сигурно место заради евентуално користење во иднина. Сигурни сме дека вашиот нов Електричен тротинет ќе ги задоволи вашите потреби. Овој уред е произведен во согласност со највисоките стандарди, иновациски технологии и е наменет за максимална удобоност на корисникот. ...
Page 70
MK 1. ВАЖНИ СИГУРНОСНИ УПАТСТВА ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Никогаш не го користете производот блиску до извор на вода ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Престанете да го користите Немојте да го користите производот кога е оштетен! ВАЖНО: електричниот скутер пред да ги прочитате упатствата и во потполност да ги разберете и немојте да го позајмувате скутерот на лица кој немаат знаење и искуство за неговото користење и возење. 3. Ве молиме возењето да го вежбате на отворен простор без сообраќај во прва брзина, а понатаму во лента за велосипеди. 4. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Максималната носивост на е‐ скутерот е 120 кг. ...
Page 71
Во секој случај, предвидете ја вашата траекторија и вашата брзина, притоа почитувајќи ги сообраќајните правила, правилата за движење на тротоарот и најранливите категории. Известете за вашето присуство кога се приближувате до пешак или велосипедист кога не ве гледаат или слушаат. Преминете ги пешачките премини додека одите. Во сите случаи, грижете се за себе и за другите Не возете по консумирање алкохол или дрога! Почитувајте ги локалните прописи за возење на скутер и секогаш ...
Page 72
MK препорачува да се избегнат скокови преку пречки. Важно е да ја предвидите и прилагодите вашата траекторија и брзина со брзината на пешаците пред да ги преминете овие препреки. Исто така, се препорачува да се симнете од возилото кога овие пречки стануваат опасни поради нивната форма, висина или лизгавост. 9. Немојте да го исклучувате моторот за време на возење. 10. Немојте да пробувате да возите: Преку прагови повисоки од 3cm. Ова може да предизвика повреда ...
Page 73
15. Немојте да модификувате или одстранувате било кој дел на скутерот. Немојте да инсталирате неоргинални делови или додатоци. Ако тоа го направите, можете да го оштетите производот, предизвикате дефект или да го зголемите ризикот од повреда. 16. Припрема пред возење: Носите кацига, ракавици и друга заштитна опрема пред возење за да бидете заштитени од повреда или во случај на пад или незгода. ...
Page 74
MK 20. Обратете внимание: електричниот скутер не смее да се користи во многу влажни услови (поминување низ вода и сл) бидејќи, доколку влезе вода во контролерот и моторот, може да предизвика неправилност на моторот или другите електрични делови! 21. Немојте да дозволите неовластено сервисирање или промена на делови на скутерот. Фирмата не е одговорна за настаната штета или губиток. 22. Старата или неправилната батерија не смее несоодветно да се одложува за да се избегне загадување на околината. ...
Page 75
31. Редовно чистите ја прашината од утикачот за напојување. Влагата или другата нечистотија може да ја намалат ефикасноста на изолацијата и да предизвика пожар. Заштитното гумено капаче на портата за полнење на скутерот мора секогаш да се затвори правилно! Ако портата за полнење е влажна или нечиста, не вклучувајте го портот за полнење! Прво, целосно исчистете го приклучокот на адаптерот и штекерот за полнење на скутерот, исушете ги сите делови, а потоа само приклучете ...
Page 76
MK 41. Немојте да ги повлекувате тркалата на скутерот преку струјниот кабел или утикачот. Во спротивно може да го оштетите струјниот кабел или слотот. Батерија 42. Држете ја батеријата и полначот надовр од дофат на деца. 43. Никогаш немојте да дозволите батеријата во целост да се испразни. Наполнете ја веднаш откако тоа ќе се исклучи! 44. Батеријата се наоѓа во телото на е‐скутерот и не е можно да ја отсстраните. Меѓутоа, немојте да ја допирате ...
Page 77
50. Немојте да ја одложувате батеријата на оган или на извор на топлина. Во спротивно можете да предизвикате пожар или експлозија која може да резултира со сериозни повреди или штета на имотот. 51. Капацитетот на батеријата а и времето на користење и поминат пат може да биде намален ако го користите скутерот во ладни услови, под 0°C. 52. Немојте премногу долго да го чувате скутерот во багажникот на вашиот автомобил на топло време. Чувајте го скутерот и батеријата на ладно и суво место. Напомена E‐скутерот е дизајниран на база на оргинален скутер во комбинација ...
Page 78
MK 9. По долго возење дозволете батеријата да се олади 30 минути и потоа поврзете ја на полнач. Направете го истото и по возење на ладно време. 10. Не користете го скутерот во снег или бури! ВАЖНО: Заштитното гумено капаче на портата за полнење на скутерот мора секогаш да се затвори правилно! Ако портата за полнење е влажна или нечиста, не вклучувајте го портот за полнење! Прво, целосно исчистете го приклучокот на адаптерот и штекерот за ...
Page 79
2. ОСНОВНИ ДЕЛОВИ И ИМИЊА Копче за гас Рачка за предна сопирачка Електрична сопирачка позади Трепкач Предно светло Столб на преклоп Нелизгачка површина Механизам за Порт за преклоп полнење ...
Page 80
MK Управувач 1. Дисплеј 2. Копче за гас 3. Копче за стартување 4. Задно тркало со променлива за е‐ сопирачка 3. ПОСТАВУВАЊЕ (СКЛОПУВАЊЕ/РАСКЛОПУВАЊЕ) Правилно монтирање на вашиот скутер е единствениот најважен чекор за вашата безбедност. a. Отворете ја кутијата со ноже за кутии и преклопете и отворете го горниот дел. Внатре треба да видите заштитен стиропор заедно со следната содржина: • MS ENERGY URBAN 500 e‐тротинет ...
Page 81
СОСТАВУВАЊЕ 1. Осигурете се дека куката не е прицврстена на задниот потпирач за стапала. Ако е така, турнете ја металната цевка надолу и откачете го од задниот потпирач за . стапало 2. Расклопете ја металната цевка повлекувајќи ја во вертикална положба. Погрижете се да го сторите тоа додека цевката не е целосно вертикална 3. Пронајдете ја преклопната брава и подигнете ја нагоре, заклучувајќи ја цевката. За бравата ќе биде потребна одредена сила за да се заклучи целосно исправено. 4. На крајот, проверете дали безбедносното копче на механизмот за преклопување ...
Page 82
MK 3. Внимание: Внимавајте да не го оштетите кабелот кога ја поврзувате рачката со предната . цеква 4. Ќе откриете дека бравите и копчињата на вашата рачка не се затегнати. Ние испорачуваме на овој начин за да избегнеме оштетување за време на испораката. Пред да се затегнете нагоре или надолу додека не постигне удобен агол, имајте на ум дека еднаш на скутер, ќе бидете повисоко поставени отколку што сте додека стоите до скутерот. Кога ќе најдете удобна ...
Page 83
2. Проверете дали функцијата за промена на брзината работи правилно со кратко притискање на копчето “Функција” повторно. ЗЕЛЕНО „S“ сега треба да биде видливо на екранот, третото притискање треба да направи „S“ да се претвори во ЦРВЕНО, менувајќи на максималната брзина. За да дознаете повеќе за менување на секоја брзина, погледнете го делот „Рачка и дисплеј“ во овој прирачник. ...
Page 84
MK 4. ПОЛНЕЊЕ ВНИМАНИЕ: Пред ПРВ ПАТ ДА ГО СТАРТУВАТЕ Е‐СКУТЕРОТ, задолжително поврзете го скутерот со приложениот оригинален полнач и оставете го целосно да ја НАПОЛНИ батеријата (светилката на полначот ќе се промени од црвена во зелена боја)! ВО СПРОТИВНО, НЕ Е МОЖНО Е‐СКУТЕРОТ ДА СЕ СТАРТУВА ! ВАЖНО: Заштитниот капак на конекторот за полнење на е‐ скутерот мора секогаш да биде правилно поставен на своето место за да спречи вода или прашина да навле‐ зе во конекторот. Во спротивно, влагата или нечисто‐ тијата може да предизвикаат краток спој и дефект. Температурата на околината влијае на времето за полнење. Повисоките ...
Page 85
Откако ќе заврши полнењето, прво исклучете го полначот од штекерот, а потоа исклучете го приклучокот за полнење од е‐скутерот. 3. Затворете го гуменото капаче! 3 Проверете пред секое возење! Препорачан притисок во гумите: 320 kPa ~ 380 kPa 3.2Bar – 3,8 Bar Пред да возите електричен скутер, ве молиме внимателно ...
Page 86
MK 5. УПРАВУВАЧ И LCD EКРАН Екранот за прикажување, кој се наоѓа на рачката, ви покажува: Брзина Единица за брзина ВНИМАНИЕ: полнење на батерија Промена на брзина Се прикажува секој дефект 1. Копче за вклучување: Долго притиснете го копчето Функција за да го вклучите/исклучите скутерот 2. Промена на брзина: Кратко притиснете го копчето Функција еднаш: Циклирајте за да менувате брзини: ...
Page 87
4. Акцелератор (гас): Притиснете го гасот за да започнете и да забрзате. Забелешка: Ако стартувањето од нула е стандардно подесено, тогаш треба да го турнете скутерот со нога за да имате брзина ≥ 3km/h за гасот да биде активен. 5. Кочница: Држете ја рачката на сопирачката и притиснете ја променливата Е‐сопирачка за сопирање. 6. Темпомат: За вклучување на функцијата темпомат (константна брзина), одржувајте ја брзината на возилото 7 секунди (брзина поголема од 6km/h). Темпоматот автоматски ќе се вклучи. Истиот автоматски се деактивира со притискање на гас ...
Page 88
MK Користете ја контролната табла за да го контролирате скутерот, специфичните карактеристики се како што следува : Кликнете за да го BT поврзување поврзете вашиот мобилен уред со е‐скутерот. : З Кликнете на копчето Заклучи, АКЛУЧУВАЊЕ поставете лозинка за заклучување на скутерот, внесете ја само лозинката за ...
Page 89
7. УПАТСТВО ЗА ВОЗЕЊЕ Пред возење Одберете примерно место за возење. Расклопете го електричниот скутер во согласност со упатствата (Металните иглички во механизмот за превртување мора да бидат во правилна позиција и механизмот за заклучување мора да биде затегнат!). За време на возење, за да спречите повреда, секогаш применувајте ги сите сигурносни мерки, вклучувајќи носење на заштитна кацига, ракавици, заштита за лактови и колена и останата заштитна опрема. Возење Притиснете го копчето за вклучување. Заради ...
Page 90
MK Сигурност при возење Немојте да забрзувате при Секоја штета предизвикана од возење во удолнина вода автоматски ќе ја поништи Вашата гаранција Внимавајте кога наидувате Кога ќе наидете на препрека како што се на хоризонтална препрека, праговите, дупките и останатите како што се рамките на нерамнини, ...
Page 91
Немојте нагло да ја менувате Немојте да правите нагли движења, насоката на вртење, особено ако нагло вртење или да го користите скутерот на места каде што не е се движите во гужва. прикладно заради гужва или други возила. ...
Page 92
MK 8. КОРИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ Тркала E Eлектричниот скутер користи пневматски тубелес гуми со гел против пункција кој дава подобра заштита од дупнување. Кога гумите се истрошени или се дупнати, тие треба навремено да се заменат. Чувајте ги вашите гуми во добри услови со правилен притисок. Идеалниот притисок во гумите е 3,2 – 3,8 Bar (320‐380 kPa), во зависност од тежината на возачот. Важно е да ги одржувате гумите на правилен притисок за подобро искуство во возењето и да избегнете да ви се дупне гумата. Контактирајте со официјалниот дистрибутер или сервис за да ги замените оригиналните гуми. ...
Page 93
Подмачкување на лежиштето и суспензијата Вашите лежишта се врската помеѓу ротирачките тркала на вашиот скутер и неротирачката рамка што ги држи стабилни. Додека го користите вашиот скутер, триењето може да предизвика дотраеност на лежиштето – тоа го спречуваме со редовно подмачкување. Започнете со чистење на лежиштата користејќи чиста и влажна крпа, можете да го вртите тркалото во исто време што може да ви го олесни ...
Page 94
MK Батерија Електричниот скутер е опремен со батерија од литиум‐јон. Просечен животен век на батеријата е 600 циклуси на полнење (секој циклус подрзабира полнење од 0 до 100% капацитет). Под нормално користење и одржување, животниот век на батеријата може да достигне повеќе од 800 циклуси со минимално намалување на траењето на батеријата. Пред првото користење на скутерот, ве молиме да ја наполните батеријата до крај. Избегнувајте потполно празнење на батеријата на вашиот скутер пред ...
Page 95
Диск кочница Aко чувствувате дека сопирачката е затегната кога возите, можете да ја прилагодите диск сопирачката со отпуштање на завртката на вртливото копче на рачката на сопирачката (1) Ако сте ја достигнале максималната положба на завртката за прилагодување и сопирачките не се удобно затегнати, продолжете на следниот чекор. Најдете го осигурачот за кочење што се наоѓа на левата страна на тркалото ...
MK 9 РЕШАВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИ Доколку вашиот скутер не работи како обично или се чини дека е во дефект, ве молиме внимателно да го прочитате овој дел. Корисникот може самостојно да ги реши секојдневните проблеми. Оваа едноставна процедура помага при обновување на стабилни услови на струјните кругови. Ве молиме да ја контактирате Службата за корисници доколку проблемот не се реши или ако имате друга грижа. СИМПТОМИ МОЖНИ РЕШЕНИЈА Наполнете ја батеријата до Неуспешна промена Ниска волтажа на батеријата крај на брзините или Главната рачка е во дефект Заменете ја главната рачка и премногу ниска Лош управувач управувачот максимална брзина Лоша главна рачка Заменете ја главната рачка и Лоша брава електрична врата и управувач Моторот не работи контактни точки Повторно проверете ги сите ...
Page 97
Решение 1: Проверете дали е врската помеѓу рачката за склопување и комуникацискиот кабел во цевката е добар Комуникациска грешка Решение 2: E3 ќе се прикаже како грешка Заменете ги рачките за тестирање, ако го снема кодот за E3 за време додека системот грешка рачките биле проблем. работи Решение 3: Заменете го контролерот за тестирање, ако шифрата за грешка исчезне, проблемот бил контолерот. Заштита од напон Ако грешката E4 се појавува Решение: континуирано, се смета дека е Заменете го контролорот за тестирање, ако грешката E4 хардверска грешка на исчезне, проблемот бил контролорот. . контролерот Заштита од низок напон Ако E5 се појавува постојано, Решение: проверете дали напонот на За тестирање заменете ја батеријата со нова, ако грешката E5 батеријата е премногу низок исчезне, проблемот е батеријата. (под 30 волти). Решение: Заштита од висок напон Напонот на батеријата е превисок, избегнувајте ненадејно Ако се појави E6, напонот на E6 сопирање, брзање. Ќе се врати во нормала кога ќе се ...
MK 10. Технички Спецификации Модел URBAN 500 Електричен скутер 10” Тип 36V Напон на батеријата Литиумска 13Ah Капацитет на батерија AC 110‐240V / DC 42V, 1.5A Напон/Струја на полначот 8‐9h Време на полнење 500W, Заден мотор без четкици Моќност на моторот ≤ 25 km/h Максимална брзина * 50km Опсег * LCD екран (Брзина, статус на палка, ниво на моќност, патување и вкупно растојание, Контролер фарови вклучени/исклучени...), Алуминиумска легура Рамка BT Опсег / Антена 2400 ‐ 2483.5 MHz / 0 dBi Max / 2,06dBi Max Пеметен BMS Големина на тркала / 10” / 10*2.70‐6.5 гуми Механички диск + ренер. кочница Сопирачки предни/задни 1210*658*1192 mm Димензии 1210*658*620 mm ...
Page 99
Одложување во отпад за стара електрична и електронска опрема Производите означени со овој симбол означува дека производот спаѓа во групата на електрична и електронска опрема (ЕЕ производи) и не смее да се одложува заедно со домаќинскиот отпад. Заради тоа овој производ треба да го одложите на означено собирно место за собирање на електрична и електронска опрема. Правилното одложување на овој производ спречува можни негативни последици на околината и човековото здравје, кои инаку може да бидат загрозени заради несоодветно одложување на потрошениот производот. Со рециклирање на материјалите од овој производ помагате во чување на здрава животна околина и природни ресурси. ...
Page 102
PARALAJMËRIM Përpara se të NISNI SKUTERIN ELEKTRIK PËR HERË TË PARË, sigurohuni që ta lidhni skuterin elektrik me karikuesin origjinal të bashkangjitur dhe lëreni të NGARKOJË plotësisht baterinë (drita në karikues do të ndryshojë nga e kuqe në jeshile)! Ndryshe, NUK ËSHTË...
Page 103
MIRË SE VINI Ju faleminderit që keni zgjdhur dhe keni blerë Skuterin Elektrik MS Energy. Është e rëndësishme të lexoni këtë manual përdorimi para se të përdorni produktin tuaj të ri për herë të parë. Për të përfituar plotësisht nga ky produkt, ju lutemi ndiqni udhëzimet në këtë manual përdorimi me shumë kujdes, veçanërisht kapitujt e Paralajmërimit dhe Sigurisë. Ruani këtë manual përdorimi në një vend të sigurt për referencë në të ardhmen. Ne jemi të sigurt që Skuteri i juaj i ri elektrik (E‐Scooter) do të plotësoj kënaqshëm nevojat tuaja. Kjo pajisje përputhet me standardet më të larta, teknologjinë inovative dhe komoditetin e lartë të përdoruesit. Blici me simbolin e shigjetës, brenda një trekëndëshi barabrinjës paralajmëron përdoruesin për praninë e një ...
Page 104
1. UDHËZIME TË RËNDËSISHME RRETH SIGURISË 1. PARALAJMËRIM! Asnjëherë mos e përdorni produktin afër një burimi uji 2. PARALAJMËRIM! Ndaloni përdorimin e produktit kur dëmtohet! 3. E RËNDËSISHME: Para se të lexoni me kujdes Manualin dhe të kuptoni performancën e Skuterit Elektrik/ Scooter Electric, mos e përdorni Skuterin elektrik dhe mos ua huazoni atë personave që nuk ...
Page 105
Në çdo rast, parashikoni trajektoren dhe shpejtësinë tuaj duke respektuar kodin e rrugës, kodin e trotuarit dhe më të rrezikuarit. Njoftoni për praninë tuaj kur i afroheni një këmbësori ose çiklisti në rast se nuk ju kanë parë apo dëgjuar. Kaloni përmes kalimeve të mbrojtura gjatë ecjes. Në të gjitha situatat, kujdesuni për veten dhe të tjerët Mos udhëtoni pasi keni konsumuar alkool ose drogë! Përdoruesi duhet të kontrollojë kufizimet e përdorimit në përputhje me rregulloret lokale. Kurdoherë që jeni duke hipur në këtë automjet, rrezikoni të lëndoheni ...
Page 106
shmangni kërcimet me pengesa. Është e rëndësishme të parashikoni dhe përshtatni trajektoren dhe shpejtësinë tuaj me ato të një këmbësori përpara se të kaloni këto pengesa. Gjithashtu rekomandohet zbritja nga pajisja/ automjeti kur këto pengesa bëhen të rrezikshme për shkak të formës së tyre, lartësisë ose rrëshqitjes. Mos e ndalni/ nderpreni fuqinë e motorit përderisa jeni duke e ngasur skuterin. ...
Page 107
Rekomandohet të karikoni baterinë në 30‐70% të kapacitetit total të baterisë. Shmangni plotësisht shkarkimin e baterisë së skuterit tuaj në karikim zero përpara se të karikoni. Mos modifikoni ose hiqni ndonjë pjesë. Mos instaloni pjesë ose pajisje jo origjinale. Nëse e bëni këtë, ato mund të dëmtojnë produktin, të shkaktojnë defekt ose të rrisin rrezikun e dëmtimit. Përgatitjet para se të hipni: Vishni helmetën tuaj, dorezat dhe ingranazhet e tjerë mbrojtës para se të hipni për t’u mbrojtur nga ...
Page 108
Nëse bateria e ruajtjes nuk është aktive për një kohë të gjatë, sigurohuni që ta karikoni mjaftueshëm, poashtu ajo duhet të karikohet shtesë një herë nëse nuk ka qenë e aktivizuar për më shumë se një muaj. Sigurohuni se jeni të vëmendshëm: skuteri elektrik nuk mund të zhytet për një kohë të gjatë sepse nëse uji hyn në kontrollues dhe ...
Page 109
Mos prekni kontaktet e ngarkuesit me sende metalike. Mos lejoni të hyjë ndonjë trup i huaj, kjo mund të shkaktojë lidhje të shkurtër në kontakte, të cilat mund të shkaktojnë goditje elektrike, zjarr ose dëmtim të ngarkuesit të baterisë. Pastroni rregullisht prizën e rrymës së adaptorit DC dhe portën e karikimit në skuter. Lagështia, pluhuri ose grimca të tjera mund të zvogëlojnë efektivitetin e izolimit dhe të shkaktojnë një dëmtim të zjarrit ose skuterit! Priza mbrojtëse në portin e karikimit në skuter ...
Page 110
Mos i kaloni rrotat e skuterit mbi kabllon e rrymës ose prizën. Përndryshe mund të dëmtoni kabllon ose portin/ folenë e energjisë. BATERIA/ BATTERY Mbani baterinë dhe karikuesin e baterisë larg mundësisë së qasjes nga fëmijët. Kurrë mos e lini baterinë të mbarojë, rimbusheni atë menjëherë, pasi të jetë shkarkuar plotësisht! Bateria është e vendosur në trupin e Skuterit Elektrik/ E‐Scooter dhe nuk është e mundur të hiqet. Sidoqoftë, mos e prekni baterinë ose karikuesin e baterisë gjatë karikimit. Ndërsa paketimi i baterisë dhe ngarkuesi i baterisë arrijnë temperatura 40‐70 ° C gjatë ngarkimit, prekja e tyre mund të çojë në djegie të shkallës së parë. Nëse kutia e baterisë është e dëmtuar, e çarë ose keni vërejtur erëra të pazakonta, mos e përdorni. Rrjedhja e ...
Page 111
Kapaciteti i baterisë dhe rangu i distancës mund të ulen nëse jeni duke e përdorur Skuterin Elektrik E‐Scooter në mot të ftohtë, nën 0°C. Mos e ruani Skuterin tuaj Elektrik/ e‐skuterin në bagazhin e makinës për një kohë të gjatë në mot të nxehtë. Ruani skuterin në vend të freskët dhe të thatë. Shënime/ Notes Në kohën e blerjes, ju lutemi zgjedhni dhe blini një model të përshtatshëm për nevojat tuaja, dhe shoferët duhet të kenë teknikë të aftë të ngasjes para se të ngasin në rrugë. Në mënyrë që të përdorni saktë dhe për sigurinë tuaj, ju lutemi kushtojini vëmendje çështjeve të mëposhtme: 1. Në procesin e përdorimit, kushtojini vëmendje kontrollit të statusit të fiksimit të motorit dhe strukturës tjetër, dhe nëse gjendet një fenomen i lirshëm, duhet të shtrëngohet me kohë. 2.
Page 112
9. Pasi të keni ngasur në një distancë të gjatë, lini baterinë të ftohet për 30 minuta dhe pastaj lidheni atë me ngarkuesin. Bëjeni të njëjtën gjë pasi të ngisni në kushte të motit të ftohtë. 10. Mos përdorni Skuterin Elektrik/ E‐Scooter në dëborë ose në kushte të motit me stuhi! E RËNDËSISHME: Mbulesa mbrojtëse e prizës së karikuesit të Skuterit Elektrik/ e‐skuter duhet të jetë gjithmonë e vendosur në vendin e duhur për të parandaluar hyrjen e ujit ose pluhurit. Përndryshe, lagështia ose papastërtitë mund të shkaktojnë ...
Page 113
2. STRUKTURA BAZIKE DHE PJESËT Butoni i shpejtësise Doreza e përparme e frenave Frena elektrike e pasme Drita e kthimit Drita dhe reflektori Trupi i skuterit i palosshëm Pedale kundër rrëshqitjes Mekanizëm i palosshëm Porti e karikimit Parafango e pasme Dritë e kuqe e pasme Piruni i përparmë dhe reflektor me nderprerje Rrota e përparme me frenim Frena Rrota e pasme Stand me me motor këmbë Mbrojtësja Reflektori anësor e rrotës 12 ...
Page 114
Timoni 1. Ekrani 2. Pedali i gazit 3. Butoni i energjisë 4. Rrota e pasme Pedali i ndryshueshem i E‐ frenave 3. UDHËZUES PËR INSTALIM Konfigurimi i duhur i skuterit tuaj është hapi i vetëm më i rëndësishëm për sigurinë tuaj. a. Hapni kutinë duke përdorur prerësin e kutisë dhe palosni duke hapur pjesën e sipërme. Brenda duhet të shihni stiropor mbrojtës së bashku me përmbajtjen e mëposhtme: ...
Page 115
MONTIMI 1. Sigurohuni që grepa të mos kapet në pjesën e pasme të mbështetëses së këmbës. Nëse është, shtyjeni trupin e skuterit dhe shkëputeni nga mbështetësja e pasme e këmbës. 2. Shpalosni trupin e skuterit duke e tërhequr në një pozicion vertikal. Sigurohuni që ta bëni këtë derisa trupi i skuterit të jetë plotësisht vertikal. 3. Gjeni shulën e palosshme dhe ngrijeni lart, duke mbyllur trupin e skuterit. Shulja do të kërkojë njëfarë force për t'u kyçur plotësisht drejt. 4. Së fundi, sigurohuni që butoni i sigurisë së mekanizmit të palosjes të jetë i lidhur me trupin e skuterit. Ky mekanizëm sigurie parandalon zhbllokimin e shulës për shkak të dridhjeve ose goditjeve NGJITJA E TIMONIT 1. Lidheni kabllon mashkullore të lidhjes që del nga timoni me kabllon femërore që del nga pjesa e përparmë e skuterit. Sigurohuni që kunjat të ...
Page 116
3. Kujdes: Kini kujdes që të mos dëmtoni kabllon kur lidhni timonin me pjesën e përparme. 4. Do të zbuloni se shulat dhe butonat në timonin tuaj nuk janë të shtrënguar. Ne dorëzojmë në këtë mënyrë për të shmangur dëmtimet gjatë transportit. Para se ...
Page 117
2. Kontrolloni që funksioni i ndërrimit të marsheve të funksionojë siç duhet duke shtypur sërish butonin "Funksioni". Një " S " E gjelbër tani duhet të jetë e dukshme në ekran, një shtypje e tretë duhet ta bëjë " S " të kthehet në KUQ, duke ndryshuar në marshin e shpejtësisë së lartë. Për të mësuar më shumë rreth shpejtësisë së çdo marshi, referojuni seksionit "Timoni dhe Ekrani" në këtë manual. ...
Page 118
4. FUNKSIONIMI KARIKIMI PARALAJMËRIM: Përpara se të NISNI E‐SKUTERIN PËR HERË TË PARË, sigurohuni që ta lidhni skuterin elektrik me karikuesin origjinal të bashkangjitur dhe lëreni të NGARKOJE plotësisht baterinë (drita në karikues do të ndryshojë nga e kuqe në jeshile)! Ndryshe, NUK ËSHTË MUNDUR TË NISET E‐SKUTERI. E RËNDËSISHME: Përpara se të filloni të karikoni baterinë, ju lutemi lexoni me kujdes paralajmërimet për bateritë dhe karikatorin në kapitullin "UDHËZIME TË RËNDËSISHME TË SIGURISË". E RËNDËSISHME: Mbulesa mbrojtëse e prizës së karikuesit të Skuterit Elektrik/ e‐skuter duhet të jetë gjithmonë e vendosur në vendin e duhur për të parandaluar ...
Page 119
Gjatë procesit të karikimit, drita në karikues do të jetë e kuqe. Kur bateria është e mbushur, treguesi i udhëhequr nga karikuesi bëhet jeshil. Pas përfundimit të karikimit, shkëputeni fillimisht Karikuesin nga priza e energjisë, pastaj shkëputni prizën e karikimit nga Skuteri Elektrik/ e‐ skuteri. 3. Mbylleni kapakun e gomës! 3 Kontrolloni përpara çdo ngasje! Presioni i rekomanduar i gomave: 320 kPa ~ 380 kPa 3.2Bar – 3,8 Bar ...
Page 120
5. EKRANI LED/ LED DISPLAY Shfaqja e ekranit, i vendosur në timon, ju tregon: Shpejtësia Njësitë e shpejtësisë PARALAJMËRIM: karikimi i baterisë Marshet e zgjedhura Shfaqet ndonjë dështim 1. Ndërprerësi i energjisë: Shtypni gjatë butonin Funksioni për të ndezur/fikur Skuterin. 2. Ndryshimi i marsheve Shtypni shkurt butonin e funksionit një herë: Cikli për të ndërruar marshin Mënyra e këmbësorëve: Treguesi i marsheve nuk shfaqet. ...
Page 121
Pedali I gazit: Shtypni pedalin për të nisur dhe përshpejtuar. Shënim: Nëse fillimi jo zero është cilësimi i parazgjedhur, atëherë duhet ta shtyni skuterin me këmbë që të keni një shpejtësi ≥ 3km/h që mbytja të jetë aktive.. 5. Frena: Mbajeni dorezën e frenave dhe shtypni E‐frenin e ndryshueshëm për të frenuar. Tempomat: Për të aktivizuar funksionin e mirëmbajtjes së shpejtësisë konstante (Cruise control), mbani shpejtësinë aktuale të automjetit për 7 sekonda (shpejtësia e automjetit ≥ 6km/h), modaliteti "Cruise" do të aktivizohet automatikisht. Modaliteti "Cruise" çaktivizohet duke shtypur frenimin ose levën e përshpejtimit. ...
Page 122
Përdorni panelin e kontrollit për të kontrolluar skuterin, veçoritë specifike janë si më poshtë. BT lidhja : Klikoni për të lidhur/Çlidhur pajisjen tuaj celulare me e‐ skuter. Klikoni butonin Lock, vendosni Bllokimi: : një fjalëkalim për të kyçur skuterin, vetëm futni fjalëkalimin mund të zhbllokojë skuterin. Klikoni ikonën për të DRITA : ndezur/fikur dritën. SHPEJTËSIA : ...
Page 123
7. UDHËZIMET OPERATIVE TË NGASJES Para ngasjes Zgjedhni një vend të përshtatshëm për ta ngasur. Shpalosni skuterin elektrik sipas udhëzimeve. Hapësira e palosjes duhet të jetë në pozicionin e duhur dhe mekanizmi i kyçjes duhet të shtrëngohet! Kur ngisni skuterin elektrik, përdorni gjithmonë një përkrenare, këpucë dhe mjete sigurie siç janë jastakët e gjurit dhe bërrylit për të shmangur dëmtimin/ lëndimin. ...
Page 124
Siguria gjatë ngasjes Çdo dëmtim i shkaktuar nga uji do Mos shpejtoni në tatëpjetë të anulojë automatikisht garancinë tuaj Për të shmangur goditjen e Llogariteni zonën e ngadalësimit / kokës në kornizën e derës. pragun e ashensorit / gropat dhe ...
Page 125
Ndalohet rrotullimi i dorezës me Mos u mundoni të bëni ndonjë forcë gjatë ngasjes në zona të lëvizje të rrezikshme. Ndalohet të banimit me shpejtësi të lartë. ngasni makinën në rrugicat ose në zona të stërmbushura me njerëz. ...
Page 126
8. PËRDORIMI DHE MIRËMBAJTJA Gomat dhe pjesët e tjera Skuteri elektrik përdor goma gome pa tub pneumatike me xhel kundër shpimit i cili jep një mbrojtje më të mirë kundër shpimit. Kur gomat janë të konsumuara ose të shpuara, ato duhet të ndërrohen në kohë. Mbani gomat tuaja në kushte të mira me presion të duhur. Presioni ideal i gomave është 3,2 – 3,8 Bar (320‐380 kPa), varet nga pesha e kalorësit . Është e rëndësishme t'i mbani gomat në presionin e duhur për një eksperiencë më të mirë të vozitjes dhe për të shmangur një gomë të shfryrë. ...
Page 127
Lubrifikimi i kushinetave dhe nderprerësit Kushinetat tuaja janë lidhja midis rrotave rrotulluese të skuterit tuaj dhe kornizës jo rrotulluese që i mban ato të qëndrueshme. Ndërsa përdorni skuterin tuaj, fërkimi mund të shkaktojë konsumimin e kushinetës ‐ ne e parandalojmë që të ndodhë duke e lubrifikuar rregullisht ...
Page 128
Bateria Skuteri elektrik është i pajisur me një bateri lithium ion Jetëgjatësia mesatare e baterisë është 600 cikle. Nën përdorimin dhe mirëmbajtjen normale, jetëgjatësia e baterisë zakonisht mund të arrijë më shumë se 800 cikle me uljen minimale të kapacitetit të baterisë. Para se të përdorni skuterin për herë të parë, ju lutemi karikoni baterinë në karikimin e plotë. Shmangni harxhimin e plotë të baterisë së skuterit tuaj përpara se të karikoni. Gjithmonë sigurohuni që të jetë i ngarkuar me minimum 10%. Për performancë të kënaqshme të automjetit, bateria duhet të karikohet minimalisht 50% Mos e lini skuterin tuaj elektrik me një bateri të shkarkuar ndjeshëm për disa orë. ...
Page 129
Frenat Nëse mendoni se frena është e shtrënguar kur jeni duke hipur, mund ta rregulloni frenin duke hequr vidën në dorezën rrotulluese në dorezën e frenave (1), Nëse keni arritur pozicionin maksimal të vidës rregulluese dhe frenat nuk janë të shtrënguar mirë, vazhdoni në hapin tjetër. Gjeni levën e thyerjes që ndodhet në anën e majtë të timonit dhe ngrijeni lart. Më pas tërhiqeni butësisht vijën poshtë për të çliruar tensionin në vijën e frenave. ...
Page 130
9. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE/ TROUBLESHOOTING Në rast se Skuteri juaj Elektrik/ E‐Scooter nuk funksionon si zakonisht ose duket se është i gabuar, ju lutemi lexoni me kujdes këtë pjesë. Shumë çështje operacionale mund të zgjidhen nga përdoruesit. Kjo procedurë e thjeshtë ndihmon në rivendosjen e kushteve të qëndrueshme për qarqet elektrike. Ju lutemi kontaktoni Prodhuesin e Kujdesit për Klientin nëse problemi është i pazgjidhur ose në rast se keni shqetësime të tjera. SIMPTOMET ZGJIDHJET E MUNDSHME Tension i ulët i baterisë Karikojeni baterinë plotësisht Ndryshimi i shpejtësisë së Trajta e keqe e guvernorit Zëvendësoni dorezën e dështuar ose shpejtësia Kontrollues i keq kontrolluesit të guvernorit maksimale shumë e ulët ...
Page 131
Zgjidhja 1: Kontrolloni nëse lidhja midis timonit montimi dhe kablloja e komunikimit në shtyllë është e mirë. Gabim komunikimi Zgjidhja 2: E3 do të tregojë gabimin në Zëvendësoni timonin për të testuar, nëse kodi i E3 funksionimin e sistemit të gabimit largohet , çështja ishte timonit. energjisë. Zgjidhja 3: Zëvendësoni kontrolluesin për të provuar, nëse kodi i gabimit largohet, problemi ishte kontrolluesi. Mbrojtje nga mbirryma Nëse gabimi E4 raportohet Zgjidhja: vazhdimisht, ai konsiderohet të Zëvendësoni kontrolluesin për të provuar, nëse E4 jetë gabim harduerik i gabimi largohet, problemi ishte kontrolluesi. kontrolluesit. Mbrojtje nga nëntensioni Nëse E5 raportohet vazhdimisht, Zgjidhja: kontrolloni nëse voltazhi i Zëvendësojeni me një bateri të re për të provuar, E5 baterisë është shumë i ulët (nën nëse gabimi largohet, problemi ishte bateria. 30 volt). Zgjidhja: Tensioni i baterisë është shumë i lartë, shmangni Mbrojtje nga mbitensioni frenimin e papritur, veprimet e nxituara dhe do Nëse raportohet E6, voltazhi i E6 ...
10.Specifikimet Teknike Modeli URBAN 500 Skuter Elektrik 10” Tipi 36V Tensioni i baterisë Lithium 13Ah , 468Wh, Smart BMS Controll Kapaciteti i baterisë AC 110‐240V / DC 42V, 1.5A Tensioni/Rryma e ngarkuesit 8‐9h Koha e karikimit 500W, Motori i pasëm pa furça Fuqia motorike ≤ 25 km/h Shpejtesi maksimale * 50km Gama * Ekran LCD (Shpejtësia, Statusi i pirunjeve, Niveli i fuqisë, Udhëtimi dhe distanca totale, Kontrolluesi dritat ndezur/fikur...), Aliazh alumini Rripi 2400 ‐ 2483.5 MHz / 0 dBi Max / 2,06dBi Gama BT / Fitimi i antenës Max Smart BMS 10” / 10*2.70‐6.5 Madhësia e rrotës / Gomat Frenat mekanike / Variable electric Frenat Para/Prapa 1210*658*1192 mm Dimensioni ...
Page 133
Informacione për përdoruesin rreth Asgjësimit të Mbetjeve të Pajisjeve Elektrike dhe Elektronike të Mbeturinave (familje private) Ky simbol në produktin (et) dhe / ose dokumentet shoqëruese do të thotë që produktet e përdorura elektrike dhe elektronike nuk duhet të përzihen me mbeturinat e përgjithshme shtëpiake. Për trajtim, rikuperim dhe riciklim të duhur, ju lutemi dërgojeni këtë produkt në pikat e caktuara të grumbullimit ku do të pranohet falas. Përndryshe, në disa vende ju mund të jeni në gjendje të ktheni produktet tuaja tek shitësit tuaj lokal me blerjen e një produkti të ri ...
Page 136
SL OPOZORILO Pred prvim zagonom e-skiroja ga obvezno priključite na priloženi originalni polnilnik in pustite, da popolnoma napolni baterijo (lučka na polnilniku se bo iz rdeče spremenila v zeleno)! V NASPROTNEM PRIMERU E-SKIROJA NI MOGOČE ZAGNATI. POMEMBNO Pri daljšem shranjevanju električnega skiroja se prepričajte, da je baterija ...
Page 137
DOBRODOŠLI Zahvaljujemo se vam za nakup električnega skiroja MS Energy. Pomembno je, da pred prvo uporabo novega izdelka preberete ta uporabniški priročnik. Če želite v celoti izkoristiti prednosti tega izdelka, natančno upoštevajte navodila v tem priročniku, zlasti poglavji z opozorili in varnostjo. Ta uporabniški priročnik shranite na varnem mestu za kasnejšo uporabo. Prepričani smo, da bo vaš novi e‐skiro zadovoljil vaše potrebe. Ta naprava ustreza najvišjim standardom, inovativni tehnologiji in visokemu uporabniškemu udobju. Bliskovni signal s simbolom puščične glave znotraj enakostraničnega trikotnika opozarja uporabnika na prisotnost nevarne napetosti, ki ni izolirana znotraj izdelka in je lahko dovolj močna, da predstavlja nevarnost električnega udara. ...
SL 1. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA 1. OPOZORILO! Izdelka nikoli ne uporabljajte v bližini vodnega vira. 2. OPOZORILO! Če je izdelek poškodovan, ga prenehajte uporabljati! POMEMBNO: Če skrbno preberete priročnik in razumete delovanje električnega skiroja, ne uporabljajte električnega skiroja in ga ne posodite osebam, ki ne znajo upravljati električnega skiroja. Pred vožnjo po kolesarski stezi vadite na odprtem prostoru brez prometa na nivoju prestav 1. OPOZORILO! Največja nosilnost je 120 kg. OPOZORILO: Izdelek uporabljajte le v skladu z lokalnimi predpisi! ...
Page 139
Med hojo prečkajte zaščitene prehode. V vsakem primeru poskrbite zase in za druge. Ne vozite po zaužitju alkohola ali drog! Upoštevati morate lokalne zakone in dati prednost pešcem. Uporabnik mora preveriti omejitve uporabe v skladu z lokalnimi predpisi. Pri vožnji s tem vozilom tvegate poškodbe zaradi izgube nadzora, trka in padca. Za varno vožnjo morate prebrati in upoštevati vsa navodila in opozorila v uporabniškem priročniku. Ni zasnovan za profesionalno uporabo (npr. uporaba skiroja za dostavo). To vozilo ni namenjeno akrobatski uporabi. ...
Page 140
SL na spolzkih površinah, kot sta olje ali led. V vremenskih razmerah s temperaturo pod 0 °C. nad vodo, da ne poškodujete električnih delov vozila. Opozorilo: Zavorna pot je v mokrih pogojih znatno daljša kot na suhem cestišču. Hitrost prilagodite razmeram. Električnega skiroja ne uporabljajte in ne premikajte, ko je polnilec baterije priključen. Če to storite, lahko pride do poškodb napajalnega kabla, polnilnika baterij in/ali polnilnih vrat. Ne vozite e‐skiroja, če je prišlo do okvare na bateriji ali katerem koli sestavnem delu napajalnega sistema. V nasprotnem primeru lahko izgubite nadzor in se hudo poškodujete. Pred nočno vožnjo preverite preostalo zmogljivost baterije. Luč, ki jo poganja baterijski sklop, se ugasne kmalu po tem, ko se preostala zmogljivost baterije zmanjša do te mere, da vožnja z asistenco ni več mogoča. Vožnja brez luči lahko poveča nevarnost poškodb. Priporočljivo je, da baterijo polnite pri 30‐70 % celotne zmogljivosti baterije. Pred polnjenjem se izogibajte popolni izpraznitvi baterije skiroja do ničelne vrednosti. ...
Page 141
Pogoji vožnje: temperatura okolice od 0 do 40 °C, brez vetra in ravne ceste; brez pogostega zagona in zaviranja se splošna dolžina vožnje lahko razlikuje (glede na zmogljivost baterije, model, stanje terena in težo tovora). Največja obremenitev: največja obremenitev e‐skiroja je 120 kg; ne preobremenjujte skiroja, saj lahko pride do poškodb skiroja ali telesnih poškodb. Pri pogostem zaviranju, zagonu, vožnji v klanec, vožnji proti vetru, blatnih cestah, preobremenitvi in drugem se porabi velika količina električne energije akumulatorske baterije, kar vpliva na nadaljnjo kilometrino, zato priporočamo, da se med vožnjo izogibate zgoraj navedenim dejavnikom. Če je baterija za shranjevanje onemogočena dlje časa, jo dovolj napolnite, če pa je shranjena več kot en mesec, jo je treba enkrat ...
Page 142
SL Čeprav je polnilec baterij odporen na vodo, ga ne smete potopiti v vodo ali druge tekočine. Poleg tega polnilnika nikoli ne uporabljajte, če so priključki mokri. Nikoli se ne dotikajte vtiča, polnilnih vrat ali kontaktov polnilnika z mokrimi rokami. Lahko pride do električnega udara. Stikov polnilnika se ne dotikajte s kovinskimi predmeti. Ne dovolite, da bi v stikalo vstopili kakršni koli tujki, saj lahko povzročijo kratek stik v stikih, kar lahko povzroči električni udar, požar ali poškodbo polnilnika. Redno čistite vtič napajalnika za enosmerni tok in vrata za polnjenje na skiroju. Vlaga, prah ali drugi delci lahko zmanjšajo učinkovitost izolacije in povzročijo požar ali poškodbe skiroja! Zaščitni vtič na polnilnih vratih na skiroju mora biti vedno pravilno zaprt! Če je polnilna vrata mokra ali umazana, ne vtikajte vtiča adapterja za enosmerni tok! Najprej ustrezno očistite vtič adapterja in vtičnico skiroja, posušite vse dele in nato vtaknite vtič adapterja za polnjenje! ...
Page 143
priključite v zaprtih prostorih, medtem ko je kolo na prostem, se lahko napajalni kabel zatakne za vrata ali okna ali se poškoduje. S kolesi skiroja ne vozite čez napajalni kabel ali vtič. V nasprotnem primeru lahko poškodujete napajalni kabel ali priključek. BATERIJA Baterijo in polnilec hranite zunaj dosega otrok. Nikoli ne pustite, da baterija izgubi moč, temveč jo takoj napolnite, ko se popolnoma izprazni! Baterija je nameščena v ohišju e‐skiroja in je ni mogoče odstraniti. Vendar se med polnjenjem ne dotikajte baterije ali polnilnika. Ker baterija in polnilec baterije med polnjenjem dosegata temperaturo 40‐70 °C, lahko dotik z njima povzroči opekline prve stopnje. ...
Page 144
SL Baterije ne odlagajte v ogenj ali jo izpostavljajte virom toplote. V nasprotnem primeru lahko pride do požara ali eksplozije, kar lahko povzroči hude telesne poškodbe ali materialno škodo. Ne mečite baterije v ogenj! Zmogljivost baterije in doseg razdalje se lahko zmanjšata, če e‐skiro uporabljate v hladnem vremenu, pod 0 °C. V vročem vremenu e‐skiroja ne shranjujte predolgo v prtljažniku avtomobila. Skiro hranite na hladnem in suhem mestu. Opombe Ob nakupu izberite in kupite model, ki ustreza vašim potrebam, vozniki pa ...
Page 145
s tem povzroči nevarnost. 9. Po daljši vožnji pustite baterijo 30 minut hladiti in jo nato priključite na polnilnik. Enako storite po vožnji v hladnih vremenskih razmerah. 10. E‐skiroja ne uporabljajte v snegu ali v nevihtnih vremenskih razmerah! POMEMBNO: Zaščitni pokrov polnilne vtičnice e‐skiroja mora biti vedno pravilno nameščen na svojem mestu, da prepreči vdor vode ali prahu. V nasprotnem primeru lahko vlaga ali nečistoče povzročijo kratek stik ali okvaro enote. Garancija ...
Page 146
SL 2. OSNOVNA STRUKTURA IN DELI Ročica za pospeševanje Ročaj sprednje bobnaste zavore Zadnja električna zavora Zadnja luč Žarometi in odsevniki Zložljivvolanski drog Protidrsna površina Zložljiv mehanizem Vrata za polnjenje Zadnji odbijač Zadnja rdeča Sprednja vilica z luč in odsevnik vzmetenjem Sprednje kolo z bobnasto zavoro Bobnasta zavora ...
Page 147
Krmilo 1. Zaslon 2. Pospeševalna ročica 3. Gumb za vklop 4. Zadnje kolo Variabilna E‐ zavora 3. VODIČ ZA NAMESTITEV Pravilna nastavitev skiroja je najpomembnejši korak za vašo varnost. a. Z rezalnikom za škatle odprite škatlo in odgrnite zgornji del. V notranjosti morate videti zaščitni stiropor in naslednjo vsebino: ‐ MS ENERGY URBAN 500 e‐skiro ‐ Priročnik ...
Page 148
SL MONTAŽA 1. Prepričajte se, da kljuka ni vpeta v zadnjo oporo za noge. Če je, pritisnite na steblo in ga odklopite z zadnjega naslona za noge. 2. Odvijemo steblo tako, da ga potegnemo v navpični položaj. To počnite, dokler ni steblo popolnoma navpično. 3. Poiščite zložljivo ključavnico in jo dvignite, da se steblo zaskoči. Za popolno zaklepanje v pokončnem položaju bo potrebna določena sila. 4. Nazadnje se prepričajte, da je varnostni gumb zložljivega mehanizma pritrjen na steblo. Ta varnostni mehanizem preprečuje, da bi se zapah odklenil zaradi vibracij ali udarcev ...
Page 149
3. Previdnost: Pazite, da ne poškodujete kabla pri priključitvi krmila na sprednji drog. 4. Ugotovili boste, da ključavnice in gumbi na krmilu niso tesni. Tako dobavljamo, da se izognemo poškodbam med prevozom. Pred zategovanjem navzgor ali navzdol, dokler ne doseže udobnega kota, imejte v mislih, da boste, ko boste sedeli na skiroju, višje, kot ste bili med nastavljanjem skiroja. Ko najdete udoben položaj, nadaljujte z zategovanjem vijakov. ...
Page 150
SL 2. Preverite, ali funkcija prestavljanja deluje pravilno, tako da ponovno pritisnete gumb Function. Na zaslonu mora biti zdaj viden ZELEN "S", s tretjim pritiskom se "S" spremeni v RDEČO, s čimer se prestavi v prestavo za najvišjo hitrost. Če želite izvedeti več o hitrosti posamezne prestave, glejte poglavje "Krmilo in zaslon" v tem priročniku. 3. Preizkusite zavore Z eno roko zavrtite vsako kolo in pritisnite zavore. Kolo se mora nehati vrteti. ...
Page 151
4. DELOVANJE OPOZORILO: Pred prvim zagonom e‐skiroja ga obvezno priključite na priloženi originalni polnilnik in pustite, da popolnoma napolni baterijo (lučka na polnilniku se bo iz rdeče spremenila v zeleno)! V NASPROTNEM PRIMERU E‐SKIROJA NI MOGOČE ZAGNATI. POMEMBNO: Preden začnete polniti baterijo, natančno preberite opozorila o baterijah in polnilniku v poglavju "POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA". Zaščitni pokrov polnilne vtičnice e‐skiroja mora biti vedno pravilno nameščen na svojem mestu, da prepreči vdor vode ali prahu. V nasprotnem primeru lahko vlaga ali nečistoče povzročijo kratek stik ali okvaro enote! Garancija ne krije napak, ki so nastale zaradi malomarnosti uporabnika ...
Page 152
SL Med polnjenjem je lučka na polnilniku rdeča. Ko je baterija polna, se indikator polnilnika obarva ZELENO. Po končanem polnjenju najprej izklopite polnilnik iz vtičnice, nato pa izklopite polnilni vtič iz e‐skiroja. 3. Zaprite gumijasti pokrovček! 3 Preverite pred vsako vožnjo! ...
Page 153
5. Ročaj in prikazovalnik Na zaslonu, ki je nameščen na krmilu, so prikazani: Hitrost Enote hitrosti OPOZORILO: polnjenje baterije Izbrana oprema Ob vsaki napaki se prikaže 1. Stikalo za napajanje: Z dolgim pritiskom funkcijskega gumba vklopite/izklopite skiro e Scooter. 2. Spreminjanje prestav: kratko O: Enkrat pritisnite funkcijski gumb: Količinsko prestavite prestavo: ...
Page 154
SL 4. Pospeševalnik: Za zagon in pospeševanje pritisnite plin. Opomba: Če je privzeta nastavitev ne‐ničelni zagon, morate skiro potiskati z nogo, da bo hitrost ≥ 3 km/h, da bo aktiviran dušilni plin. 5. Zavora: Držite zavorno ročico in pritisnite spremenljivo E‐zavoro, da zavirate. 6. Tempomat: Za uključenje funkcije održavanja konstantne brzine (Tempomat), održavajte trenutnu brzinu vozila tijekom 7 sekundi ( brzina vozila ≥ 6km/h)., "Cruise" mod će se avtomatski aktivirati. "Cruise" mod se deaktivira pritiskom na ručicu kočnica ili ubrzavanja. ...
Page 155
Uporabite nadzorno ploščo za nadzor skiroja, . posebne funkcije so naslednje BT connect : kliknite za seznanitev / odstranitev povezave vaše mobilne naprave z e‐ skirojem. ZAKLJUČITE : kliknite gumb Zaklepanje, nastavite geslo za zaklepanje skiroja, le z vnosom gesla lahko skiro odklenete. Kliknite ikono za vklop/izklop LIGHT : luči. SPEED : Kliknite ikono za spremembo načina hitrosti. Nastavite lahko ...
Page 156
SL 7. NAVODILA ZA UPORABO PRI VOŽNJI Pred vožnjo Izberite primerno mesto za jahanje. Razložite električni skiro v skladu z navodili Zložni ključ mora biti v pravilnem položaju in zaklepni mehanizem mora biti zategnjen! Pri vožnji z električnim skirojem vedno uporabljajte čelado, čevlje in varnostno opremo, kot so ščitniki za kolena in komolce, da se izognete poškodbam. Vožnja Dolgo pritisnite gumb za vklop, da vklopite napajanje. Električni skiro ima zaradi varnosti zasnovo za varen zagon, kar pomeni, da se motor lahko zažene le, če je ...
Page 157
Varnost pri vožnji Vsaka poškodba, ki jo povzroči Ne pospešujte pri vožnji po voda, samodejno izniči vašo klancu navzdol garancijo. Da ne bi z glavo udarili v Če naletite na območje okvir vrat, dvigala in druge ...
Page 158
SL Ne poskušajte izvajati nevarnih Prepovedano je močno vrteti ročaj gibov. Prepovedana je vožnja po med vožnjo z visoko hitrostjo v dovoznih poteh ali v gneči v stanovanjskih območjih. stanovanjskih naseljih. ...
Page 159
8. UPORABA IN VZDRŽEVANJE Pnevmatike in drugi deli Električni skiro uporablja gumijaste pnevmatike brez zračnic z gelom proti predrtju, ki zagotavlja boljšo zaščito pred predrtjem. Ko so pnevmatike obrabljene ali predrte, jih je treba pravočasno zamenjati. Vzdržujte pnevmatike v dobrem stanju in s pravilnim tlakom. Idealen tlak v pnevmatikah je 3,2‐3,8 bara (320‐380 kPa), odvisno od teže voznika. Pomembno je, da v pnevmatikah vzdržujete pravilen tlak, saj boste tako zagotovili boljšo izkušnjo vožnje in se izognili flatiranju pnevmatik. Za zamenjavo originalnih pnevmatik se obrnite na uradnega distributerja ali ...
Page 160
SL Mazanje ležajev in vzmetenja Ležaji so povezava med vrtečimi se kolesi skiroja in ne‐vrtečim se okvirjem, ki jih ohranja stabilne. Med uporabo skiroja se lahko zaradi trenja ležaje obrabijo ‐ to preprečimo z rednim mazanjem. Najprej očistite ležaje s čisto in mokro brisačo, hkrati lahko vrtite kolo, kar vam bo olajšalo čiščenje.Ko so ležaji čisti, je zelo pomembno, da jim dodate mazivo, saj se bodo zelo hitro obrabili, če tega ne storite. Obilno razpršite mazivo. Razpršite neposredno na ležaje in v splošni smeri ležajev, saj so . ti zaradi boljše zaščite zatesnjeni. Hkrati zavrtite kolo, da se mazivo učinkovito razprši ...
Page 161
Baterija Električni skiro je opremljen z litij ionskom baterijo. Povprečna življenjska doba baterije je 600 ciklov. Ob normalni uporabi in vzdrževanju lahko življenjska doba baterije na splošno doseže več kot 800 ciklov z minimalnim zmanjšanjem zmogljivosti baterije. Pred prvo uporabo skiroja napolnite baterijo do konca. Pred polnjenjem ne izpraznite baterije skiroja do konca. Vedno se prepričajte, da je baterija napolnjena vsaj do 10 %. Za zadovoljivo delovanje vozila mora biti baterija napolnjena do najmanj 50 %. ...
Page 162
SL Zavore Če se vam zdi, da je zavora med vožnjo tesna, lahko zavoro nastavite tako, da popustite vijak na vrtljivem gumbu na ročaju zavore (1), Če ste dosegli najvišji položaj nastavitvenega vijaka in zavore niso udobno zategnjene, nadaljujte z naslednjim korakom. Na levi strani kolesa poiščite ročico za prekinitev in jo dvignite navzgor. Nato jo nežno ...
9. ODPRAVLJANJE TEŽAV Če vaš e‐skiro ne deluje kot običajno ali se zdi, da je okvarjen, natančno preberite to poglavje. Veliko težav pri delovanju lahko uporabniki odpravijo sami. Ta preprost postopek pomaga pri vzpostavitvi stabilnih pogojev za električna vezja. Če težava ni rešena ali imate druge pomisleke, se obrnite na oddelek za pomoč strankam proizvajalca. SIMPTOMI MOŽNE REŠITVE Neuspešna Nizka napetost baterije Baterijo napolnite do konca sprememba hitrosti Slaba guvernerska ročica Zamenjajte ročico regulatorja, ali prenizka največja Slab krmilnik krmilnik ...
Page 164
SL Rešitev 1: Preverite, ali je povezava med krmilom sklop in komunikacijski kabel v steblu sta dobra. Rešitev 2: Komunikacijska napaka Zamenjajte krmilo za testiranje, Če se koda E3 bo prikazal napako pri E3 napake spremeni delovanju sistema napajanja. težava je bila v krmilih. Rešitev 3: Zamenjajte krmilnik in ga preizkusite, če koda napake izgine, je bila težava v krmilniku. Zaščita pred prekomernim tokom Rešitev: Če se napaka E4 sporoča Zamenjajte krmilnik in ga preizkusite, če se E4 neprekinjeno, se šteje, da gre za napaka odpravi, je bila težava v krmilniku. strojno napako krmilnika. Zaščita pred prenizko napetostjo Rešitev: Če se neprekinjeno javlja E5, Zamenjajte jo z novo baterijo in jo preizkusite, če E5 preverite, ali je napetost baterije napaka izgine, je bila težava v bateriji. prenizka (pod 30 voltov). Rešitev: Napetost akumulatorja je previsoka, izogibajte Zaščita pred prenapetostjo Če se prijavi E6, je napetost se nenadnemu zaviranju, hitenju in po porabi E6 baterije previsoka. ...
10. Tehnične specifikacije Model URBAN 500 Električni skiro 10" Tip 36V Napetost baterije Litij 13Ah , 468Wh, pametni nadzor BMS Zmogljivost baterije AC 110‐240V / DC 42V, 1,5A Napetost/tok polnilnika 8‐9h Čas polnjenja 500W, brezkrtačni zadnji motor Moč motorja ≤ 25 km/h Največja hitrost * 50 km Razpon * LCD‐zaslon (hitrost, stanje baterije, stopnja napajanja, pot in skupna razdalja, vklop/izklop Krmilnik žarometov...), aluminijeva zlitina Obročnik Doseg BT / Dobiček antene 2400 ‐ 2483,5 MHz / 0 dBi Max / 2,06dBi Max Pametni BMS Velikost kolesa / 10" / 10*2.70‐6.5 pnevmatike Mehanična bobnasta zavora / variabilna Zavore spredaj/zadaj električna zavora 1210*658*1192 mm Dimesion 1210*658*620 mm ...
Page 166
SL Informacije o odstranjevanju za uporabnike odpadne električne in elektronske opreme (zasebna gospodinjstva) Ta simbol na izdelku in/ali spremljajočih dokumentih pomeni, da izrabljenih električnih in elektronskih izdelkov ne smete mešati s splošnimi gospodinjskimi odpadki. Zaradi ustrezne obdelave, predelave in recikliranja odnesite ta izdelek(‐e) na določena zbirna mesta, kjer ga bodo sprejeli brezplačno. V nekaterih državah lahko izdelke ob nakupu enakovrednega novega izdelka vrnete tudi pri lokalnem prodajalcu na drobno. S pravilnim odstranjevanjem tega izdelka boste prihranili dragocene vire in preprečili morebitne negativne učinke na zdravje ljudi in okolje, ki bi sicer lahko nastali zaradi neustreznega ravnanja z odpadki. Za dodatne informacije o najbližjem zbirnem mestu se obrnite na lokalne oblasti. Za nepravilno . ...
Page 168
CZ VAROVÁNÍ Před prvním spuštěním e-koloběžky nezapomeňte připojit e-koloběžku přiložené originální nabíječce a nechte ji plně nabít baterii (kontrolka na nabíječce se změní z červené na zelenou)! JINAK NENÍ MOŽNÉ E-KOLOBĚŽKU NASTARTOVAT. DŮLEŽITÉ Při dlouhodobém skladování elektrického skútru se ujistěte, že je baterie nabitá na 70‐80 %. Koloběžku je vhodné nabíjet minimálně jednou za 30 dní. ...
Page 169
VÍTEJTE Děkujeme, že jste si zakoupili elektrickou koloběžku MS Energy. Před prvním použitím nového výrobku je důležité přečíst si tuto uživatelskou příručku. Abyste mohli tento výrobek plně využívat, dodržujte pečlivě pokyny v tomto návodu k použití, zejména kapitoly Upozornění a Bezpečnost. Tento návod k použití uložte na bezpečném místě pro budoucí použití. Jsme si jisti, že váš nový skútr E‐Scooter uspokojí vaše potřeby. Toto zařízení splňuje nejvyšší standardy, inovativní technologie a vysoký uživatelský komfort. Blesk se symbolem hrotu šipky uvnitř rovnostranného trojúhelníku upozorňuje uživatele na přítomnost nebezpečného napětí, které není izolováno uvnitř výrobku a může být dostatečně silné, aby představovalo riziko úrazu elektrickým proudem. ...
CZ 1. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 1. POZOR! Nikdy nepoužívejte výrobek v blízkosti zdroje vody. 2. POZOR! Přestaňte výrobek používat, pokud je poškozený! DŮLEŽITÉ: Pečlivě si přečtěte návod k obsluze a pochopte fungování elektrokoloběžky, nepoužívejte elektrokoloběžku a nepůjčujte ji osobám, které s ní neumějí manipulovat. Před jízdou na cyklostezkách si prosím procvičte jízdu na volném prostranství bez provozu s nastaveným výkonem 1. POZOR! Maximální nosnost je 120 kg. VAROVÁNÍ: Výrobek používejte pouze v souladu s místními předpisy! Elektrický skútr je určen pouze pro dospělé. Děti mladší ...
Page 171
Nejezděte po požití alkoholu nebo drog! Musíte dodržovat místní zákony a dávat přednost chodcům. Uživatel by měl zkontrolovat limity použití v souladu s místními předpisy. Při každé jízdě tímto vozidlem riskujete zranění v důsledku ztráty kontroly, nárazu a pádu. Pro bezpečnou jízdu si musíte přečíst a dodržovat všechny pokyny a varování v návodu k použití. Není určen pro profesionální použití (např. při doručování pomocí skútru). Toto vozidlo není určeno pro akrobatické použití. Vozidlo se smí používat pouze pro jednu osobu. Příslušenství a další položky, které nejsou schváleny výrobcem, se nesmí používat. Neodměňujte používání vozidla ...
Page 172
CZ Za povětrnostních podmínek s teplotou pod 0 °C. Do vody, aby nedošlo k poškození elektrických částí vozidla. Varování: Brzdná vzdálenost za mokrých podmínek je výrazně delší než na suchých cestách. Přizpůsobte svou rychlost podmínkám. Elektrickou koloběžku nepoužívejte ani s ní nepohybujte, pokud je připojena nabíječka. Pokud tak učiníte, může dojít k poškození napájecího kabelu, nabíječky baterií a/nebo nabíjecího portu. Nejezděte na koloběžce E‐Scooter, pokud se vyskytne závada na baterii nebo na jakékoli součásti napájecího systému. V opačném případě můžete ztratit kontrolu a utrpět vážné zranění. ...
Page 173
může lišit (podle kapacity baterie, modelu, stavu terénu a hmotnosti nákladu). Maximální zatížení: maximální zatížení koloběžky je 120 kg; koloběžku nepřetěžujte, protože může dojít k poškození koloběžky nebo ke zranění osob. V případě častého brzdění, rozjíždění, jízdy do kopce, proti větru, na blátivých cestách, přetížení a dalších se spotřebuje velké množství elektrické energie akumulátoru, což ovlivní další dojezd, proto doporučujeme, abyste se při jízdě vyvarovali výše uvedených faktorů. Pokud je akumulátor delší dobu vypnutý, ujistěte se, že je dostatečně ...
Page 174
CZ Nikdy se nedotýkejte zástrčky nabíječky, nabíjecího portu nebo kontaktů mokrýma rukama. Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem. Nedotýkejte se kontaktů nabíječky kovovými předměty. Nedovolte vniknutí cizích předmětů, mohly by způsobit zkrat v kontaktech, což může způsobit úraz elektrickým proudem, požár nebo poškození nabíječky. Pravidelně čistěte zástrčku stejnosměrného adaptéru a nabíjecí port na skútru. Vlhkost, prach nebo jiné částice by mohly snížit účinnost izolace a způsobit požár nebo poškození koloběžky! Ochranná zástrčka na nabíjecím portu na koloběžce musí být vždy řádně uzavřena! V případě, ...
Page 175
Nepřejíždějte koly koloběžky přes napájecí kabel nebo zástrčku. V opačném případě můžete napájecí kabel nebo port poškodit. BATERIE Akumulátor a nabíječku uchovávejte mimo dosah dětí. Nikdy nenechávejte baterii vybít, po úplném vybití ji ihned dobijte! Baterie je umístěna v těle elektrokoloběžky a není možné ji vyjmout. Během nabíjení se však baterie ani nabíječky nedotýkejte. Vzhledem k tomu, že akumulátor a nabíječka akumulátorů dosahují během nabíjení teplot 40‐70 °C, může dotyk s nimi vést k popáleninám prvního stupně. Pokud je pouzdro baterie poškozené, prasklé nebo pokud ...
Page 176
CZ Kapacita baterie a dojezdová vzdálenost se mohou snížit, pokud používáte E‐koloběžku v chladném počasí, při teplotách pod 0 °C. Neskladujte e‐koloběžku v kufru auta příliš dlouho v horkém počasí. Koloběžku skladujte na chladném a suchém místě. Poznámky Při nákupu si prosím vyberte a kupte model vhodný pro vaše potřeby a řidiči musí mít před jízdou na silnicích zvládnutou techniku řízení. V zájmu vašeho správného používání a bezpečnosti věnujte pozornost následujícím záležitostem: 1. Při používání věnujte pozornost kontrole stavu upevnění motoru a dalších konstrukcí, a pokud zjistíte uvolnění, je třeba jej včas dotáhnout. ...
Page 177
10. Nepoužívejte E‐koloběžku za sněhu nebo bouřky! DŮLEŽITÉ: Ochranný kryt zásuvky nabíječky e‐koloběžky musí být vždy správně umístěn na svém místě, aby se do něj nedostala voda nebo prach. V opačném případě může vlhkost nebo nečistoty způsobit zkrat nebo poruchu jednotky. Na závady způsobené nedbalostí uživatele se nevztahuje záruka ...
Page 178
CZ 2. ZÁKLADNÍ STRUKTURA A ČÁSTI Tlačítko plynu Rukojeť přední bubnové brzdy Zadní elektrická brzda Otočné světlo Světlomet a reflektor Skládací noha Protiskluzový plocha Skládací Nabíjecí port mechanismus Zadní blatník Zadní červené Přední vidlice s světlo a odpružením odrazka Přední kolo s bubnovou brzdou Bubnová brzda Stojánek Zadní kolo s motorem Držák řídítek při Boční reflektor ...
Řídítka 1. Display 2. Akcelerátor plynu 3. Tlačítko zapnutí 4. Variabilní elektronická brzda na zadním kole 3. PRŮVODCE INSTALACÍ Správné nastavení skútru je nejdůležitějším krokem k vaší bezpečnosti. a. Otevřete krabici pomocí řezačky na krabice a odklopte její horní část. Uvnitř ...
Page 180
CZ MONTÁŽ 1. Ujistěte se, že háček není zacvaknutý do zadní opěrky nohou. Pokud je, zatlačte na představec a odpojte ho od zadní opěrky nohou. 2. Rozložte dřík tak, že jej vytáhnete do svislé polohy. Ujistěte se, že tak činíte, dokud není dřík zcela svislý. 3. Najděte sklopnou západku a vytáhněte ji nahoru, čímž se dřík zajistí. Západka bude vyžadovat určitou sílu, aby se zcela zajistila ve vzpřímené poloze. ...
Page 181
Upozornění: Při připojování řídítek k přednímu představci dávejte pozor, abyste nepoškodili lanko. 4. Zjistíte, že západky a tlačítka na řídítkách nejsou pevně utaženy. Dodáváme je tímto způsobem, abychom zabránili jejich poškození během přepravy. Před dotažením směrem nahoru nebo dolů, dokud nedosáhne pohodlného úhlu, mějte na paměti, že po nasednutí na koloběžku budete výše než při nastavování koloběžky. Až najdete pohodlnou polohu, pokračujte v utahování šroubů. ...
Page 182
CZ 2. Zkontrolujte, zda funkce řazení správně funguje, opětovným krátkým stisknutím tlačítka Funkčního. Na displeji by se nyní mělo zobrazit ZELENÉ " S ", třetím stisknutím by se " S " mělo změnit na ČERVENÉ, čímž se změní na nejvyšší rychlostní stupeň. Další informace o rychlostech jednotlivých rychlostních stupňů najdete v části "Řídítka a displej" v této příručce. 3. Nyní vyzkoušejte brzdy ...
Page 183
4. OPERACE NABÍJENÍ VAROVÁNÍ: Před prvním spuštěním e‐koloběžky nezapomeňte připojit e‐ koloběžku k přiložené originální nabíječce a nechte ji plně nabít baterii (kontrolka na nabíječce se změní z červené na zelenou)! JINAK NENÍ MOŽNÉ E‐KOLOBĚŽKU NASTARTOVAT. DŮLEŽITÉ: Než začnete nabíjet baterii, přečtěte si pozorně upozornění týkající se baterií a nabíječky v kapitole "DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY". Ochranný kryt zásuvky nabíječky e‐koloběžky musí být vždy správně umístěn na svém místě, aby se do něj nedostala voda nebo ...
Page 184
CZ 3. Uzavřete gumový uzávěr! 3 Zkontrolujte před každou jízdou! Doporučený tlak v pneumatikách: 320 kPa ~ 380 kPa 3,2 bar ‐ 3,8 bar Před jízdou na elektrickém skútru pečlivě zkontrolujte stav skútru a ujistěte se, že na žádné části nejsou známky uvolnění nebo poškození. ...
Page 185
5. Řídítka a DISPLEJ Na displeji umístěném na řídítkách se zobrazují: Rychlost Jednotky rychlosti UPOZORNĚNÍ: potřeba nabití baterie Vybraný výkon Jakákoliv chyba 1. Vypínač napájení: Dlouhým stisknutím tlačítka zapnete/vypnete koloběžku e Scooter. 2. Změna výkonu: Jednou krátce stiskněte tlačítko: Cyklicky přepínejte rychlostní stupně: ...
Page 186
CZ 4. AKCELERÁTOR: Stisknutím plynového pedálu se rozjeďte a zrychlete. Poznámka: Pokud je výchozím nastavením nenulový start, pak musíte koloběžku tlačit nohou, abyste dosáhli rychlosti ≥ 3 km/h, aby byl plyn aktivní. 5. BRZDA: Držte rukojeť brzdy a stiskněte variabilní elektronickou brzdu, abyste zabrzdili. 6. TEMPOMAT: Po zapnutí funkce tempomatu s konstantní rychlostí udržujte aktuální rychlost vozidla po dobu 7 sekund (rychlost vozidla ≥ 6 km/h) a režim tempomatu se automaticky aktivuje. Režim tempomatu se deaktivuje po opětovném stisknutí voliče akcelerace nebo po pevném přidržení brzdy. Poznámka: Pokud je brzda aktivní, je stisknutí tlačítka plynu pro zrychlení neplatné! 6 RYCHLÝ START APLIKACÍ ...
Page 187
K ovládání skútru použijte ovládací panel, jehož . specifické funkce jsou následující BT connect : Kliknutím na tlačítko Pair/Upair spárujete mobilní zařízení s e‐koloběžkou. Klikněte na tlačítko Lock, LOCK : : nastavte heslo pro uzamčení skútru, pouze zadáním hesla můžete skútr odemknout. SVĚTLO : Kliknutím na ikonu zapnete/vypnete světlo. Kliknutím na ikonu změníte RYCHLOST : režim rychlosti. Můžete nastavit 3 různé režimy rychlosti: Eco (6 km/h .režim ...
Page 188
CZ 7. PROVOZNÍ POKYNY PRO JÍZDU Před jízdou Vyberte si vhodné místo pro jízdu na koni. Rozložte elektrický skútr podle pokynů. Sklopný klíč musí být ve správné poloze a pojistný mechanismus musí být dotažený! Při jízdě na elektrickém skútru vždy používejte helmu, obuv a bezpečnostní pomůcky, jako jsou chrániče kolen a loktů, abyste předešli zranění. Jízda na koni Dlouhým stisknutím tlačítka napájení zapněte napájení. Z bezpečnostních důvodů má elektrický skútr konstrukci bezpečného startu, což znamená, že motor se může spustit pouze tehdy, když je rychlost vozidla vyšší než 3 ...
Page 189
Bezpečnost jízdy Jakékoli poškození způsobené Nezrychlujte při jízdě z kopce vodou automaticky vede ke ztrátě záruky. Abyste se vyhnuli nárazu Pokud narazíte na zpomalovací zónu hlavy do rámu dveří. výtahy / výtahový práh / výmoly a další a další překážky. netradiční ...
Page 190
CZ Nepokoušejte se provádět žádné Při jízdě vysokou rychlostí v nebezpečné pohyby. Zákaz jízdy na obytných oblastech je zakázáno příjezdových cestách nebo v silně otáčet rukojetí. přeplněných obytných oblastech. Je ...
8. POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA Pneumatiky a další díly Elektrická koloběžka používá gumové pneumatiky bez duše s gelem proti propíchnutí, který poskytuje lepší ochranu proti propíchnutí. Pokud jsou pneumatiky opotřebované nebo propíchnuté, je třeba je včas vyměnit. Udržujte pneumatiky v dobrém stavu a se správným tlakem. Ideální tlak v pneumatikách je 3,2 ‐ 3,8 baru (320‐380 kPa), záleží na hmotnosti jezdce. Je důležité udržovat v pneumatikách správný tlak, abyste si užili lepší zážitek z jízdy a vyhnuli se flatování pneumatik. Pro výměnu originálních pneumatik se obraťte na oficiálního distributora nebo ...
Page 192
CZ Mazání ložisek a odpružení Ložiska jsou spojením mezi rotujícími koly koloběžky a nerotujícím rámem, který je udržuje stabilní. Při používání koloběžky může tření způsobit opotřebení ložisek ‐ tomu zabráníme jejich pravidelným mazáním. Začněte čištěním ložisek čistou a vlhkou utěrkou, zároveň můžete kolo roztočit, což vám může čištění usnadnit.Po vyčištění ložisek je opravdu důležité, abyste do ložisek přidali mazivo, jinak se velmi rychle opotřebují. ...
Page 193
Baterie Elektrický skútr je vybaven lithium‐iontovou baterií. Průměrná životnost baterie je 600 cyklů. Při běžném používání a údržbě může životnost baterie obecně dosáhnout více než 800 cyklů s minimálním poklesem kapacity baterie. Před prvním použitím koloběžky nabijte baterii do plného stavu. Před nabíjením se vyvarujte úplného vybití baterie skútru. Vždy se ujistěte, že je nabitá minimálně na 10 %. Pro uspokojivý výkon vozidla musí být baterie nabitá minimálně na 50 %. Nenechávejte elektrický skútr se značně vybitou baterií několik hodin. Okamžitě ji nabijte. Při dlouhodobém skladování elektrického skútru se ujistěte, že je baterie nabitá alespoň na 40‐50 %. Koloběžku je vhodné nabíjet minimálně jednou za 30 dní. Vždy používejte pouze originální nabíječku, která odpovídá modelu skútru. Nenechávejte elektrický skútr při nízkých teplotách pod 0 nebo na přímém slunci. Baterii udržujte v suchu. Negativní okolní podmínky mohou poškodit kapacitu baterie. ...
Page 194
CZ Brzdy Pokud máte při jízdě pocit, že je brzda těsná, můžete brzdu seřídit povolením šroubu na otočném knoflíku na rukojeti brzdy (1), Pokud jste dosáhli maximální polohy seřizovacího šroubu a brzdy nejsou pohodlně utažené, přejděte k dalšímu kroku. Najděte brzdovou páku na levé straně kola a zvedněte ji nahoru. Poté ji jemně ...
9. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Pokud váš elektroskútr nefunguje jako obvykle nebo se zdá být vadný, přečtěte si pozorně tuto část. Mnoho provozních problémů mohou uživatelé vyřešit sami. Tento jednoduchý postup pomáhá obnovit stabilní podmínky pro elektrické obvody. Pokud se problém nevyřeší nebo máte jiné obavy, obraťte se na oddělení péče o zákazníky výrobce. SYMPTOMY MOŽNÁ ŘEŠENÍ Neúspěšná změna Nízké napětí baterie Úplné nabití baterie rychlosti nebo příliš Špatná rukojeť regulátoru Vyměňte rukojeť regulátoru, nízká maximální regulátor Špatný ovladač rychlost Špatná rukojeť regulátoru ‐Vyměňte rukojeť regulátoru, Špatný elektrický zámek a kontaktní ovladač Zapnete napájení, ale bod ‐Znovu svařte signál kontaktních motor nefunguje. Špatný ovladač částí. ...
Page 196
CZ Řešení 1: Zkontrolujte, zda je spojení mezi řídítky a komunikačním kabelem v dříku je v pořádku. Chyba komunikace Řešení 2: E3 zobrazí chybu v systému Vyměňte řídítka a otestujte je, pokud chybový kód E3 napájení. přejde, problémem byla řídítka. Řešení 3: Vyměňte řídicí jednotku a vyzkoušejte ji, pokud chybový kód zmizí, byl problém v řídicí jednotce. Nadproudová ochrana Pokud je chyba E4 hlášena Řešení: nepřetržitě, je považována za Vyměňte ovladač a otestujte jej, pokud chyba E4 hardwarovou závadu zmizí, problém byl v ovladači. regulátoru. Ochrana proti podpětí Řešení: Pokud se nepřetržitě hlásí E5, Vyměňte baterii za novou a otestujte ji, pokud E5 zkontrolujte, zda není napětí chyba zmizí, problémem byla baterie. baterie příliš nízké (pod 30 V). Řešení: Ochrana proti přepětí Napětí baterie je příliš vysoké, vyvarujte se Pokud je hlášeno E6, je napětí E6 náhlého brzdění, spěšných akcí a po vyčerpání baterie příliš vysoké. části energie se vrátí do normálu. Chyba snímače motoru ...
10. Technické specifikace Model URBAN 500 Elektrická koloběžka 10" Typ 36V Napětí baterie Lithium 13Ah , 468Wh, inteligentní řízení BMS Kapacita baterie AC 110‐240V / DC 42V, 1.5A Napětí/proud nabíječky 8‐9h Doba nabíjení 500W, bezkartáčový zadní motor Výkon motoru ≤ 25 km/h Maximální rychlost * 50 km Dojezd * Displej LCD (rychlost, stav baterie, úroveň výkonu, ujetá a celková vzdálenost, Řídicí jednotka zapnuté/vypnuté světlomety...), Hliníková slitina Rám Dosah BT / zisk antény 2400 ‐ 2483,5 MHz / 0 dBi Max / 2,06 dBi Max Inteligentní systém BMS 10" / 10*2.70‐6.5 Velikost kola / pneumatiky Mechanická bubnová brzda / variabilní Brzdy vpředu/vzadu elektrická 1210*658*1192 mm Rozměry 1210*658*620 mm Rozměry ve složeném stavu ...
Page 198
CZ Informace o likvidaci pro uživatele odpadních elektrických a elektronických zařízení (domácnosti) Tento symbol na výrobku (výrobcích) a/nebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky by neměly být míchány s běžným domovním odpadem. Za účelem řádného zpracování, využití a recyklace odevzdejte tento výrobek (výrobky) na určených sběrných místech, kde bude přijat zdarma. V některých zemích můžete případně výrobky ...
Page 200
SK VAROVANIE Pred prvým naštartovaním e-kolobežky nezabudnite pripojiť e-kolobežku priloženej originálnej nabíjačke a nechajte batériu úplne NABIŤ (kontrolka nabíjačke sa zmení z červenej na zelenú)! INAK NIE JE MOŽNÉ E-KOLOBEŽKU NAŠTARTOVAŤ. DÔLEŽITÉ Pri dlhodobom skladovaní elektrického skútra sa uistite, že je batéria nabitá aspoň na 70 ‐ 80 %. Kolobežku sa odporúča nabíjať ...
Page 201
ÚVOD Ďakujeme, že ste si zakúpili elektrickú kolobežku MS Energy. Pred prvým použitím nového výrobku je dôležité prečítať si túto používateľskú príručku. Aby ste mohli tento výrobok plne využívať, postupujte veľmi pozorne podľa pokynov v tomto návode na použitie, najmä podľa kapitol Upozornenia a Bezpečnosť. Tento návod na použitie uložte na bezpečné miesto, aby ste ho mohli v budúcnosti použiť. Sme si istí, že váša nová E‐kolobežka bude spĺňať vaše potreby. Toto zariadenie spĺňa najvyššie štandardy, inovatívne technológie a vysoký užívateľský komfort. Blesk so symbolom šípky vo vnútri trojuholníka upozorňuje používateľa na prítomnosť nebezpečného napätia, ktoré nie je izolované vo vnútri výrobku a môže byť dostatočne silné na to, ...
SK 1. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 1. VAROVANIE! Výrobok nikdy nepoužívajte v blízkosti vodného zdroja. 2. VAROVANIE! Ak je výrobok poškodený, prestaňte ho používať! DÔLEŽITÉ: Pozorne si prečítajte príručku pre fungovanie elektrickej kolobežky, nepoužívajte elektrickú kolobežku a nepožičiavajte ju osobám, ktoré s ňou nevedia manipulovať. Pred jazdou na cyklistickom pruhu si to prosím precvičte na voľnom priestranstve bez premávky na úrovni 1. prevodového stupňa. VAROVANIE! Maximálna nosnosť je 120 kg. VAROVANIE: Výrobok používajte len v súlade s miestnymi predpismi! ...
Page 203
V každom prípade sa starajte o seba a o ostatných Nejazdite po požití alkoholu alebo drog! Musíte dodržiavať miestne zákony a dávať prednosť chodcom. Používateľ by mal skontrolovať obmedzenia používania v súlade s miestnymi predpismi. Pri každej jazde na tomto vozidle riskujete zranenie v dôsledku straty kontroly, nárazu a pádu. V záujme bezpečnej jazdy si musíte prečítať a dodržiavať všetky pokyny a upozornenia uvedené v návode na používanie. Nie je určený na profesionálne používanie (napr. používanie skútra na doručovanie). Toto vozidlo nie je určené na akrobatické použitie. ...
Page 204
SK Pri jazde na nerovnej alebo hrboľatej ceste spomalte elektrický skúter alebo zastavte jazdu na vozidle. Na klzkých povrchoch, ako je olej alebo ľad. Za poveternostných podmienok s teplotou pod 0°C. Nad vodou, aby nedošlo k poškodeniu elektrických častí vozidla. Upozornenie: Brzdová vzdialenosť za mokrých podmienok je výrazne dlhšia než na suchých cestách. Prispôsobte svoju rýchlosť podmienkam. Elektrickú kolobežku nepoužívajte ani s ňou nepohybujte, kým je pripojená nabíjačka batérií. Ak tak urobíte, môže dôjsť k poškodeniu napájacieho kábla, nabíjačky batérií a/alebo nabíjacieho portu. Nejazdite na skútri E‐Scooter, ak sa vyskytne porucha na batérii alebo na niektorej súčasti napájacieho systému. V opačnom prípade ...
Page 205
môže sa náhle zlomiť, čím hrozí riziko zranenia používateľa. Praskliny, škrabance a zmena farby v oblastiach vystavených vysokému namáhaniu naznačujú, že životnosť súčiastky presiahla svoju životnosť a mala by sa vymeniť. Jazdné podmienky: teplota okolia 0 až 40 °C, bezvetrie a rovné cesty; bez častého štartovania a brzdenia sa celková dojazdová vzdialenosť môže líšiť (podľa kapacity batérie, modelu, stavu terénu ...
Page 206
SK osoby, ktoré nemajú potrebné skúsenosti a znalosti, za predpokladu, že sú pod dohľadom, sú poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a rozumejú nebezpečenstvám, ktoré z toho vyplývajú. Nedovoľte deťom, aby sa so spotrebičom hrali. Čistenie a údržbu by nemali vykonávať deti bez dozoru. Hoci je nabíjačka odolná voči vode, nedovoľte, aby bola ponorená do vody alebo iných kvapalín. Okrem toho nikdy nepoužívajte nabíjačku batérií, ak sú svorky mokré. Nikdy ...
Page 207
Nabíjačku batérií nepoužívajte v blízkosti horľavých materiálov alebo plynov. Môže to spôsobiť požiar alebo výbuch. Počas nabíjania nikdy nabíjačku nezakrývajte ani na ňu neklaďte žiadne predmety. Môže to viesť k vnútornému prehriatiu a spôsobiť požiar. Nabíjačku batérií nepúšťajte a nevystavujte ju silným nárazom. V opačnom prípade môže dôjsť k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. Ak je napájací kábel poškodený, prestaňte nabíjačku používať a odneste ju k autorizovanému predajcovi. ...
Page 208
SK Ak elektrický skúter nepoužívate niekoľko mesiacov, pred uskladnením nabite batériu na 100 %. Okrem toho sa odporúča každý mesiac kolobežku zapnúť, nechať motor niekoľko minút bežať a dobiť batériu na 100 %. Batériu nepúšťajte a nevystavujte ju nárazom. Ak tak urobíte, môže dôjsť k zahriatiu batérie alebo k jej vznieteniu, čo môže spôsobiť vážne zranenia alebo materiálne škody. ...
Page 209
7. Vodiči by mali dodržiavať pravidlá cestnej premávky a rýchlosť jazdy by mala byť nižšia ako 25 km/h. 8. Pri jazde vysokou rýchlosťou alebo z kopca kontrolujte rýchlosť tak, aby ste sa vyhli prudkému brzdeniu, aby sa ťažisko nepohybovalo dopredu, čo by viedlo k nebezpečenstvu. 9. Po prejdení dlhšej vzdialenosti nechajte batériu 30 minút vychladnúť a potom ju pripojte k nabíjačke. To isté urobte po jazde v chladnom počasí 10. Nepoužívajte skúter v snehu alebo za nepriaznivého počasia! DÔLEŽITÉ: Ochranný kryt zásuvky nabíjačky e‐kolobežky musí byť vždy správne umiestnený na svojom mieste, aby sa zabránilo vniknutiu vody alebo prachu. V opačnom prípade ...
Page 210
SK 2. ZÁKLADNÁ ŠTRUKTÚRA A ČASTI Tlačidlo plynu Rukoväť prednej bubnovej brzdy Zadná elektrická brzda Otočné svetlo Svetlomet a reflektor Skladacia tyč Protišmykový pedál Skladací Nabíjací port mechanizmus Zadný blatník Zadné červené Predná vidlica s svetlo a odpružením reflektor Predné koleso s bubnovou brzdou Bubnová brzda Stojan Zadné koleso s ...
Riadidlá 1. Zobrazenie 2. Akcelerátor plynu 3. Power tlačidlo 4. Variabilná elektronická brzda na zadnom kolese 3. NÁVOD NA INŠTALÁCIU Správne nastavenie skútra je najdôležitejším krokom k vašej bezpečnosti. a. Otvorte škatuľu pomocou noža na škatule a odklopte jej vrchnú časť. Vo vnútri ...
Page 212
SK MONTÁŽ 1. Uistite sa, že háčik nie je prichytený k zadnej opierke nôh. Ak je, zatlačte na pätku a odpojte ju od zadnej opierky nôh. 2. Rozložte tyč jej vytiahnutím do zvislej polohy. Uistite sa, že tak robíte, kým nie je tyč úplne vertikálna. 3. Nájdite sklopnú západku a vysuňte ju nahor, čím zaistíte tyč. Západka si bude vyžadovať určitú silu, aby sa úplne zaistila vo vzpriamenej polohe. 4. Nakoniec sa uistite, že je bezpečnostné tlačidlo skladacieho mechanizmu zacvaknuté v tyčke. Tento bezpečnostný mechanizmus zabraňuje odomknutiu západky v dôsledku vibrácií alebo nárazov ...
Page 213
Upozornenie: Dávajte pozor, aby ste nepoškodili kábel pri pripájaní riadidiel k prednému nadstavcu. 4. Zistíte, že západky na tlačidlá na riadidlách nie sú pevné. Dodávame ich týmto spôsobom, aby sme zabránili poškodeniu počas prepravy. Pred utiahnutím smerom nahor alebo nadol, kým nedosiahne pohodlný uhol, majte na pamäti, ...
Page 214
SK 2. Opätovným krátkym stlačením tlačidla Funkcia skontrolujte, či funkcia zmeny prevodového stupňa funguje správne. Na displeji by sa teraz malo zobraziť ZELENÉ " S ", tretím stlačením by sa malo " S " zmeniť na ČERVENÉ, čím sa zmení na najvyšší rýchlostný stupeň. Viac informácií o rýchlosti jednotlivých prevodových stupňov nájdete v časti "Riadidlá a displej" v tejto príručke. 3. Teraz otestujte brzdy Otáčajte každým kolesom jednou rukou a potom stlačte brzdy. Koleso by sa malo prestať otáčať. ...
Page 215
4. Manipulácia NABÍJANIE VAROVANIE: Pred prvým spustením e‐kolobežky sa uistite, že ste e‐kolobežku pripojili k priloženej originálnej nabíjačke a nechali batériu úplne NABIŤ (kontrolka na nabíjačke sa zmení z červenej na zelenú)! INAK NIE JE MOŽNÉ E‐KOLOBEŽKU NAŠTARTOVAŤ. DÔLEŽITÉ: Skôr ako začnete nabíjať batériu, pozorne si prečítajte upozornenia o batériách a nabíjačke v kapitole "DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY". Ochranný ...
Page 216
SK Počas procesu nabíjania bude kontrolka na nabíjačke svietiť na červeno. Keď je batéria plná, kontrolka nabíjačky sa zmení na ZELENÚ. Po ukončení nabíjania odpojte nabíjačku najprv zo zásuvky a potom odpojte nabíjaciu zástrčku od e‐kolobežky. 3. Zatvorte gumový uzáver! 3 Skontrolujte pred každou jazdou! Odporúčaný tlak v pneumatikách: 320 kPa ~ 380 kPa 3,2 bar ‐ 3,8 bar Pred jazdou na elektrickom skútri starostlivo skontrolujte ...
Page 217
5. RIADIDLO a DISPLEJ Na displeji, ktorý sa nachádza na riadidlách, sa zobrazuje: Rýchlosť Jednotky rýchlosti VAROVANIE: nabíjanie batérie Vybraný výstroj Akékoľvek zlyhanie zobrazí 1. Vypínač napájania: Dlhým stlačením funkčného tlačidla zapnete/vypnete kolobežku e Scooter. 2. Zmena prevodového stupňa: Krátko stlačte tlačidlo Funkcie jedenkrát: Cyklicky prepínajte prevodové stupne: ...
Page 218
SK 4. Akcelerátor: Stlačením plynového pedála naštartujte a zrýchľujte. Poznámka: Ak je predvolené nastavenie nenulový štart, potom musíte kolobežku tlačiť nohou, aby ste dosiahli rýchlosť ≥ 3 km/h, aby bol plyn aktívny. 5. Brzda: Držte rukoväť brzdy a stlačte variabilnú E‐brake na brzdenie. 6. Tempomat: Ak chcete zapnúť funkciu udržiavania konštantnej rýchlosti (tempomat), udržujte aktuálnu rýchlosť vozidla po dobu 7 sekúnd (rýchlosť vozidla ≥ 6 km/h), automaticky sa aktivuje režim „Cruise“. Režim „Cruise“ sa deaktivuje stlačením brzdovej alebo akceleračnej páky. Poznámka: Keď je brzda aktívna, stlačenie akceleračného tlačidla je neplatné! RÝCHLY ŠTART 6 APLIKÁCIÍ Pre jednoduchšiu a pohodlnejšiu jazdu a využívanie ďalších funkcií e‐ kolobežky si môžete do svojho mobilného zariadenia nainštalovať špeciálnu ...
Page 219
Na ovládanie skútra použite ovládací panel, ktorého . špecifické funkcie sú nasledovné BT connect : : Kliknutím spárujete / rozpojíte svoje mobilné zariadenie s e‐kolobežkou. Kliknite na tlačidlo Lock, LOCK : nastavte heslo na uzamknutie skútra, iba zadaním hesla môžete skúter odomknúť. Kliknutím na ikonu SVETLO : zapnete/vypnete svetlo. RÝCHLOSŤ : Kliknutím na ikonu zmeníte režim ...
Page 220
SK 7. PREVÁDZKOVÉ POKYNY PRE JAZDU NA SKÚTRI Pred jazdou Vyberte si vhodné miesto na jazdenie. Rozložte elektrický skúter podľa pokynov Skladací kľúč musí byť v správnej polohe a poistný mechanizmus musí byť dotiahnutý! Pri jazde na elektrickom skútri vždy používajte prilbu, obuv a bezpečnostný výstroj, ako sú chrániče kolien a lakťov, aby ste predišli zraneniam Jazda na skútri Dlhým stlačením tlačidla napájania zapnete napájanie. Z bezpečnostných dôvodov má elektrický skúter konštrukciu bezpečného štartu, čo znamená, že motor sa môže spustiť len vtedy, keď je rýchlosť vozidla vyššia ako 3 km/h. Zabraňuje spusteniu motora, keď sa omylom ...
Page 221
Bezpečnosť jazdy Nezrýchľujte pri jazde z kopca Vyhnite sa jazde v daždi. Na toto sa nevzťahuje záruka. Aby ste sa vyhli nárazu hlavy Ak narazíte na spomaľovaciu zónu / do rámu dverí. výťahy a iné prah / výťah / výmole a iné prekážky. ...
Page 222
SK Nesnažte sa vykonávať žiadne Zákaz silného otáčania rukoväte nebezpečné pohyby. Zákaz jazdy na počas jazdy vysokou rýchlosťou v príjazdových cestách alebo v obytných oblastiach. preplnených obytných oblastiach ...
Page 223
8. POUŽÍVANIE A ÚDRŽBA Pneumatiky a iné diely Elektrická kolobežka používa gumové pneumatiky bez duše s gélom proti prepichnutiu, ktorý poskytuje lepšiu ochranu proti prepichnutiu. Keď sú pneumatiky opotrebované alebo prepichnuté, je potrebné ich včas vymeniť. Udržujte pneumatiky v dobrom stave a so správnym tlakom. Ideálny tlak v pneumatikách je 3,2 ‐ 3,8 baru (320‐380 kPa), závisí od hmotnosti jazdca. Je dôležité udržiavať v pneumatikách správny tlak, aby ste si zlepšili zážitok z jazdy a vyhli sa flatovaniu pneumatík. Ak chcete vymeniť pôvodné pneumatiky, obráťte sa na oficiálneho distribútora alebo servis. ...
Page 224
SK Mazanie ložísk a zavesenia Vaše ložiská sú spojením medzi rotujúcimi kolesami skútra a nerotujúcim rámom, ktorý ich drží stabilné. Pri používaní kolobežky môže trenie spôsobiť opotrebovanie ložiska ‐ tomu zabránime pravidelným mazaním. Začnite čistením ložísk pomocou čistého a vlhkého uteráka, zároveň môžete koleso roztočiť, čo vám môže ...
Page 225
Batéria Elektrický skúter je vybavený lítium‐iónovou batériou. Priemerná životnosť batérie je 600 cyklov. Pri bežnom používaní a údržbe môže životnosť batérie vo všeobecnosti dosiahnuť viac ako 800 cyklov s minimálnym poklesom kapacity batérie. Pred prvým použitím kolobežky nabite batériu do plného stavu. Pred nabíjaním sa vyhnite úplnému vybitiu batérie skútra. Vždy sa uistite, že je nabitá minimálne na 10 %. Pre uspokojivý výkon vozidla musí byť batéria nabitá ...
Page 226
SK Brzdy Ak máte počas jazdy pocit, že je brzda utiahnutá, môžete brzdu nastaviť uvoľnením skrutky na otočnom gombíku na rukoväti brzdy (1), Ak ste dosiahli maximálnu polohu nastavovacej skrutky a brzdy nie sú pohodlne utiahnuté, prejdite na ďalší krok. Nájdite páku brzdy umiestnenú na ľavej strane kolesa a zdvihnite ju. Potom ju jemne potiahnite nadol, aby ste uvoľnili ...
9. RIEŠENIE PROBLÉMOV Ak váš E‐skúter nefunguje ako zvyčajne alebo sa zdá byť chybný, pozorne si prečítajte túto časť. Mnohé prevádzkové problémy môžu vyriešiť používatelia. Tento jednoduchý postup pomáha obnoviť stabilné podmienky pre elektrické obvody. Ak sa problém nevyriešil alebo máte iné obavy, obráťte sa na oddelenie starostlivosti o zákazníkov výrobcu. Poruchy MOŽNÉ RIEŠENIA Neúspešná zmena Nízke napätie batérie Úplné nabitie batérie rýchlosti alebo príliš Zlá rukoväť Vymeňte rukoväť regulátora, nízka maximálna Zlý ovládač ovládač rýchlosť Zlá rukoväť ‐Vymeniť rukoväť regulátora, Zlý elektrický zámok dverí a ovládač Zapnetenapájanie, ale kontaktný bod ‐Znovu zvárajte signál motor nefunguje Zlý ovládač kontaktných ...
Page 228
SK Riešenie 3: Vymeňte zostavu riadidiel a otestujte, či sa chyba odstráni. Ak kód zmizne bol problém displej Riešenie 1: Skontrolujte, či je spojenie medzi riadidlami a komunikačný kábel v pätici je v poriadku. Riešenie 2: Chyba komunikácie Vymeňte riadidlá na testovanie, Ak kód chyby E3 zobrazí chybu v systéme E3 prejde napájania. problémom boli riadidlá. Riešenie 3: Vymeňte ovládač a otestujte ho, ak chybový kód zmizne, problémom bol ovládač. Ochrana pred nadmerným prúdom Riešenie: Ak je chyba E4 hlásená Vymeňte ovládač a otestujte ho, ak chyba E4 nepretržite, považuje sa za zmizne, problémom bol ovládač. hardvérovú chybu regulátora. Ochrana pod napätím Riešenie: Ak sa nepretržite hlási E5, Vymeňte batériu za novú a otestujte ju, ak chyba E5 skontrolujte, či nie je napätie zmizne, problémom bola batéria. batérie príliš nízke (pod 30 V). Riešenie: Napätie batérie je príliš vysoké, vyhýbajte sa Ochrana proti prepätiu Ak sa hlási E6, napätie batérie je ...
10. Technické špecifikácie Model URBAN 500 Elektrická kolobežka 10" Typ 36V Napätie batérie Lítium 13Ah , 468Wh, inteligentné riadenie Kapacita batérie BMS AC 110‐240V / DC 42V, 1,5A Napätie/prúd nabíjačky 8‐9h Čas nabíjania 500W, bezkartáčový zadný motor Výkon motora ≤ 25 km/h Maximálna rýchlosť * 50 km Rozsah * Displej LCD (rýchlosť, stav batérie, úroveň napájania, prejdená a celková vzdialenosť, Ovládač zapnuté/vypnuté svetlomety...), Hliníková zliatina Obruč Dosah BT / zisk antény 2400 ‐ 2483,5 MHz / 0 dBi Max / 2,06dBi Max Inteligentná BMS Veľkosť kolesa / 10" / 10*2.70‐6.5 pneumatiky Mechanická bubnová brzda / variabilná Brzdy predné/zadné elektrická 1210*658*1192 mm Rozmery ...
Page 230
SK Informácie o likvidácii pre používateľov odpadu z elektrických a elektronických zariadení (domácnosti) Tento symbol na výrobku (výrobkoch) a/alebo sprievodných dokumentoch znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky by sa nemali miešať so všeobecným odpadom z domácnosti. Na účely správneho spracovania, zhodnotenia a recyklácie odovzdajte tento výrobok (výrobky) na určených zberných miestach, kde bude prijatý bezplatne. V niektorých krajinách môžete prípadne vrátiť výrobky miestnemu predajcovi po zakúpení ekvivalentného nového výrobku. Správna likvidácia tohto výrobku pomôže ušetriť cenné zdroje a zabrániť akýmkoľvek potenciálnym negatívnym účinkom na ľudské zdravie a životné prostredie, ktoré by inak mohli vzniknúť v dôsledku nevhodného nakladania s odpadom. Ďalšie informácie o najbližšom ...
Page 232
PL OSTRZEŻENIE Przed pierwszym uruchomieniem hulajnogi elektrycznej należy podłączyć ją do oryginalnej ładowarki i pozwolić jej na pełne naładowanie akumulatora (kontrolka na ładowarce zmieni kolor z czerwonego na zielony)! W PRZECIWNYM RAZIE URUCHOMIENIE HULAJNOGI ELEKTRYCZNEJ NIE BĘDZIE MOŻLIWE. WAŻNE ...
Page 233
WITAMY Dziękujemy za zakup hulajnogi elektrycznej MS Energy. Ważne jest, aby przeczytać niniejszą instrukcję obsługi przed pierwszym użyciem nowego produktu. Aby w pełni korzystać z tego produktu, należy bardzo dokładnie przestrzegać instrukcji zawartych w niniejszym podręczniku użytkownika, zwłaszcza rozdziałów dotyczących ostrzeżeń i bezpieczeństwa. Niniejszą instrukcję obsługi należy przechowywać w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości. Jesteśmy pewni, że nowa hulajnoga elektryczna spełni Twoje oczekiwania. ...
PL 1. WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 1. OSTRZEŻENIE! Nigdy nie używaj produktu w pobliżu źródła wody. 2. OSTRZEŻENIE! Zaprzestań używania uszkodzonego produktu! WAŻNE: Po uważnym przeczytaniu instrukcji i zrozumieniu działania hulajnogi elektrycznej nie należy jej używać ani pożyczać osobom, które nie potrafią nią manipulować. Przed jazdą po pasie rowerowym należy poćwiczyć na otwartej, wolnej od ruchu przestrzeni na poziomie biegu 1. OSTRZEŻENIE! Maksymalny udźwig wynosi 120 kg. OSTRZEŻENIE: Produkt może być używany wyłącznie zgodnie z lokalnymi przepisami! Hulajnoga elektryczna jest przeznaczona wyłącznie do użytku przez osoby dorosłe. Dzieci poniżej 14 roku życia nie mogą jeździć na hulajnodze elektrycznej. Użytkownik powinien mieć 120‐200 ...
Page 235
Należy powiadomić o swojej obecności podczas zbliżania się do pieszego lub rowerzysty, gdy nie jest się widzianym lub słyszanym. Przechodź przez chronione przejścia podczas chodzenia. We wszystkich przypadkach dbaj o siebie i innych Nie jeździć po spożyciu alkoholu lub narkotyków! Należy przestrzegać lokalnych przepisów i ustępować miejsca pieszym. Użytkownik powinien sprawdzić ograniczenia użytkowania zgodnie z lokalnymi przepisami. Jazda tym pojazdem wiąże się z ryzykiem obrażeń spowodowanych ...
Page 236
PL trajektorii i prędkości pieszego przed przekroczeniem tych przeszkód. Zaleca się również wysiadanie z pojazdu, gdy przeszkody te stają się niebezpieczne ze względu na ich kształt, wysokość lub poślizg. Nie należy wyłączać zasilania silnika podczas jazdy na hulajnodze. Nie próbuj jeździć: Nad przeskokiem większym niż 3 cm. ...
Page 237
akcesoriów. W przeciwnym razie mogą one uszkodzić produkt, spowodować usterkę lub zwiększyć ryzyko odniesienia obrażeń. Przygotowania przed jazdą: Przed jazdą należy założyć kask, rękawice i inny sprzęt ochronny, aby zabezpieczyć się przed uszkodzeniami w razie wypadku. Za każdym razem należy sprawdzić stan hulajnogi, aby upewnić się, że wszystkie części są dobrze dokręcone. W razie potrzeby należy dokręcić wszystkie poluzowane części przed jazdą. Jazda z ...
Page 238
PL Zakaz nieautoryzowanej rozbiórki lub zmiany, a firma nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie wynikające z tego straty. Zużytego akumulatora nie można wyrzucać losowo, aby uniknąć zanieczyszczenia środowiska. Podczas rozkładania pojazdu należy nacisnąć uchwyt systemu składania do momentu kliknięcia i upewnić się, że znajduje się on we właściwym miejscu. Usunąć wszelkie ostre krawędzie powstałe w wyniku użytkowania. ŁADOWARKA Nigdy nie używaj tej ładowarki do ładowania innych urządzeń elektrycznych. ...
Page 239
Należy regularnie czyścić wtyczkę zasilacza DC i port ładowania na hulajnodze. Wilgoć, kurz lub inne cząstki mogą zmniejszyć skuteczność izolacji i spowodować pożar lub uszkodzenie hulajnogi! Wtyczka ochronna portu ładowania na hulajnodze musi być zawsze prawidłowo zamknięta! Jeśli port ładowania jest mokry lub zabrudzony, nie należy podłączać wtyczki zasilacza DC! Najpierw należy prawidłowo wyczyścić wtyczkę adaptera i gniazdo hulajnogi, wysuszyć wszystkie części, a następnie podłączyć wtyczkę adaptera ładowania! ...
Page 240
PL BATERIA Akumulator i ładowarkę należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nigdy nie dopuszczaj do rozładowania baterii, ładuj ją natychmiast po całkowitym rozładowaniu! Akumulator znajduje się w obudowie hulajnogi i nie można go wyjąć. Nie należy jednak dotykać akumulatora ani ładowarki podczas ładowania. Ponieważ akumulator i ładowarka osiągają temperaturę 40‐70°C podczas ładowania, dotknięcie ich może prowadzić do oparzeń pierwszego stopnia. ...
Page 241
Pojemność akumulatora i zasięg mogą ulec zmniejszeniu w przypadku korzystania z hulajnogi elektrycznej w niskich temperaturach, poniżej 0°C. Nie należy przechowywać hulajnogi elektrycznej w bagażniku samochodu zbyt długo podczas upałów. Hulajnogę należy przechowywać w chłodnym i suchym miejscu. Uwagi W momencie zakupu należy wybrać i kupić model odpowiedni do potrzeb, a kierowcy muszą posiadać odpowiednią technikę jazdy przed ...
Page 242
PL 9. Po przejechaniu długiego dystansu należy odczekać 30 minut, aż akumulator ostygnie, a następnie podłączyć go do ładowarki. To samo należy zrobić po jeździe w niskich temperaturach 10. Nie używaj hulajnogi elektrycznej podczas opadów śniegu lub w burzowych warunkach pogodowych! WAŻNE: Pokrywa ochronna gniazda ładowarki hulajnogi elektrycznej ...
Page 243
2. PODSTAWOWA STRUKTURA I CZĘŚCI Przycisk przepustnicy Uchwyt przedniego hamulca bębnowego Tylny hamulec elektryczny Włącz światło Reflektor i odbłyśnik Składany trzon Pedał antypoślizgowy Składany mechanizm Port ładowania Tylny błotnik Tylne czerwone Przedni widelec światło i reflektor z amortyzacją Przednie koło z hamulcem bębnowym Hamulec bębnowy Nóżka ...
PL Kierownica 1. Wyświetlanie 2. przepustnica przyspieszacza 3. przycisk zasilania 4. Zmienna przepustnica hamulca elektrycznego tylnego koła 3. INSTRUKCJA INSTALACJI Prawidłowe ustawienie hulajnogi jest najważniejszym krokiem do zapewnienia bezpieczeństwa. a. Otwórz pudełko za pomocą noża do cięcia pudełek i otwórz jego górną część. ...
Page 245
MONTAŻ 1. Upewnij się, że hak nie jest wpięty w tylny podnóżek. Jeśli tak, należy nacisnąć trzpień i odczepić go od tylnego podnóżka. 2. Rozłóż wspornik, pociągając go do pozycji pionowej. Upewnij się, że robisz to tak długo, aż wspornik znajdzie się całkowicie w pozycji pionowej. 3. Znajdź składany zatrzask i podnieś go, blokując trzpień. Zatrzask będzie wymagał pewnej siły, aby zablokować się w pozycji pionowej. 4. Na koniec upewnij się, że przycisk bezpieczeństwa mechanizmu składania jest zatrzaśnięty w trzpieniu. Ten mechanizm bezpieczeństwa zapobiega odblokowaniu zatrzasku w wyniku wibracji lub wstrząsów MOCOWANIE KIEROWNICY 1. Podłącz męski przewód połączeniowy wychodzący z kierownicy do żeńskiego ...
Page 246
PL Przestroga: Należy uważać, aby nie uszkodzić przewodu podczas podłączania kierownicy do przedniego wspornika kierownicy. 4. Można zauważyć, że zatrzaski i przyciski na kierownicy nie są szczelne. Dostarczamy je w ten sposób, aby uniknąć uszkodzeń podczas transportu. Przed dokręceniem w górę lub w dół, aż do osiągnięcia wygodnego kąta, należy pamiętać, że po wejściu na hulajnogę użytkownik będzie znajdował się wyżej niż podczas ustawiania hulajnogi. Po znalezieniu wygodnej pozycji należy dokręcić śruby. 5. Powtórz ten sam proces dla śrub po prawej stronie kierownicy. Włączanie zasilania i testowanie OSTRZEŻENIE: Przed pierwszym uruchomieniem hulajnogi elektrycznej należy podłączyć ją do oryginalnej ładowarki i pozwolić jej ...
Page 247
2. Sprawdź, czy funkcja zmiany biegów działa prawidłowo, ponownie naciskając krótko przycisk funkcji. "S" ZIELONE powinno być teraz widoczne na wyświetlaczu, trzecie naciśnięcie powinno spowodować, że "S" zmieni kolor na CZERWONY, zmieniając bieg na najwyższą prędkość. Aby dowiedzieć się więcej na temat prędkości każdego biegu, zapoznaj się z sekcją "Kierownica i wyświetlacz" w niniejszej instrukcji. 3. Teraz przetestuj hamulce Obróć każde koło jedną ręką, a następnie naciśnij ...
Page 248
PL 4. DZIAŁANIE ŁADOWANIE OSTRZEŻENIE: Przed pierwszym uruchomieniem hulajnogi elektrycznej należy podłączyć ją do oryginalnej ładowarki i pozwolić jej na pełne naładowanie akumulatora (kontrolka na ładowarce zmieni kolor z czerwonego na zielony)! W PRZECIWNYM RAZIE URUCHOMIENIE HULAJNOGI ELEKTRYCZNEJ NIE BĘDZIE MOŻLIWE. ...
Page 249
Podczas ładowania wskaźnik na ładowarce będzie świecił na CZERWONO. Gdy bateria jest pełna, wskaźnik LED ładowarki zmieni kolor na ZIELONY. Po zakończeniu ładowania najpierw odłącz ładowarkę od gniazda zasilania, a następnie odłącz wtyczkę ładowania od hulajnogi elektrycznej. 3. Zamknąć gumową nasadkę! 3 Sprawdź przed każdą jazdą! Zalecane ciśnienie w oponach: 320 kPa ~ 380 kPa 3,2 bara ‐ 3,8 bara Przed jazdą na hulajnodze elektrycznej należy dokładnie sprawdzić stan hulajnogi, aby upewnić się, że na żadnej części ...
Page 250
PL 5. UCHWYT i WYŚWIETLACZ Ekran wyświetlacza umieszczony na kierownicy pokazuje: Prędkość Jednostki prędkości OSTRZEŻENIE: ładowanie akumulatora Wybrany sprzęt Wszelkie awarie są wyświetlane 1. Przełącznik zasilania: Naciśnij i przytrzymaj przycisk funkcyjny, aby włączyć/wyłączyć hulajnogę. 2. Zmiana biegów: Naciśnij krótko przycisk funkcyjny A: jeden raz: Cykl, aby przełączyć biegi: ...
Page 251
4. Akcelerator: Naciśnij przepustnicę, aby uruchomić i przyspieszyć. Uwaga: Jeśli domyślnym ustawieniem jest niezerowy start, należy popchnąć hulajnogę stopą, aby uzyskać prędkość ≥ 3 km/h, aby przepustnica była aktywna. 5. Hamulec: Przytrzymaj dźwignię hamulca i naciśnij zmienny hamulec elektryczny, aby zahamować.. 6. Tempomat: Aby włączyć funkcję utrzymywania stałej prędkości (tempomat), utrzymuj aktualną prędkość pojazdu przez 7 sekund (prędkość pojazdu ≥ 6 km/h), tryb „Rejs” zostanie włączony automatycznie. Tryb „Rejs” wyłącza się poprzez naciśnięcie dźwigni hamulca i przyspieszenia.
Page 252
PL hulajnogą Do sterowania służy panel sterowania, którego funkcje są następujące. Połączenie BT : Kliknij, aby sparować / rozparować urządzenie mobilne z hulajnogą elektryczną. LOCK : Kliknij przycisk Lock, ustaw hasło, aby zablokować hulajnogę, tylko wprowadzenie hasła może odblokować hulajnogę. Kliknij ikonę, aby ŚWIATŁO : włączyć/wyłączyć światło. SPEED (Prędkość): Kliknij ikonę, aby zmienić tryb ...
Page 253
7. INSTRUKCJE OPERACYJNE DOTYCZĄCE JAZDY Przed jazdą Wybierz odpowiednie miejsce do jazdy. Rozłóż hulajnogę elektryczną zgodnie z instrukcjami. Klucz składany musi znajdować się we właściwej pozycji, a mechanizm blokujący musi być dokręcony! Podczas jazdy na hulajnodze elektrycznej należy zawsze używać kasku, butów i sprzętu ochronnego, takiego jak ochraniacze na kolana i łokcie, aby uniknąć obrażeń. ...
Page 254
PL Bezpieczeństwo jazdy Wszelkie uszkodzenia Nie przyspieszaj przy zjeździe spowodowane przez wodę ze wzniesienia automatycznie unieważniają gwarancję. Aby uniknąć uderzenia W przypadku napotkania strefy głową w ramę drzwi, windy i zwalniania / progu zwalniającego / inne przeszkody. ...
Page 255
Nie próbuj wykonywać żadnych Zabrania się silnego obracania niebezpiecznych ruchów. Zabrania uchwytu podczas jazdy z dużą się jazdy po podjazdach lub w prędkością w obszarach zatłoczonych obszarach ...
PL 8. UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA Opony i inne części Hulajnoga elektryczna wykorzystuje gumowe pneumatyczne opony bezdętkowe z żelem antyprzebiciowym, który zapewnia lepszą ochronę przed przebiciem. Gdy opony są zużyte lub przebite, należy je wymienić w odpowiednim czasie. Utrzymuj opony w dobrym stanie i utrzymuj prawidłowe ciśnienie. Idealne ciśnienie w oponach wynosi od 3,2 do 3,8 bara (320‐380 kPa), w zależności od wagi rowerzysty. Ważne jest, aby utrzymywać prawidłowe ciśnienie w oponach, aby zapewnić lepsze wrażenia z jazdy i uniknąć przegrzania opony. Skontaktuj się z oficjalnym dystrybutorem lub serwisem w celu wymiany oryginalnych opon. Podczas jazdy wibracje poluzowują śruby i niektóre części hulajnogi elektrycznej. ...
Page 257
Smarowanie łożysk i zawieszenia Łożyska stanowią połączenie między obracającymi się kołami hulajnogi a nieobracającą się ramą, która utrzymuje je w stabilnej pozycji. W miarę użytkowania hulajnogi tarcie może powodować zużycie łożyska ‐ zapobiegamy temu, regularnie je smarując Zacznij od wyczyszczenia łożysk za pomocą czystego i mokrego ręcznika, możesz obracać kołem w tym samym czasie, co może ułatwić czyszczenie. Po wyczyszczeniu łożysk bardzo ważne ...
Page 258
PL Bateria Hulajnoga elektryczna jest wyposażona w bateria litowo‐jonowa. Średnia żywotność akumulatora wynosi 600 cykli. Przy normalnym użytkowaniu i konserwacji żywotność akumulatora może osiągnąć ponad 800 cykli przy minimalnym spadku pojemności akumulatora. Przed pierwszym użyciem hulajnogi należy naładować akumulator do pełna. Należy unikać całkowitego rozładowania akumulatora hulajnogi przed ładowaniem. ...
Page 259
Podczas ładowania akumulatora należy umieścić go w suchym, wentylowanym miejscu. Po zakończeniu ładowania należy założyć gumową osłonę ochronną na hulajnogę! Przedostanie się kurzu, wody lub innych ciał obcych do gniazda może spowodować uszkodzenie hulajnogi! Hamulce Jeśli podczas jazdy czujesz, że hamulec jest zbyt ciasny, możesz wyregulować hamulec tarczowy, poluzowując śrubę na ...
PL 9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Jeśli hulajnoga elektryczna nie działa jak zwykle lub wydaje się być uszkodzona, należy uważnie przeczytać tę sekcję. Wiele problemów operacyjnych może zostać rozwiązanych przez użytkownika. Ta prosta procedura pomaga przywrócić stabilne warunki w obwodach elektrycznych. W przypadku nierozwiązania problemu lub innych wątpliwości prosimy o kontakt z działem obsługi klienta producenta. OBJAWY MOŻLIWE ROZWIĄZANIA Całkowite naładowanie Nieudana zmiana Niskie napięcie akumulatora akumulatora ...
Page 261
Rozwiązanie 3: Wymień zespół kierownicy, aby sprawdzić, czy błąd kod znika, problemem był wyświetlacz Rozwiązanie 1: Sprawdź, czy połączenie między kierownicą a kabel komunikacyjny w trzpieniu jest sprawny. Rozwiązanie 2: Błąd komunikacji Wymień kierownicę w celu przetestowania, jeśli E3 pokaże błąd w uruchomionym E3 kod błędu zostanie zmieniony systemie zasilania. Problemem okazała się kierownica. Rozwiązanie 3: Wymień kontroler w celu przetestowania, jeśli kod błędu zniknie, przyczyną był kontroler. Zabezpieczenie nadprądowe Rozwiązanie: Jeśli błąd E4 jest zgłaszany w Wymień kontroler w celu przetestowania, jeśli E4 sposób ciągły, uznaje się go za błąd zniknie, przyczyną był kontroler. usterkę sprzętową kontrolera. Zabezpieczenie przed zbyt niskim napięciem Jeśli komunikat E5 jest zgłaszany Rozwiązanie: w sposób ciągły, należy Wymień baterię na nową w celu przetestowania, E5 sprawdzić, czy napięcie jeśli błąd zniknie, bateria była przyczyną. akumulatora nie jest zbyt niskie (poniżej 30 V). Rozwiązanie: Ochrona przed przepięciami Napięcie akumulatora jest zbyt wysokie, unikaj ...
PL 10. Specyfikacje techniczne Model URBAN 500 Hulajnoga elektryczna 10" Typ 36V Napięcie akumulatora Litowy 13Ah, 468Wh, inteligentne sterowanie Pojemność akumulatora BMS AC 110‐240V / DC 42V, 1,5A Napięcie/prąd ładowarki 8‐9h Czas ładowania Bezszczotkowy silnik tylny o mocy 500 W Moc silnika ≤ 25 km/h Prędkość maksymalna * 50 km Zasięg * Wyświetlacz LCD (prędkość, stan akumulatora, poziom mocy, przebieg i dystans Kontroler całkowity, włączone/wyłączone reflektory...), Stop aluminium Obręcz Zasięg BT / wzmocnienie 2400 ‐ 2483,5 MHz / 0 dBi Max / 2,06dBi Max anteny / Inteligentny BMS 10" / 10*2.70‐6.5 Rozmiar koła / opony Mechanik Hamulec bębnowy / zmienny Hamulce przód/tył elektryczny 1210*658*1192 mm Dimesion 1210*658*620 mm ...
Page 263
Informacje dotyczące utylizacji dla użytkowników zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (gospodarstwa domowe) Ten symbol na produkcie (produktach) i/lub dołączonych dokumentach oznacza, że zużytych produktów elektrycznych i elektronicznych nie należy mieszać z ogólnymi odpadami domowymi. W celu właściwego przetworzenia, odzysku i recyklingu należy oddać ten produkt(y) do wyznaczonych punktów zbiórki, gdzie zostanie przyjęty bezpłatnie. Alternatywnie, w niektórych krajach można zwrócić produkty do lokalnego sprzedawcy po zakupie równoważnego ...
Page 266
HU FIGYELMEZTETÉS Mielőtt az elektromos robogót először elindítaná, mindenképpen csatlakoztassa a mellékelt eredeti töltőhöz, és hagyja, hogy az teljesen feltöltse az akkumulátort (a töltőn lévő lámpa pirosról zöldre változik)! MÁSKÜLÖNBEN NEM LEHET ELINDÍTANI AZ ELEKTROMOS ROBOGÓT. FONTOS Ha az elektromos robogót hosszabb ideig tárolja, győződjön meg arról, ...
Page 267
ÜDVÖZÖLJÜK Köszönjük, hogy megvásárolta az MS Energy elektromos robogót. Fontos, hogy az új termék első használata előtt olvassa el ezt a felhasználói kézikönyvet. Annak érdekében, hogy teljes mértékben kihasználhassa a termék előnyeit, kérjük, nagyon gondosan kövesse a jelen használati útmutatóban található utasításokat, különösen a Figyelmeztetés és a Biztonság fejezeteket. Tárolja ezt a felhasználói kézikönyvet biztonságos helyen a későbbi használatra. Biztosak vagyunk benne, hogy az új E‐Scooter megfelel majd az Ön igényeinek. Ez a készülék megfelel a legmagasabb színvonalnak, az innovatív technológiának és a nagyfokú felhasználói kényelemnek. Az egyenlő oldalú háromszögben lévő nyílhegy szimbólummal ellátott villanás figyelmezteti a felhasználót a terméken belül nem ...
HU 1. FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 1. FIGYELEM! Soha ne használja a terméket vízforrás közelében. 2. FIGYELEM! Sérülés esetén hagyja abba a termék használatát! FONTOS: Gondosan olvassa el a kézikönyvet és értse meg az elektromos robogó teljesítményét, ne használja az elektromos robogót, és ne adja kölcsön olyan személyeknek, akik nem tudják manipulálni az E‐scootert. Kérjük, hogy a kerékpársávon való közlekedés előtt gyakoroljon az 1‐es fogaskerék szintjén lévő nyílt, forgalomtól mentes helyen. FIGYELEM! A maximális terhelhetőség 120 kg. FIGYELMEZTETÉS: A terméket csak a helyi előírásoknak megfelelően használja! ...
Page 269
Gyaloglás közben keresztezze a védett átkelőkön keljen át. Minden esetben vigyázzon magára és másokra. Alkohol vagy kábítószer fogyasztása után ne motorozzon! Be kell tartania a helyi törvényeket, és meg kell adnia az elsőbbséget a gyalogosoknak. A felhasználónak a helyi előírásoknak megfelelően ellenőriznie kell a használat korlátait. Bármikor, amikor ezzel a járművel közlekedik, az irányíthatóság elvesztése, ütközés és elesés miatt sérülést kockáztat. A biztonságos közlekedés érdekében el kell olvasnia és be kell tartania a használati útmutatóban található összes utasítást és ...
Page 270
HU Ne próbáljon meg vezetni: Több mint 3 cm‐es résen keresztül. Ez sérülést okozhat a motorosnak, vagy megrongálhatja a járművet. Ha durva vagy göröngyös úton vezet, kérjük, lassítsa le az elektromos robogót, vagy állítsa le a járművet. Csúszós felületeken, például olaj vagy jég. 0°C alatti hőmérsékletű időjárási körülmények között. A víz felett, hogy elkerülje a jármű elektromos alkatrészeinek károsodását. Figyelem: A fékút nedves körülmények között jelentősen hosszabb, mint száraz utakon. Alkalmazkodjon a körülményekhez, ...
Page 271
Minden alkalommal ellenőrizze a robogó állapotát, hogy meggyőződjön arról, hogy minden alkatrész jól van‐e rögzítve. Ha szükséges, vezetés előtt mindenképpen húzza meg az összes laza alkatrészt. A laza vagy nem megfelelően rögzített alkatrészekkel való vezetés sérülést, esést vagy a garancia által nem fedezett mechanikai károkat okozhat! FIGYELEM! Mint minden mechanikus alkatrész, a jármű is nagy igénybevételnek és kopásnak van kitéve. A különböző anyagok és alkatrészek eltérően reagálhatnak a kopásra vagy a fáradásra. Ha egy alkatrész várható élettartamát ...
Page 272
HU Távolítsa el a használatból eredő éles széleket. FELTÖLTŐ Soha ne használja ezt az akkumulátortöltőt más elektromos eszközök töltésére. Ne használjon más töltőt vagy töltési módszert az elektromos robogó akkumulátorainak feltöltésére. Más töltő használata tüzet, robbanást vagy az akkumulátorok károsodását okozhatja. Ezt a töltőberendezést használhatják 8 éves vagy annál idősebb gyermekek, valamint fizikai, érzékszervi vagy szellemi fogyatékossággal ...
Page 273
Soha ne szerelje szét vagy módosítsa az akkumulátortöltőt. Tüzet okozhat vagy áramütést szenvedhet. Ne használjon több csatlakozóaljzatú adaptereket vagy hosszabbító kábeleket. A több konnektoros adapter vagy hasonló használata túllépheti a névleges áramot, és tüzet okozhat. Ne használja a kábelt összekötözve vagy feltekerve, és ne tárolja úgy, hogy a kábel a főtöltő teste köré van tekerve. Ha a kábel megsérül, az tüzet okozhat, vagy áramütést szenvedhet. ...
Page 274
HU Ha az akkumulátor tokja sérült, repedt vagy szokatlan szagokat észlel, ne használja. Az akkumulátorból szivárgó folyadék súlyos sérülést okozhat. Forduljon hivatalos forgalmazóhoz, viszonteladóhoz vagy hivatalos szervizközponthoz. Ne zárja rövidre az akkumulátor töltőcsonkjának érintkezőit. Ha ezt teszi, az akkumulátor felmelegedhet vagy kigyulladhat, ami súlyos sérülést vagy anyagi kárt okozhat. Ne szerelje szét vagy módosítsa az akkumulátort. Ha ezt teszi, az akkumulátor felmelegedhet vagy kigyulladhat, ami súlyos sérülést vagy anyagi kárt okozhat. ...
Page 275
1. A használat során ügyeljen a motor és más szerkezetek rögzítési állapotának ellenőrzésére, és ha laza jelenséget talál, időben meg kell húzni. 2. A tápegység indításakor vagy meredek lejtővel való találkozáskor a lehető legnagyobb mértékben segítsen, hogy csökkentse az indítóáramot, és meghosszabbítsa az akkumulátor élettartamát és a folytatásos vonal kilométeróraállást. 3. Esős napokon kérjük, fordítson különös figyelmet a következőkre: Az elektromos robogók használata nem ajánlott esőben, hóban vagy jégen. 4. A felhasználóknak a gyártó által megadott töltőt kell használniuk az akkumulátor töltéséhez. Töltéskor az akkumulátort és a töltőt simán tegye be. ...
HU FONTOS: Az elektromos robogó töltőcsonkjának védőburkolatát mindig megfelelően kell elhelyezni a helyén, hogy megakadályozza a víz vagy por bejutását. Ellenkező esetben a nedvesség vagy szennyeződések rövidzárlatot vagy a készülék meghibásodását okozhatják. A felhasználó gondatlansága által okozott hibákra a garancia nem vonatkozik Minden utazás előtt mindig ellenőrizze, hogy az elektrmos robogó jó ...
Page 277
2. ALAPVETŐ SZERKEZET ÉS ALKATRÉSZEK Gázpedál gomb Első dobfék fogantyú Hátsó elektromos fék Fordulj lámpa Fényszóró és fényvisszaverő Összecsukható szár Csúszásgátló pedál Összecsukható Töltőcsonk mechanizmus Hátsó sárvédő Piros hátsó Első villa lámpa és felfüggesztéssel fényvisszaverő Első kerék dobfékkel Dobfék Kitámasztó Hátsó kerék ...
HU Kormánykerék 1. Kijelző 2. Gyorsító gázkar 3. Bekapcsoló gomb 4. Hátsó kerék Változó E‐fék gázpedál 3. TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ A robogó helyes beállítása a legfontosabb lépés az Ön biztonsága érdekében. a. Nyissa ki a dobozt a dobozvágó segítségével, és hajtsa fel a tetejét. Belül a védő hungarocellt kell látnia a következő tartalommal együtt: ...
Page 279
ÖSSZESZERELÉS 1. Győződjön meg róla, hogy a kampó nincs beakasztva a hátsó lábtartóba. Ha igen, nyomja lefelé a szárat, és akassza ki a hátsó lábtartóból. 2. Hajtsa ki a szárat függőleges helyzetbe húzva. Ügyeljen arra, hogy ezt addig tegye, amíg a szár teljesen függőlegesen áll. 3. Keresse meg a felhajtható reteszt, és húzza felfelé, rögzítve a szárat. A retesznek némi erőre lesz szüksége ahhoz, hogy teljesen függőlegesen rögzüljön. 4. Végül győződjön meg arról, hogy az összecsukó mechanizmus biztonsági gombja ...
Page 280
HU Vigyázat! Vigyázzon, nehogy megsérüljön a kábel, amikor a kormányt az első szárhoz csatlakoztatja. 4. Meglátja, hogy a kormányon lévő reteszek és gombok nem feszesek. Azért szállítjuk így, hogy elkerüljük a szállítás közbeni sérüléseket. Mielőtt felfelé vagy lefelé meghúzod, amíg eléri a kényelmes szöget, tartsd szem előtt, hogy ha egyszer felültél a robogóra, magasabbra kerülsz, mint a robogód beállítása közben. Ha megtaláltad a kényelmes pozíciót, folytasd a csavarok meghúzását. ...
Page 281
2. Ellenőrizze, hogy a sebességváltó funkció megfelelően működik‐e, ha ismét röviden megnyomja a Funkció gombot. A kijelzőn most már egy ZÖLD " S " kell, hogy megjelenjen, egy harmadik megnyomás után az " S " pirosra vált, és a sebességfokozat a legmagasabb sebességfokozatra vált. ...
Page 282
HU 4. ÜZEMELTETÉS FELTÖLTÉS Mielőtt az elektromos robogót először elindítaná, mindenképpen csatlakoztassa a mellékelt eredeti töltőhöz, és hagyja, hogy az teljesen feltöltse az akkumulátort (a töltőn lévő lámpa pirosról zöldre változik)! MÁSKÜLÖNBEN NEM LEHET ELINDÍTANI AZ ELEKTROMOS ROBOGÓT. FONTOS: Mielőtt elkezdené az akkumulátor töltését, kérjük, figyelmesen olvassa el az "FONTOS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK" ...
Page 283
A töltési folyamat során a töltő fénye VÖRÖS lesz. Amikor az akkumulátor tele van, a töltő led kijelzője ZÖLD színűre vált. A töltés befejezése után ELSŐKÉNT húzza ki a töltőt a hálózati aljzatból, majd húzza ki a töltőcsatlakozót az elektromos robogóból. 3. Csukja be a gumikupakot! 3 Ellenőrizze minden egyes út előtt! Ajánlott abroncsnyomás: 320 kPa ~ 380 kPa 3.2Bar ‐ 3,8 Bar ...
Page 284
HU 5. KORMÁNYZÓKAR és KIJELZŐ A kormányon található kijelzőn látható: Sebesség Sebességegységek FIGYELMEZTETÉS: akkumulátor töltés Kiválasztott felszerelés Bármilyen hiba megjelenik 1. Tápkapcsoló: Nyomja meg hosszan a Funkció gombot az e Scooter be‐/kikapcsolásához. 2. Sebességváltás: V: Nyomja meg egyszer röviden a gombot: Ciklus a Funkció sebességváltáshoz: ...
Page 285
4. Gyorsító: Indításhoz és gyorsításhoz nyomja meg a gázpedált. Megjegyzés: Ha a nem nulla indítás az alapértelmezett beállítás, akkor a gázkar aktívvá válásához a robogót a lábával meg kell nyomnia, hogy a sebesség ≥ 3km/h legyen. 5. Fék: Tartsa a fékmarkolatot, és fékezéshez nyomja meg a változó E‐féket. 6. Sebességtartó automatika (tempomat): Az állandó sebesség fenntartása funkció (Sebességtartó automatika) bekapcsolásához tartsa a jármű aktuális sebességét 7 másodpercig (a jármű sebessége ≥ 6 km/h), a „Sebesség” mód automatikusan aktiválódik. A „Cruise” mód a fék‐ vagy a gázkar lenyomásával kikapcsolható. Megjegyzés: Ha a fék aktív, a gyorsító gomb megnyomása érvénytelen! 6 ALKALMAZÁS GYORSINDÍTÁS A könnyebb és kényelmesebb utazás és az e‐scooter további funkcióinak ...
Page 286
HU Használja a vezérlőpanelt a robogó vezérléséhez, a . speciális funkciók a következők BT connect : Kattintson a Pair/Unpair a mobileszközét az e‐scooterrel. Kattintson a Lock gombra, LOCK : állítson be egy jelszót a robogó lezárásához, csak a jelszó megadása oldja fel a robogót. Kattintson az ikonra a fény be‐ FÉNY : /kikapcsolásához. Kattintson az ikonra a sebesség SPEED : mód megváltoztatásához. 3 különböző sebességmódot állíthat be: Gyalogos ...
Page 287
7. VEZETÉS ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK VEZETÉS előtt Válasszon megfelelő helyszínt a vezetéshez. Az elektromos robogót az utasításoknak megfelelően bontja ki. Az összecsukó kulcsnak megfelelő helyzetben kell lennie, és a zárszerkezetet meg kell húzni! Az elektromos robogó vezetésekor mindig használjon sisakot, cipőt és biztonsági felszerelést, például térd‐ és könyökvédőt a sérülések elkerülése érdekében. VEZETÉS Nyomja meg hosszan a bekapcsológombot a készülék bekapcsolásához. Biztonsági okokból az elektromos robogó biztonságos indítású kialakítással rendelkezik, ami azt jelenti, hogy a ...
Page 288
HU Vezetési biztonság A víz által okozott károk Ne gyorsítson lejtőn automatikusan érvénytelenítik a garanciát. Annak elkerülése Találkozás lassulási zóna / lift küszöb érdekében, hogy a fej az / kátyúk és egyéb nem szokványos ajtókeretnek ütközzön. liftek útburkolat, kérjük, ne haladjon nagy ...
Page 289
Ne próbáljon meg semmilyen Tilos a fogantyút erősen forgatni veszélyes mozgást végezni. Tilos a nagy sebességű lakott területen felhajtókon vagy a zsúfolt lakott való vezetés közben. területeken vezetni. ...
Page 290
HU 8. HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS Gumiabroncsok és egyéb alkatrészek Az elektromos robogó gumiból készült pneumatikus, belső gumiabroncsokat használ szúrásgátló géllel, amely jobb védelmet nyújt a szúrás ellen. Ha a gumiabroncsok elhasználódnak vagy kilyukadnak, időben ki kell cserélni őket. Tartsa gumiabroncsait megfelelő állapotban, megfelelő nyomással. Az ideális abroncsnyomás 3,2‐3,8 Bar (320‐380kPa), a motoros súlyától függően. Fontos, hogy a jobb vezetési élmény érdekében és a gumiabroncsok elhasználódásának elkerülése érdekében a megfelelő nyomáson tartsa a gumiabroncsokat. Az eredeti gumiabroncsok cseréjéhez forduljon a hivatalos forgalmazóhoz vagy szervizhez. ...
Page 291
Csapágy és felfüggesztés kenése A csapágyak a robogó forgó kerekei és a nem forgó váz közötti kapcsolatot jelentik, amely stabilan tartja őket. A robogó használata során a súrlódás miatt a csapágyak elhasználódhatnak ‐ ezt rendszeres kenéssel akadályozzuk meg. Kezdje a csapágyak tisztításával egy tiszta és nedves törülközővel, ugyanakkor a kereket is megforgathatja, ami megkönnyítheti a tisztítást, Miután a csapágyak tiszták, nagyon fontos, hogy kenőanyagot adjon a csapágyakhoz, ha nem teszi, akkor nagyon gyorsan elkopnak. ...
Page 292
HU Akkumulátor Az elektromos robogó lítium‐ion akkumulátorral van felszerelve. Az akkumulátor átlagos élettartama 600 ciklus. Normál használat és karbantartás mellett az akkumulátor élettartama általában több mint 800 ciklust érhet el, az akkumulátor kapacitásának minimális csökkenése mellett. Mielőtt először használná a robogót, kérjük, töltse fel az akkumulátort a teljes töltöttségi szintre. Kerülje a robogó akkumulátorának teljes lemerülését töltés előtt. Mindig ...
Page 293
Fékek Ha úgy érzi, hogy a fék menet közben feszes, akkor a tárcsaféket a fékkaron lévő forgatógombon lévő csavar lazításával állíthatja be (1), Ha elérte az állítócsavar maximális helyzetét, és a fékek nem feszülnek kényelmesen, folytassa a következő lépéssel. Keresse meg a kerék bal oldalán található ...
Page 294
HU 9. HIBAELHÁRÍTÁS Ha az elektromos robogó nem a megszokott módon működik, vagy hibásnak tűnik, kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a részt. Sok működési problémát a felhasználók is meg tudnak oldani. Ez az egyszerű eljárás segít az elektromos áramkörök stabil feltételeinek helyreállításában. Kérjük, forduljon a gyártó ügyfélszolgálatához, ha a probléma nem oldódott meg, vagy egyéb problémája van. TÜNETEK LEHETSÉGES MEGOLDÁSOK Sikertelen Teljesen töltse fel az Alacsony akkumulátor feszültség sebességváltás vagy akkumulátort Rossz kormányzói kar túl alacsony Cserélje ki a szabályozó Rossz vezérlő maximális sebesség ...
Page 295
Ha E2 jelzést kap, akkor a 3. megoldás: fojtószelep vagy annak Cserélje ki a kormányszerkezetet a teszteléshez, ha a csatlakozása hibás lehet. hiba kód eltűnik a kijelző volt a probléma Megoldás 1: Ellenőrizze, hogy a kormánykerék közötti kapcsolat a szerelvény és a szárban lévő kommunikációs kábel jó. Kommunikációs hiba Az E3 megmutatja a hibát az Megoldás 2: E3 energiarendszer futása Cserélje ki a kormányt a teszteléshez, Ha a hibakód közben. megy a kormány volt a probléma. 3. megoldás: Cserélje ki a vezérlőt a teszteléshez, ha a hibakód eltűnik, a vezérlő volt a probléma. Túláramvédelem Megoldás: Ha az E4 hiba folyamatosan Cserélje ki a vezérlőt a teszteléshez, ha a hiba E4 jelentkezik, az a vezérlő elmúlik, a vezérlő volt a probléma. hardverhibájának tekinthető. Feszültség alatti védelem Ha az E5 jelzést folyamatosan Megoldás: jelzi, ellenőrizze, hogy az Cserélje ki egy új akkumulátorral a teszteléshez, ha a E5 akkumulátor feszültsége nem hiba elmúlik, az akkumulátor volt a probléma. túl alacsony‐e (30 Volt alatt). Megoldás: ...
HU 10. Műszaki specifikációk Modell URBAN 500 Elektromos robogó 10" Típus 36V Akkumulátor feszültség Lítium 13Ah , 468Wh, intelligens BMS Az akkumulátor kapacitása vezérléssel AC 110‐240V / DC 42V, 1.5A Töltőfeszültség/áram 8‐9h Töltési idő 500W, kefe nélküli hátsó motor Motor teljesítmény ≤ 25 km/h Maximális sebesség * 50km Hatótávolság * LCD kijelző (sebesség, denevér állapot, teljesítményszint, utazási és teljes távolság, Vezérlő fényszóró be/ki...), Alumínium ötvözet Felni BT Hatótávolság / Antenna 2400 ‐ 2483,5 MHz / 0 dBi Max / 2,06dBi Max erősítés / Intelligens BMS Kerékméret / 10" / 10*2.70‐6.5 gumiabroncsok Mechanikus Dobfék / Változó elektromos Fékek elöl/hátul 1210*658*1192 mm Dimesion ...
Page 297
Tájékoztatás az ártalmatlanításról az elektromos és elektronikus berendezések hulladékát használók számára (magánháztartások) A termék(ek)en és/vagy a kísérő dokumentumokon található szimbólum azt jelenti, hogy a használt elektromos és elektronikus termékeket nem szabad az általános háztartási hulladékkal keverni. A megfelelő kezelés, hasznosítás és újrahasznosítás érdekében kérjük, vigye ezt(ek)et a termék(ek)et a kijelölt gyűjtőhelyekre, ahol díjmentesen átveszik. Alternatív megoldásként egyes országokban lehetőség van arra, hogy a termékeket egy egyenértékű új termék megvásárlása esetén a helyi kiskereskedőnél visszaadja. A termék megfelelő ártalmatlanítása segít értékes erőforrásokat megtakarítani, és megelőzni az emberi egészségre és a környezetre gyakorolt esetleges negatív hatásokat, amelyek egyébként a nem megfelelő hulladékkezelésből adódhatnak. A legközelebbi kijelölt gyűjtőhely további részleteiért kérjük, forduljon a helyi hatósághoz. A nemzeti jogszabályoknak megfelelően büntetés ...
Page 300
RO AVERTISMENT Înainte de a porni E-SCOOTERUL PENTRU PRIMA DATĂ, asigurați-vă că ați conectat e-scooterul la încărcătorul original atașat și lăsați-l să ÎNCARCE bateria complet (lumina de pe încărcător se va schimba de la roșu la verde)! ÎN CAZ CONTRAR, NU ESTE POSIBILĂ PORNIREA E-SCOOTER-ULUI.
BUN VENIT Vă mulțumim că ați achiziționat scuterul electric MS Energy. Este important să citiți acest manual de utilizare înainte de a utiliza noul produs pentru prima dată. Pentru a beneficia pe deplin de acest produs, vă rugăm să urmați cu atenție instrucțiunile din acest manual de utilizare, în special capitolele de avertizare și siguranță. Păstrați acest manual de utilizare într‐un loc sigur pentru consultări ulterioare. Suntem siguri că noul dumneavoastră E‐Scooter vă va satisface nevoile. Acest dispozitiv se ridică la cele mai înalte standarde, tehnologie inovatoare și confort ridicat pentru utilizator. Clipul cu simbolul vârfului de săgeată, în interiorul unui triunghi echilateral, avertizează utilizatorul despre prezența unei tensiuni periculoase neizolate în interiorul produsului, care poate ...
Page 302
RO 1. INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ 1. AVERTISMENT! Nu utilizați niciodată produsul în apropierea unei surse de apă. 2. AVERTISMENT! Nu mai utilizați produsul dacă este deteriorat! IMPORTANT: Citiți cu atenție manualul și înțelegeți performanțele scuterului electric, nu utilizați scuterul electric și nu‐l împrumutați persoanelor care nu pot manipula scuterul electric. Vă rugăm să exersați pe un spațiu liber, fără trafic, la nivelul 1 de viteză, înainte de a merge pe pista de biciclete. AVERTISMENT! Capacitatea maximă de încărcare este de 120 kg. AVERTISMENT: Utilizați produsul numai în conformitate cu reglementările locale! Scuterul electric este conceput numai pentru utilizarea de către adulți. Copiii cu vârsta sub 14 ani nu au voie să folosească e‐ scooterul. ...
Page 303
Traversați pasajele protejate în timpul mersului. În toate cazurile, ai grijă de tine și de ceilalți Nu conduceți după ce ați consumat alcool sau droguri! Trebuie să respectați legile locale și să acordați prioritate pietonilor. Utilizatorul trebuie să verifice limitele de utilizare în conformitate cu reglementările locale. Ori de câte ori conduceți acest vehicul, riscați să vă răniți din cauza pierderii controlului, a coliziunii și a căderii. Pentru a călători ...
Page 304
RO Nu încercați să călăriți: Peste o distanță mai mare de 3 cm. Acest lucru poate cauza rănirea călătorului sau deteriorarea vehiculului. Atunci când mergeți pe un drum accidentat sau cu denivelări, vă rugăm să încetiniți scuterul electric sau să vă opriți din mers. Pe suprafețe alunecoase, cum ar fi uleiul sau gheața. În condiții meteorologice cu temperaturi sub 0°C. Peste apă pentru a evita deteriorarea părților electrice ale ...
Page 305
a vă asigura că toate piesele sunt bine fixate. Dacă este necesar, asigurați‐vă că strângeți toate piesele slăbite înainte de a conduce. Conducerea cu piesele slăbite sau insuficient fixate poate provoca răniri, căderi sau daune mecanice care nu sunt acoperite de garanție! AVERTISMENT! Ca orice componentă mecanică, un vehicul este supus unor tensiuni și uzuri mari. Diferitele materiale și componente pot reacționa diferit la uzură sau oboseală. În cazul în care durata de viață preconizată pentru o componentă a fost depășită, aceasta se poate rupe brusc, riscând astfel să provoace răniri utilizatorului. Crăpăturile, zgârieturile și decolorarea în zonele supuse unor tensiuni mari indică faptul că componenta și‐a depășit durata de viață și trebuie înlocuită. Condiții de conducere: temperatură ambientală de 0 până la 40°C, fără vânt și drumuri plane; fără pornire și frânare frecvente, distanța generală de rulare poate varia (în funcție de capacitatea bateriei, model, starea terenului și greutatea încărcăturii). ...
Page 306
RO Eliminați toate marginile ascuțite cauzate de utilizare. ÎNCĂRCĂTOR Nu utilizați niciodată acest încărcător de baterii pentru a încărca alte dispozitive electrice. Nu utilizați niciun alt încărcător sau altă metodă de încărcare pentru a reîncărca bateriile E‐scooter‐ului. Utilizarea oricărui alt încărcător poate duce la incendiu, explozie sau deteriorarea bateriilor. Acest încărcător poate fi utilizat de copii cu vârsta de 8 ani sau mai mult și de persoane cu deficiențe fizice, senzoriale sau mentale sau care nu au experiența și cunoștințele necesare, cu condiția ca acestea ...
Page 307
Nu demontați sau modificați niciodată încărcătorul de baterii. Ați putea provoca un incendiu sau suferi un șoc electric. Nu utilizați adaptoare cu mai multe prize sau cabluri prelungitoare. Utilizarea unui adaptor cu mai multe prize sau a unui dispozitiv similar poate depăși curentul nominal și poate provoca un incendiu. Nu utilizați cu cablul legat sau înfășurat și nu depozitați cablul înfășurat în jurul corpului încărcătorului principal. În cazul în care cablul este deteriorat, poate provoca un incendiu sau puteți suferi ...
Page 308
RO și încărcătorul de baterie ating temperaturi de 40‐70°C în timpul încărcării, atingerea acestora poate duce la arsuri de gradul întâi. Dacă carcasa bateriei este deteriorată, crăpată sau dacă observați mirosuri neobișnuite, nu o utilizați. Scurgerea de lichid din baterie poate provoca răni grave. Contactați un distribuitor autorizat, un revânzător sau un centru de service autorizat. ...
Page 309
1. În procesul de utilizare, acordați atenție verificării stării de fixare a motorului și a altor structuri, iar dacă se constată un fenomen de slăbire, acesta trebuie strâns în timp util. 2. La pornirea alimentării sau la întâlnirea cu o pantă abruptă, asistați cât mai mult posibil pentru a reduce curentul de pornire și pentru a prelungi durata de viață a bateriei și kilometrajul liniei de continuare. 3. În zilele ploioase, vă rugăm să acordați o atenție deosebită: Utilizarea scuterelor electronice nu este recomandată pe timp de ploaie, zăpadă sau gheață. 4. Utilizatorii trebuie să utilizeze încărcătorul specificat de producător pentru încărcarea acumulatorului. La încărcare, puneți bateria și încărcătorul fără probleme. ...
Page 310
RO scurtcircuite sau defecțiuni ale unității. Defecțiunile cauzate de neglijența utilizatorului nu sunt acoperite de garanție Înainte de fiecare călătorie, verificați întotdeauna dacă e‐scooterul este în stare bună și dacă nu există piese slăbite. Dacă găsiți piese slăbite, strângeți‐le imediat cu instrumentele furnizate. În acest fel, vă veți asigura întotdeauna o călătorie sigură și o durată de viață mai lungă a scuterului dumneavoastră. ...
Page 311
2. STRUCTURA ȘI PĂRȚILE DE BAZĂ Butonul de accelerație Mâner de frână cu tambur față Frână electrică spate Lumina de viraj Far și reflector Tulpina pliabilă Pedală antiderapantă Mecanism pliabil Port de încărcare Aripă spate Lumină roșie de Furcă față cu coadă și reflector suspensie Roată față cu frână cu tambur Frână cu tambur Suport pentru Roată spate cu lovituri ...
RO Ghidon 1. Afișare 2. Accelerator de accelerație 3. Butonul de alimentare 4. Roată spate Accelerator cu frână E‐Frake variabilă 3. GHID DE INSTALARE Configurarea corectă a scuterului este cel mai important pas pentru siguranța dumneavoastră. a. Deschideți cutia cu ajutorul cutterului și pliați partea de sus. În interior ar trebui să vedeți polistirenul de protecție împreună cu următorul conținut: ‐ MS ENERGY URBAN 500 e‐scooter ‐ Manual ...
Page 313
ASAMBLARE 1. Asigurați‐vă că cârligul nu este prins în suportul pentru picioare din spate. Dacă este, împingeți în jos pe tijă și decuplați‐o din suportul pentru picioare din spate. 2. Desfășurați tija trăgând‐o în poziție verticală. Asigurați‐vă că faceți acest lucru până când tija este complet verticală. 3. Localizați zăvorul rabatabil și aduceți‐l în sus, blocând tija. Zăvorul va necesita o anumită forță pentru a se bloca complet în poziție verticală. 4. În cele din urmă, asigurați‐vă că butonul de siguranță al mecanismului de pliere este prins în tijă. Acest mecanism de siguranță împiedică deblocarea închizătorului din cauza vibrațiilor sau a șocurilor ATAȘAȚI GHIDONUL 1. Conectați cablul de conectare de sex masculin care iese de pe ghidon la cablul ...
Page 314
RO Atenție: Aveți grijă să nu deteriorați cablul atunci când conectați ghidonul la tija față. 4. Veți constata că zăvoarele și butoanele de pe ghidon nu sunt strânse. Livrăm în acest mod pentru a evita deteriorarea în timpul transportului. Înainte de a strânge în sus sau în jos până când ajunge la un unghi confortabil, țineți cont de faptul că, odată urcat pe scuter, veți fi mai sus decât în timpul instalării scuterului. ...
Page 315
2. Verificați dacă funcția de schimbare a treptelor de viteză funcționează corect, apăsând din nou scurt butonul Function (Funcție). Pe afișaj ar trebui să apară acum un " S " VERDE, iar o a treia apăsare ar trebui să facă ca " S " să se transforme în ROȘU, trecând la treapta de viteză maximă. ...
Page 316
RO 4. OPERAȚIE ÎNCĂLZIRE AVERTISMENT: Înainte de a porni E‐SCOOTERUL PENTRU PRIMA DATĂ, asigurați‐vă că ați conectat e‐scooterul la încărcătorul original atașat și lăsați‐l să ÎNCARCERE complet bateria (lumina de pe încărcător se va schimba de la roșu la verde)! ÎN CAZ CONTRAR, NU ESTE POSIBILĂ PORNIREA E‐SCOOTER‐ULUI. IMPORTANT: Înainte de a începe încărcarea bateriei, vă rugăm să citiți cu atenție avertismentele privind bateriile și încărcătorul din capitolul "INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ". Capacul de protecție al prizei de încărcare a e‐scooterului trebuie să fie întotdeauna poziționat corect la locul său pentru a împiedica pătrunderea ...
Page 317
În timpul procesului de încărcare, lumina de pe încărcător va fi ROȘIE. Când bateria este plină, indicatorul luminos al încărcătorului devine VERDE. După ce încărcarea este finalizată, deconectați ÎN PRIMUL rând încărcătorul de la priza electrică, apoi deconectați fișa de încărcare de la e‐scooter. 3. Închideți capacul de cauciuc! 3 Verificați înainte de fiecare călătorie! Presiunea recomandată pentru anvelope: 320 kPa ~ 380 kPa 3.2Bar ‐ 3,8 Bar Înainte de a merge pe un scuter electric, vă rugăm să verificați cu atenție starea scuterului pentru a vă asigura că nu există semne de slăbire sau deteriorare a vreunei părți. ...
Page 318
RO 5. MANȘON și DISPLAY Ecranul de afișare, situat pe ghidon, vă arată: Viteză Unități de viteză AVERTISMENT: încărcarea bateriei Unelte selectate Orice eșec afișează 1. Comutator de alimentare: Apăsați lung butonul Funcție pentru a porni/opri e Scooter. 2. Schimbarea vitezei: Apăsați scurt butonul Funcție o dată: Ciclul pentru a schimba vitezele: Modul pietonal: Indicator de viteză nu este afișat. ...
Page 319
4. Accelerator: Apăsați pedala de accelerație pentru a porni și accelera. Notă: Dacă pornirea fără zero este setarea implicită, atunci trebuie să împingeți scuterul cu piciorul pentru a avea o viteză ≥ 3km/h pentru ca accelerația să fie activă. 5. Frână: Țineți mânerul de frână și apăsați frâna Ebrake variabilă pentru a frâna. 6. Tempomat: Pentru a activa funcția de menținere a vitezei constante (Control de croazieră), mențineți viteza actuală a vehiculului timp de 7 secunde (viteza vehiculului ≥ 6 km/h), ...
Page 320
RO Utilizați panoul de control pentru a controla . scuterul, caracteristicile specifice sunt următoarele Conectare BT : F aceți clic pentru a vă împerechea/dezîmperechea dispozitivul mobil cu e‐ scooter‐ul. Faceți clic pe butonul de LOCK : blocare, setați o parolă pentru a bloca scuterul, numai introducerea parolei poate debloca scuterul. Faceți ...
Page 321
7. INSTRUCȚIUNI OPERAȚIONALE PENTRU CĂLĂRIT Înainte de călărit Alegeți un loc potrivit pentru călărie. Desfășurați scuterul electric în conformitate cu instrucțiunile. Cheia de pliere trebuie să fie în poziția corectă și mecanismul de blocare trebuie să fie strâns! Atunci când conduceți scuterul electric, utilizați întotdeauna o cască, pantofi și echipamente de siguranță, cum ar fi genunchiere și cotiere pentru a evita rănirea. Călare Apăsați lung butonul de alimentare pentru a porni aparatul. În scopuri de siguranță, scuterul electric are un design de pornire sigură, ceea ce înseamnă că motorul poate porni numai atunci când viteza vehiculului este mai mare de 3 km / h. Aceasta previne pornirea motorului ...
Page 322
RO Călăritul Securitatea Orice deteriorare cauzată de apă Nu accelerați la coborâre va anula automat garanția dumneavoastră. Pentru a evita lovirea capului Întâlniți zona de decelerare / pragul de cadrul ușii. lifturi și alte liftului / gropi și alte pavaje obstacole. neconvenționale, ...
Page 323
Nu încercați să faceți nicio mișcare Este interzisă rotirea puternică a periculoasă. Este interzis să mânerului în timpul conducerii cu conduceți pe aleile de acces sau în viteză mare în zonele rezidențiale. zonele rezidențiale aglomerate Este interzis să o conduceți în timp Este ...
Page 324
RO 8. UTILIZARE ȘI ÎNTREȚINERE Anvelope și alte piese Scuterul electric utilizează anvelope pneumatice din cauciuc fără cameră cu gel antiperforare, care oferă o protecție mai bună împotriva perforării. Atunci când anvelopele sunt uzate sau prezintă o înțepătură, acestea trebuie înlocuite la timp. Păstrați anvelopele în condiții bune, cu o presiune corectă. Presiunea ideală a anvelopelor este de 3,2 ‐ 3,8 bar (320‐380kPa), în funcție de greutatea pilotului. Este important să mențineți anvelopele la presiunea corectă pentru o experiență de pilotaj mai bună și pentru a evita să obțineți o anvelopă flat. Contactați distribuitorul sau service‐ul oficial pentru a înlocui anvelopele originale. În timpul conducerii, vibrațiile slăbesc șuruburile și anumite piese de pe e‐scooter. Se recomandă ca la fiecare 250 km sau la nevoie înainte, să verificați e‐scooterul, ...
Page 325
Lubrifierea rulmenților și a suspensiilor Rulmenții reprezintă legătura dintre roțile rotative ale scuterului dumneavoastră și cadrul care nu se rotește și care le menține stabile. Pe măsură ce folosiți scuterul, frecarea poate cauza uzura rulmentului ‐ noi prevenim acest lucru prin lubrifierea regulată a acestuia. Începeți prin a curăța rulmenții folosind un prosop curat și umed, puteți roti roata în același timp, ceea ce vă poate ușura curățarea. După ce rulmenții sunt curați, este foarte important să adăugați lubrifiant la rulmenți, în caz contrar aceștia se vor uza foarte repede. Pulverizați lubrifiantul cu generozitate. Pulverizați direct pe rulmenți și în direcția generală ...
Page 326
RO Baterie Scuterul electric este echipat cu o baterie cu litiu‐ion. Durata medie de viață a bateriei este de 600 de cicluri. În condiții normale de utilizare și întreținere, durata de viață a bateriei poate ajunge, în general, la peste 800 de cicluri, cu o diminuare minimă a capacității bateriei. Înainte de a utiliza scuterul pentru prima dată, vă rugăm să încărcați bateria la capacitate maximă. Evitați epuizarea totală a bateriei scuterului înainte de încărcare. Asigurați‐vă ...
Page 327
După încărcare, asigurați‐vă că ați pus înapoi capacul de protecție din cauciuc pe scuter! Intrarea prafului, a apei sau a altor corpuri străine în fantă poate deteriora scuterul! Frâne Dacă simțiți că frâna este strânsă atunci când conduceți, puteți regla frâna pe disc prin slăbirea șurubului de pe butonul rotativ de pe mânerul frânei (1), Dacă ați atins poziția maximă a șurubului de reglare și frânele nu sunt strânse confortabil, treceți la pasul următor. ...
Page 328
RO 9. DEPANARE Dacă E‐Scooter‐ul dumneavoastră nu funcționează ca de obicei sau pare să fie defect, citiți cu atenție această secțiune. Multe probleme de funcționare pot fi rezolvate de către utilizatori. Această procedură simplă ajută la restabilirea unor condiții stabile pentru circuitele electrice. Vă rugăm să contactați Serviciul Clienți al producătorului dacă problema nu este rezolvată sau dacă aveți alte preocupări. SIMPTOME SOLUȚII POSIBILE Tensiune scăzută a bateriei Încărcați complet bateria ...
Page 329
Dacă se raportează E2, este Soluția 2: posibil ca regulatorul sau Înlocuiți clapeta de accelerație pentru a testa, conexiunea acestuia să fie dacă codul de eroare dispare, problema este la defectă. clapeta de accelerație. Soluția 3: Înlocuiți ansamblul ghidonului pentru a testa, dacă eroarea codul dispare afișajul a fost problema Soluția 1: Verificați dacă conexiunea dintre ghidon ansamblul și cablul de comunicare din tijă este bun. Eroare de comunicare Soluția 2: E3 va afișa eroarea de Înlocuiți ghidonul pentru a testa, Dacă codul de E3 funcționare a sistemului de eroare se schimbă alimentare. departe de ghidonul a fost problema. Soluția 3: Înlocuiți controlerul pentru a testa, dacă codul de eroare dispare, problema este contollerul. Protecție la supracurent Dacă eroarea E4 este raportată Soluție: în mod continuu, se consideră Înlocuiți controlerul pentru a testa, dacă eroarea E4 că este vorba de o defecțiune dispare, problema este controlerul. hardware a controlerului. Protecție sub tensiune Dacă E5 este raportat în mod Soluție: ...
RO 10. Specificații tehnice Model URBAN 500 Scooter electric 10" Tip 36V Tensiunea bateriei Litiu 13Ah , 468Wh, control BMS inteligent Capacitatea bateriei Tensiunea/curentul AC 110‐240V / DC 42V, 1,5A încărcătorului 8‐9h Timp de încărcare 500W, motor spate fără perii Puterea motorului ≤ 25 km/h Viteza maximă * 50km Gama * Afișaj LCD (Viteză, Starea liliacului, Nivelul de putere, Distanța parcursă și distanța totală, Controler Farul pornit/oprit...), Aliaj de aluminiu Jantă Gama BT / Câștig de antenă 2400 ‐ 2483,5 MHz / 0 dBi Max / 2,06dBi Max BMS inteligent Dimensiunea roților / 10" / 10*2.70‐6.5 Anvelope Mecanic Frână cu tambur / Variabil Electric Frâne față/ spate 1210*658*1192 mm Dimesion ...
Page 331
Informații privind eliminarea pentru utilizatorii de deșeuri de echipamente electrice și electronice (gospodării private) Acest simbol de pe produs (produse) și/sau documentele de însoțire înseamnă că produsele electrice și electronice uzate nu trebuie amestecate cu deșeurile menajere generale. Pentru o tratare, recuperare și reciclare corespunzătoare, vă rugăm să duceți acest(e) produs(e) la punctele de colectare desemnate, unde va(u) fi acceptat(e) gratuit. Alternativ, în unele țări, este posibil să puteți returna produsele la comerciantul cu amănuntul local la achiziționarea ...
Page 334
ENG WARNING Before STARTING THE E-SCOOTER FOR THE FIRST TIME, be sure to connect the e- scooter to the attached original charger and let it CHARGE the Battery fully (the light on the charger will change from red to green)! OTHERWISE, IT IS NOT POSSIBLE TO START THE E-SCOOTER.
Page 335
WELCOME Thank you for purchasing the MS Energy Electric Scooter. It is important to read this user manual prior to using your new product for the first time. In order to fully benefit from this product, please follow the instructions in this user manual very carefully, especially Warning and Safety chapters. Store this user manual in a safe place for future reference. We are sure your new E‐ Scooter will satisfy your needs. This device lives up to the highest standards, innovative technology and high user comfort. The flash with the symbol of arrowhead, inside an equilateral triangle alerts the user about the presence of a dangerous tension not isolated inside the product which can be sufficiently powerful to constitute a risk of electrocution. The point of exclamation inside an equilateral triangle alerts the user about the presence of important operating instructions and maintenance in the document enclosed in the package. ...
ENG 1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. WARNING! Never use the product close to a water source. 2. WARNING! Stop using the product when damaged! IMPORTANT: Carefully reading the Manual and understanding the performance of the Electric Scooter, do not use the Electric Scooter, and do not lend it to the persons who can't manipulate the E‐ scooter. Please practice on an open traffic‐free space on gear level 1 before riding on the bicycle lane. WARNING! Max. load capacity is 120 kg. WARNING: Only use the product in accordance with local regulations! Electric scooter is designed for adult use only. Kids under ...
Page 337
Do not ride after consuming alcohol or drugs! You must comply with local laws and give way to pedestrians. The user should check the limits of use in accordance with the local regulations. Whenever you ride this vehicle, you risk injury due to loss of control, collision, and falling. In order to ride safely, you must read and follow all instructions and warnings in the user manual. It is not designed for professional usage (e.g. using a scooter for delivery). This vehicle is not intended for acrobatic use. The Vehicle shall be used only for one person Accessories and any additional items which are not approved by the manufacturer shall not be used. Do not divert the use of the vehicle CAUTION: The brake may become hot in use. Do not touch after use RIDING Electric scooter is a personal transport vehicle and it is designed for one person use only. Please do not carry a passenger on this electric scooter. Do not ride the electric scooter on the public roads, unsafe surface or off road. Any Load attached to the handlebar will affect the stability of the ...
Page 338
ENG When riding on the rough or bumpy road, please slow down the electric scooter or stop riding the vehicle. On slippery surfaces such as oil or ice. In the weather conditions with the temperature below 0°C. Over the water to avoid damage to the electrical parts of the vehicle. Warning: Braking distance in wet conditions is significantly longer than on dry paths. Adjust your speed to the conditions. Do not use or move the Electric Scooter while the battery charger is connected. If you do, it may cause the power cable, the battery charger and/or the charging port damage. Do not ride the E‐Scooter if there is a fault with the battery or any component of the power system. Otherwise you may lose control and suffer serious injury. Be sure to check the remaining battery capacity before riding at night. The light powered by the battery pack will go off soon after ...
Page 339
been exceeded, it may break suddenly, therefore risking causing injuries to the user. Cracks, scratches and discoloration in the areas subject to high stresses indicate that the component has exceeded its service life and should be replaced. Driving conditions: ambient temperature of 0 to 40°C, no wind and flat roads; without frequent startup and brake, the general running distance may vary (according to the battery capacity, model, terrain condition and load weight). Maximum load: the maximum load of the E‐scooter is 120kg; Do not overload your scooter because it can cause damage of the scooter or personal injury. In case of frequent brake, startup, uphill, headwind running, muddy ...
Page 340
ENG necessary experience and knowledge, provided that they are supervised and instructed on how to use the appliance safely and they understand the dangers involved. Do not allow children to play with the appliance. Cleaning and maintenance should not be performed by unsupervised children. Although the battery charger is water resistant, do not allow it to be submerged in water or other liquids. Furthermore, never use the battery charger if the terminals are wet. Never touch the charger's power plug, charging port or contacts with wet hands. You may suffer an electric shock. ...
Page 341
Never cover the battery charger or place objects on it while it is charging. This may lead to internal overheating and cause a fire. Do not drop the battery charger or expose it to strong impacts. Otherwise, it may cause a fire or electric shock. If the power cable is damaged, stop using the battery charger and take it to an authorised dealer. Handle the power cable with care. Plugging in the battery charger indoors while the bicycle is outdoors may lead to the power cable being caught on or damaged by doors or windows. Do not pass the wheels of the scooter over the power cable or plug. Otherwise you may damage the power cable or port. BATTERY Keep the battery and battery charger out of the reach of children. Never ...
Page 342
ENG Do not drop the battery or subject it to impacts. If you do, it may cause the battery to heat up or catch fire, causing serious injury or damage to property. Do not dispose of the battery in a fire or expose it to heat sources. Otherwise, this may cause a fire or explosion, resulting in serious injury or damage to property. Do not put battery into fire! Battery capacity and Distance Range may decrease if you are using E‐Scooter in cold weather, below 0°C. ...
8. When high‐speed running or downhill, control a speed to avoid hard braking to avoid the center of gravity from moving ahead, thus resulting in danger. 9. After driving a long distance, allow the battery to cool for 30 minutes and then connect it to the charger. Do the same thing after driving in cold weather conditions 10. Do not use E‐Scooter in snow or stormy weather conditions! IMPORTANT: The protective cover of the e‐scooter charger socket must always be properly positioned in it's place to prevent water ...
Page 344
ENG 2. BASIC STRUCTURE AND PARTS Throttle button Front drum brake handle Rear Electric brake Turn light Headlight and Reflector Foldable stem Anti‐slip pedal Foldable mechanism Charging port Rear fender Tail red light Front fork with and reflector suspension Front Wheel with drum brake Drum brake Kick stand Rear Wheel with ...
Page 345
Handlebar 1. Display 2. Accelerator throttle 3. Power button 4. Rear wheel Variable E‐brake throttle 3. INSTALLATION GUIDE Setting up your scooter right is the single most important step to your safety. a. Open the box using the box cutter and fold open the top. Inside you should see protective styrofoam along with the following contents: ...
ENG ASSEMBLY 1. Ensure the hook is not clipped into the rear foot rest. If it is, push down on the stem and unhook it from the rear foot rest. 2. Unfold the stem by pulling it to a vertical position. Ensure you do so until the stem is completely vertical. 3. Locate the folding latch and bring it up, locking the stem. The latch will require some force to lock fully upright. 4. Lastly, make sure the safety button of the folding mechanism is clipped in the stem. This safety mechanism prevents the latch from unlocking due to vibration or shock ATTACH HANDLEBAR 1. Connect the male connection cable coming out of the handlebar into the female cable coming out of the front stem. Make sure the pins are aligned. 2. Make sure the male port and the female port are aligned properly. Insert the handlebar at the top of the front stem and tighten into place with the hex screw provided. ...
Page 347
3. Caution: Be careful not to damage the cable when connecting the handlebar to the front stem. 4. You will find that the latches and buttons on your handlebar are not tight. We deliver this way to avoid damage during shipping. Before tightening upward or ...
Page 348
ENG 2. Check that the gear change function is working properly by pressing shortly on the Function button again. A GREEN " S " should now be visible on the display, a third press should make the " S " turn to RED, changing to the top speed gear. To learn more about the speed of each gear refer to the "Handlebar and Display" section in this manual. 3. Now test your brakes Rotate each wheel with one hand, then press your brakes. The wheel should stop turning. Repeat this for each wheel. ...
4. OPERATION CHARGING WARNING: Before STARTING THE E‐SCOOTER FOR THE FIRST TIME, be sure to connect the e‐scooter to the attached original charger and let it CHARGE the Battery fully (the light on the charger will change from red to green)! OTHERWISE, IT IS NOT POSSIBLE TO START THE E‐SCOOTER. IMPORTANT: Before you start charging the battery, please carefully read warnings about Batteries and Carger in chapter "IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS" ...
Page 350
ENG While Charging process, the light on charger will be RED. When Battery is full, the charger led indicator turn GREEN. After charging is completed, disconnect Charger from Power socket FIRSTLY, then disconnect charging plug from e‐scooter. 3. Close the rubber cap! 3 Check before each ride! Recommended tire pressure: 320 kPa ~ 380 kPa 3.2Bar – 3,8 Bar ...
Page 351
5. HANDLEBAR and DISPLAY The display screen, located on the handlebar, shows you: Speed Speed units WARNING: battery charge Selected gear Any failure displays 1. Power Switch: Long press the Function button to turn on/off e Scooter. 2. Gear change: Short press the Function button once: Cycle to switch gears: Pedestrian mode: Gear indicator ...
Page 352
ENG Accelerator: Press throttle to start and accelerate. Note: You have to push the scooter with your foot to have a speed ≥ 3km/h for the throttle to be active. Brake: Hold the brake handle and press variable E‐brake to brake. Cruise mode: After the constant speed cruise function is turned on, maintain the current vehicle speed for 7 seconds (vehicle speed ≥ 6km/h) and the cruise mode will activate automatically. Cruise mode is deactivated when pressing the acceleration dial again or holding the brake firmly. Note: When the brake is active, pressing the throttle button to accelerate is invalid! 6 APP QUICK START For an easier and more comfortable ride and the use of additional functions of your e‐scooter, you can install a special application on your mobile device and connect your scooter and mobile device via ...
Page 353
Use control panel to control scooter, the specific features are as follows. BT connect : Click to Pair/Unpair your mobile device with e‐ scooter. LOCK: : Click the Lock button, set a password to lock the scooter, only enter password can unlock the scooter. LIGHT : Click the Icon to Turn On/Off light. Click the icon to change ...
Page 354
ENG 7. RIDING OPERATIONAL INSTRUCTIONS Before Riding Choose a suitable venue for riding. Unfold the electric scooter according to the instructions The folding spanner must be in proper position and the lock mechanism must be tightened! When riding the electric scooter, always use a helmet, shoes and safety gear such as knee and elbow pads to avoid injury Riding Long Press the power button to turn on the power. ...
Page 355
Riding Security Do not accelerate at downhill Please avoid riding in the rain. Forbidden to drive on ponding water areas. This is not subject to warranty. To avoid the head hit the Encounter deceleration zone / door frame. elevators and elevator threshold / potholes and other obstacles. ...
Page 356
ENG Do not try to do any dangerous Forbidden to rotate the handle movement. Forbidden to drive on strongly while driving with high the driveways or in crowded speed residential areas. residential areas ...
8. USE AND MAINTENANCE Tires and other parts Electric scooter uses rubber pneumatic tubless tires with antipuncture gel which gives a better protection against puncture. When the tires are worn out or have a puncture, they need to be replaced timely. Keep your tires in good conditions with correct pressure. The ideal tire pressure is 3,2 – 3,8 Bar (320‐380kPa), depends of rider weight. It is important to keep you tires at the correct pressure for a better riding experience and to avoid getting a flat tire. Contact the official distributor or service to replace the original tires. When driving, vibrations loosen screws and certain parts on the e‐scooter. It is recommended that every 250km or as needed before, check your e‐scooter, all moving parts, wheels and make sure the bolts are tight enough. Inspect your scooter and its tires every month, check if the screws are tightened enough. If they ...
Page 358
ENG Bearing and Suspension lubrication Your bearings are the connection between the rotating wheels of your scooter and the non‐rotating frame that holds them stable. As you use your scooter, the friction can cause the bearing to get worn out – we prevent it from happening by lubricating it regularly Start by cleaning the bearings using with a clean and wet towel, you can ...
Page 359
Battery Electric scooter is equipped with a lithium ion battery. The average lifespan of the battery is 600 cycles. Under normal use and maintenance, the battery lifespan can generally reach more than 800 cycles with minimum decreasse of Battery capacity. Before using the scooter for the first time, please charge the battery to the full charge. Avoid totally depleting your scooter’s battery before charging. Always make sure it is minimum 10 % charged. For satisfactory vehicle performance, the battery has to be charged minimum 50 % Do not leave your electric scooter with a significantly discharged battery for a few hours. Charge it promptly. When storing the electric scooter for a long period, make sure the battery is at least 40‐50 % charged. It is advisable to charge your scooter minimum once per 30 days. Always use only the original charger that corresponds to the model of the scooter. Do not leave your electric scooter in the cold temperature below 0 or under the direct sun. Keep the battery dry. Negative environmental conditions can damage the battery capacity. Polymer lithium batteries have to be treated with extreme caution. Unappropriated charging, damage or overheating can result in a fire. Do not leave your electric scooter to charge without supervision. Do not leave the electric scooter ...
Page 360
ENG Brakes If you feel the brake is tight when you are riding, you can adjust the brake by loosing the screw on the Rotary Knob on the Brake handle (1), If you have reached the maximum position of the adjustment screw and the brakes are not comfort‐ably tight, proceed to the next step. ...
9. TROUBLESHOOTING If your E‐Scooter does not operate as usual or appears to be faulty please read carefully this section. Many operational issues can be resolved by users. This simple procedure helps in restoring stable conditions for electric circuits. Please contact Manufacturer Customer Care if the problem is unresolved or you have other concerns. SYMPTOMS POSSIBLE SOLUTIONS Low battery voltage Chargethe battery fully Failed speed change Bad governorhandle Replace the governor handle, or too low maximum Bad controller controller velocity Bad governorhandle • ...
Page 362
ENG Solution 1: Check if the connection between the handlebar assembly and the communication cable in the stem is good. Communication error Solution 2: E3 will show the error in power Replace handlebars to test, If the error code E3 system running. goes away the handlebars were the issue. Solution 3: Replace the controller to test, if the error code goes away the contoller was the issue. Over current protection Solution: If E4 error is reported Replace the controller to test, if the error goes E4 continuously, it is considered to away the controller was the issue. be hardware fault of controller. Under voltage protection If E5 is reported continuously, Solution: check whether the battery Replace with a new battery to test, if the error E5 voltage is too low (Below 30 goes away the battery was the issue. Volts). Solution: The battery voltage is too high, avoid sudden Over voltage protection If E6 is reported the battery braking, rushing actions and it will return to E6 voltage is too high. ...
10. Technical Specifications Model URBAN 500 Electric Scooter 10” Type 36V Battery Voltage Lithium 13Ah , 468Wh, Smart BMS Controll Battery Capacity AC 110‐240V / DC 42V, 1.5A Charger Voltage/Current 8‐9h Charging Time 500W, Brushless rear motor Motor Power ≤ 25 km/h Max Speed * 50km Range * LCD Display (Speed, Bat Status, Power level, Controller Trip and Total distance, Headlight On/Off...), Aluminum Alloy Rim BT Range / Antenna gain 2400 ‐ 2483.5 MHz / 0 dBi Max / 2,06dBi Max Smart BMS 10” / 10*2.70‐6.5 Wheel size / Tires Mechanic Drum brake / Variable Electric Brakes Front/Rear 1210*658*1192 mm Dimension 1210*658*620 mm Folded Dimension 120 kg Max Load ...
Page 364
ENG Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households) This symbol on the product(s) and / or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling, please take this product(s) to designated collection points where it will be accepted free of charge. Alternatively, in some countries you may be able to return your products to your local retailer upon purchase of an equivalent new product. Disposing of this product correctly will help save valuable resources and prevent any potential negative ...
JAMSTVENI LIST MODEL UREĐAJA SERIJSKI BROJ DATUM PRODAJE BROJ RAČUNA PRODAVATELJA POTPIS I PEČAT PRODAVATELJA POŠTOVANI! Zahvaljujemo na kupnji MS ENERGY uređaja i nadamo se da ćete biti zadovoljni odabirom. Ako u jamstvenom roku bude potreban popravak proizvoda, molimo savjetujte se sa ovlaštenim prodavačem ili nas kontaktirajte na dolje navedene brojeve i adrese. MOLIMO VAS DA PRIJE UPORABE PROIZVODA PAŽLJIVO PROČITATE UPUTE PRILOŽENE UZ PROIZVOD! 1. Ovim jamstvom M SAN Grupa kao davatelj jamstva u Republici Hrvatskoj jamči besplatan popravak istog u skladu s važećim propisima i u skladu s uvjetima opisanim u ovom jamstvenom listu. ...
Page 368
DATUM PRIMITKA UREĐAJA NA SERVIS DATUM POPRAVKA DATUM PRIMITKA UREĐAJA NA SERVIS DATUM POPRAVKA DATUM PRIMITKA UREĐAJA NA SERVIS DATUM POPRAVKA POPIS SERVISNIH MJESTA Grad Servis Adresa Telefon Obala Pape Ivana Pavla II 020 321 500 Radan elektronik centar d.o.o. Dubrovnik 17 radanelektronikcentar@gmail.com Ulica sv. Leopolda Bogdana 091 1812 181 EURO TERM j.d.o.o. Osijek Mandića 189d, Osijek servis@euroterm.hr 091 927 0906 Elektronika Slaviček Krasica 281/a Rijeka slavicek@net.hr Auto Centar Vukojević Kralja Zvonimira 202 032 366 805 slavicek@net.hr Vinkovci 092/2999‐000 BIKE SHOP d.o.o ...
Page 369
FISKALNOG ISEČKA POTPIS I PEČAT TRGOVCA POŠTOVANI! Zahvaljujemo Vam na kupovini MS ENERGY proizvoda i nadamo se da ćete biti zadovoljni izborom. MOLIMO VAS DA PRE UPOTREBE PROIZVODA PAŽLJIVO PROČITATE TEHNIČKU DOKUMENTACIJU I DA SE PRILIKOM UPOTREBE PRIDRŽAVATE PRILOŽENIH UPUTSTAVA PRAVA POTROŠAČA NA OSNOVU ZAKONA O ZAŠTITI POTROŠAČA...
Page 370
• Potrošne delove kao što su: Žarulje, Bužir kočnice, Sajle i Pakne kočnica, Sajle menjača, Zamena unutarašnje ili spoljne gume usled dotrajalosti ili ispuštanja, zamenu ili popravku nogara te popravak ili zamenu bilo kojeg dela ukoliko se ustanovi da je do kvara došlo zbog nepažnje, mehaničke sile ili neodržavanja (lom rama, lulica ili osovina, iskrivljenje točkova i sl.).
Page 371
POPIS SERVISNIH MESTA Grad Servis Adresa Telefon Beograd KIM Tec d.o.o. Viline vode bb, Slob.zona BG 011-207-0684 Čačak Nik elektronik Čačanski partizanski odred - lok br. 7 060-5009-949 Jagodina RTV servis Aleksandar Stevana Prvovenčanog bb 035-245-570 034-314-400 Kragujevac Fokus Ljubiše Bogdanovića14 065-314-4004 036-355-005 Kraljevo...
Page 372
POŠTOVANI! Zahvaljujemo na kupovini MS ENERGY uređaja i nadamo se da ćete biti zadovoljni izborom. Ako u periodu u kojem imate pravo na reklamaciju bude potreban popravak proizvoda, molim savetujte se sa ovlašćenim prodavačem koji Vam je proizvod prodao i/ili nas kontaktirajte na dolje navedene brojeve i adrese.
Page 373
ГАРАНТЕН ЛИСТ МК МОДЕЛ НА УРЕД СЕРИСКИ БРОЈ ДАТУМ НА ПРОДАЖБА БРОЈ НА СМЕТКА ПОТПИС И ПЕЧАТ НА ПРОД ПОЧИТУВАНИ! Ви благодариме што купивте уред на MS ENERGY и се надеваме дека сте задоволни со изборот. Доколку во текот на гарантниот рок сејавишлреба од поправка на производот, побарајте совет од продавачот кој ви го продал производот или контактирајте со нас на долунаведените броеви и адреси. ВЕ МОЛИМЕ ПРЕД УПОТРЕБА НА ПРОИЗВОДОТ ВНИМАТЕЛНО ДА ГИ НРОЧИТАТЕ УПАТСТВАТА ПРИЛОЖЕНИКОН ПРОИЗВОДОТ! 1. Со оваа гаранција производателот на производот, преку ПАКОМ КОМПАНИ д.о.о.е.л како увтаник и извршител на гаранцијата во Република Маќедонија, гарантира бесплатна шшравка согласно важечките прописи и условите наведени во овој гарантен лист. Со оваа гаранција Ви гарантираме дека предметот на гаранцијата ќе работи без грешки предизвикани од можно лоша изработка и употреба на лонш материјал и заизработка. Ситевакви дефекти ќеби дат бесплатно поправенво овластениот сервисво гарантниотрок. ...
Page 374
ДАТУМ НА ПРИЕМ НА УРЕДОТ ВО СЕРВИС ДАТУМ НА ПОПРАВАЊЕ ДАТУМ НА ПРИЕМ НА УРЕДОТ ВО СЕРВИС ДАТУМ НА ПОПРАВАЊЕ ДАТУМ НА ПРИЕМ НА УРЕДОТ ВО СЕРВИС ДАТУМ НА ПОПРАВАЊЕ СПИСОК НА СЕРВИСИ МК Град Сервис Aдреса Телефон Скопје ПАКОМ Компани д.о.о.е.л ул Јадранска магистрла 12 02 3202 800 Скопје Виком Електроник бул. АСНОМ 54 02 2434 083 Струмица Нец Електрон Методи Митевски‐Брицо 17 034 344 740 Штип ТВА ЈТД Сутјеска бб 032 386 811 Андон Слабејко бб 048 410 027 Прилеп Сервис Зоки лок. Табакана бр.12 ...
Page 375
FLETGARANCIONI МК EMRI PRODUKTU LLOJI DHE MODELI PRODHUESI EMËRTIMI APO EMRI I SHITËSIT VULA: NËNSHKRIMI I PËRSONIT Të dashur miq! Faleminderit që keni blerë një pajisje MS ENERGY dhe shpresojmë të jeni të kënaqur me zgjedhjen tuaj. Nëse produkti ka nevojë për riparim gjatë periudhës së garancisë, kërkoni këshilla nga shitësi që ju ka shitur produktin ose na kontaktoni në numrat dhe adresat e mëposhtme. JU LUTEM LEXONI ME KUJDES UDHËZIMET E KONLIGJUR NË PRODUKT PARA TË KUSHTET E GARANCIONIT 1. Me këtë garanci, prodhuesi i produktit, përmes PAKOM KOMPANI d.o.o.e.l. si kontraktues dhe zbatues i garancisë në Republikën e Maqedonisë, garanton riparim falas në përputhje me rregulloret në fuqi dhe kushtet e specifikuara në këtë fletë garancie. Me këtë garanci, ne garantojmë që lënda e garancisë do të funksionojë pa gabime të shkaktuara nga punimi i mundshëm i dobët dhe përdorimi i materialit dhe punimit të gjatë. Të gjitha këto defekte do të riparohen pa pagesë nga shërbimi i autorizuar gjatë periudhës së garancisë. 2. PERIUDHA EGARANCIONIT.Garancioni fillon nga dita eblerjes dhe vazhdon deri 12 muaj (Biciklete) / 12 muaj ose 3600 km (Skuter). Përdoruesi është i detyruar të mirëmbajë rregullisht produktin e tij. Necessaryshtë e nevojshme të kontrolloni rregullisht të gjitha pjesët vitale dhe lëvizëse dhe t'i forconi përsëri nëse është e nevojshme. ...
Page 376
DATA PRANIMIT PAISJES SERVIS DATA RIPARIMIT DATA PRANIMIT PAISJES SERVIS DATA RIPARIMIT DATA PRANIMIT PAISJES SERVIS DATA RIPARIMIT LISTA E PIKAVE TË SHËRBIMIT МК ...
Page 377
FLETGARANCIONI EMRI PRODUKTU LLOJI DHE MODELI PRODHUESI EMËRTIMI APO EMRI I SHITËSIT VULA: NËNSHKRIMI I PËRSONIT GARANCI DEKLARATA: Kjo fletgarancion ju garanton që prodhuesi, nëpermjët AskTec Ltd, si një importues dhe ofrues i sigurisë ne Republikën e Kosoves, një riparim të lirë të njejtë në përputhje me rregullat e zbatueshme në pajtim me kushtet e përshkruara në këtë fletgarancion KUSHTET E GARANCIONIT: 1.
GARANCIJSKI LIST MODEL NAPRAVE SERIJSKA ŠTEVILKA DATUM IZROČITVE BLAGA ŠTEVILKA PRODAJALČEVEGA RAČUNA PODPIS IN ŽIG PRODAJALCA SPOŠTOVANI! Zahvaljujemo se vam za nakup naprave in upamo, da boste s svojo izbiro zadovoljni. Če bo v garancijskem obdobju potrebno popravilo izdelka, vas prosimo, da se posvetujete s pooblaščenim prodajalcem, ki vam je izdelek prodal, ali pa nas pokličite na spodaj navedeno številko oz. nas obiščite na navedenem naslovu. PROSIMO VAS, DA PRED UPORABO IZDELKA NATANČNO PREBERETE TEHNIČNO DOKUMENTACIJO IN PRILOŽENA NAVODILA! GARANCIJSKA IZJAVA 1. S to garancijsko izjavo uvoznik jamči za kakovost izdelka oz. brezhibno delovanje v garancijskem roku, če ga boste uporabljali v skladu z njegovim namenom in priloženimdsgai navodili. Proizvajalec izdelka prek ekskluzivnega uvoznika oz. zastopnika ter dajalca garancije v Republiki Sloveniji jamči brezplačno popravilo izdelka v skladu z veljavnimi predpisi in pogoji, opisanimi v tem garancijskem listu. Vse morebitne okvare bodo v garancijskem roku brezplačno odpravljene pri pooblaščenem serviserju. 2. Garancijsko obdobje začne teči od dneva nakupa izdelka in traja: Kolo: 12 mesecev Skuter: 12 mesecev ali doseže 3600 km (Skuter). ...
Page 379
DATUM SPREJEMA NAPRAVE V SERVIS DATUM POPRAVILA DATUM SPREJEMA NAPRAVE V SERVIS DATUM POPRAVILA DATUM SPREJEMA NAPRAVE V SERVIS DATUM POPRAVILA SEZNAM SERVISNIH MESTA Grad Servis Adresa Telefon EM servis d.o.o. Tržaška cesta 5, 1000 +386 51 494 000 Ljubljana E‐mail:info@mobistekala.si V slučaju okvare vaše naprave vas prosimo, da obiščete prodajno mesto, kjer ste napravo kupili ali pooblaščeni servis. M SAN Grupa d.o.o., Dugoselska ulica 5, 10372 Rugvica tel: 01/3654‐961 www.msan.hr e‐mail: helpdesk@msan.hr...
ZÁRUČNÍ LIST MODEL SPOTŘEBIČE SÉRIOVÉ ČÍSLO DATUM PRODEJE ČÍSLO ÚČTU PRODÁVAJÍCÍHO PODPIS A RAZÍTKO PRODÁVAJÍCÍHO VÁŽENÍ ZÁKAZNÍCI! Děkujeme Vám, že jste si zakoupili spotřebič MS ENERGY, a doufáme, že budete se svým výběrem spokojeni. Pokud bude v záruční lhůtě potřebná oprava výrobu, prosíme Vás, abyste se poradili s autorizovaným prodávajícím, který Vám výrobek prodal, nebo nás kontaktujte na níže uvedených tel. číslech a adrese. PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SI PROSÍM PEČLIVĚ PŘEČTĚTE POKYNY PŘILOŽENÉ K VÝROBKU! Touto zárukou M SAN Grupa jako poskytovatel záruky v Česká republice zaručuje bezplatnou opravu výrobku v souladu s platnými předpisy a v souladu s podmínkami uvedenými v tomto záručním listu. Touto zárukou zaručujeme, že předmět této záruky bude fungovat bez závad zapříčiněných eventuální chybou při výrobě, nebo vadou materiálu. Všechny závady, které eventuálně vzniknou, budou v záruční lhůtě zdarma odstraněny v autorizovaném servisu. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Kolo: Záruční lhůta začíná plynout ode dne zakoupení výrobku a trvá 24 měsíců (12 měsíců na baterii) Skútr: Záruční lhůta začíná plynout ode dne zakoupení výrobku a trvá 12 měsíců (12 měsíců na baterii) nebo ...
Page 381
DATUM PŘIJETÍ SPOTŘEBIČE K OPRAVĚ DATUM OPRAVY DATUM PŘIJETÍ SPOTŘEBIČE K OPRAVĚ DATUM OPRAVY DATUM PŘIJETÍ SPOTŘEBIČE K OPRAVĚ DATUM OPRAVY SEZNAM SERVISNÍCH MÍST Grad Servis Adresa Telefon . Bystřice nad +420 603 573 561 K Ochozi 761 RMA s.r.o objednavky@RMAsluzby.cz Bystřice nad Pernštejnem Pernštejnem +420 277 271 261 info@repairsys.eu Český Brod Český Brod 1352, 282 01 R epairsys CZ s.r.o. Pokud zařízení nefunguje správně, obraťte se na prodejní místo nebo kontaktujte autorizované servisní středisko přímo. ...
ZÁRUČNÝ LIST MODEL PRÍSTROJA SÉRIOVÉ ČÍSLO DÁTUM PREDAJA ČÍSLO ÚČTU PREDAJCU PODPIS A PEČIATKA PREDAJCU VÁŽENÝ/VÁŽENÁ, Ďakujeme za nákup MS ENERGY prístroja a dúfame, že budete spokojný/á so svojim výberom. Ak počas záručnej lehoty budete potrebovať opravu produktu, prosíme Vas, aby ste sa poradili s oprávneným predajcom, ktorý Vám produkt predal alebo nás skontaktujte na nižšie uvedené telefónne čísla a adresy. PROSÍME VÁS, ABY STE SI PRED POUŽITÍM PRODUKTU DÔKLADNE PREČÍTALI POKYNY, KTORÉ SÚ UMIESTNENÉ VEDĽA PRODUKTU! 1. Toutou zárukou M SAN Grupa ako poskytovateľ záruky v EU zaručuje bezplatnú opravu prístrojov v súlade s platnými predpismi a v súlade s podmienkami popísanými v tejto záručnej listine. Toutou zárukou ručíme, že predmet tejto záruky bude fungovať bez chyby spôsobenej možnou zlou výrobou alebo použitím zlého materiálu pri výrobe. Všetky chyby, ktoré možno vzniknú, budú bezplatne opravené v oprávnenom servise počas záručnej lehoty. ...
Page 383
DÁTUM PRÍJMU DÁTUM OPRAVY DÁTUM PRÍJMU DÁTUM OPRAVY DÁTUM PRÍJMU DÁTUM OPRAVY ZOZNAM SERVISOV Mesto Servis Adresa Telefónne čísla/E‐mail +420 277 271 261 Coburgova 9206/82C info@repairsys.eu Trnava Repairsys SK s.r.o. 917 02 Trnava Obráťte sa na centrálny servis. Budú prijaté na najbližší miestne služby vo vašej oblasti M SAN Grupa d.o.o., Dugoselska ulica 5, 10372 Rugvica, Cro tel: 385 1 3654‐961 www.msan.hr e‐mail: helpdesk@msan.hr...
JÓTÁLLÁSI JEGY TERMÉK MEGNEVEZÉSE TÍPUSA GYÁRI SZÁMA VÁSÁRLÁS IDŐPONTJA A TERMÉK FOGYASZTÓI ÁRA TISZTELT VÁSÁRLÓNK! Köszönjük, hogy a VIVAX terméket választotta és reméljük, hogy hosszú időn keresztül elégedett lesz a választásával. Jelen Jótállási Jegy alapján a termékre a forgalmazó (importőr) és/vagy gyártó az itt meghatározott jótállási feltételekkel jótállást vállal az alább feltüntetett termékre, mely jótállásra vonatkozó...
Page 385
e ki, amelynek tartalmaznia kell: a vállalkozás nevét, címét; a Fogyasztási cikk azonosítására alkalmas megnevezését és típusát, gyártási számát; a gyártó nevét, címét, ha a gyártó nem azonos a vállalkozással; szerződéskötés, a Fogyasztási cikk Fogyasztó részére történő átadásának vagy - a Forgalmazó vagy közreműködője általi üzembe helyezés időpontját;...
Page 386
8.6 Ha a kötelező jótállási időtartam alatt a Fogyasztási cikk háromszori kijavítást követően újra meghibásodik, a 151/2003. (IX. 22.) Korm. rendelet 5.§ (6) bekezdésébe foglalt jogkövetkezmények alkalmazandók. 8.7 Ha a Fogyasztási cikk kijavítására az igény közlésétől számított 30. napig nem kerül sor, a 151/2003. (IX. 22.) Korm. rendelet 5.§...
Page 387
Vonatkozó jogszabályok: a Polgári Törvénykönyvről szóló 2013. évi V. törvény az egyes tartós fogyasztási cikkekre vonatkozó kötelező jótállásról szóló 151/2003. (IX. 22.) Korm. rendelet a fogyasztó és vállalkozás közötti szerződés keretében eladott dolgokra vonatkozó szavatossági és jótállási igények intézésének eljárási szabályairól szóló 19/2014. (IV. 29.) NGM rendelet (18/2020. (VI.12.) ITM rendelet) a fogyasztási cikkek adásvételének és a kapcsolódó...
PODPIS SPRZEDAJĄCY I POKÓJ Drodzy Klienci! Dziękujemy za zakup urządzenia MS ENERGY. Mamy nadzieję, że będą Państwo zadowoleni. Jeśli w okresie gwarancyjnym wymagane będą naprawy, należy skontaktować się z autoryzowanym sprzedawcą, który sprzedał Państwu produkt lub na podany poniżej numer telefonu. PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA PRODUKTU NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ...
Page 389
14. Użytkownik ponosi ryzyko związane z wykorzystaniem sprzętu. Z tytułu udzielonej gwarancji producent, Gwarant i Serwis nie odpowiadają za utratę spodziewanych korzyści i poniesionych kosztów wynikłych z użytkowania lub niemożności użytkowania tego sprzętu. 15. Wyłączone z gwarancji: Uszkodzenia akumulatora spowodowane niewłaściwym ładowaniem. Fizyczne uszkodzenia akumulatora, takie jak uderzenia lub ekspozycja na ekstremalne warunki.
Page 390
CARD DE GARANTIE MODELUL DISPOZITIVULUI NUMAR DE SERIE DATA DE VANZARE NUMAR CONT VANZATOR SEMNATURA SI STAMPILA VANZATOR Dragă domnule/doamnă! Vă mulțumim pentru achiziționarea unui dispozitiv Vivax și sperăm că veți fi mulțumit/a de alegerea dvs. Dacă va trebui să solicitati o reparație a produsului în perioada de garanție, vă rugăm să contactați distribuitorul local care v‐a vândut produsul sau să ne contactați prin numerele și adresele indicate. CITIȚI INSTRUCȚIUNILE ATAȘATE PRODUSULUI CU ATENȚIE ÎNAINTE DE UTILIZAREA PRODUSULUI! 1. Cu această garanție, grupul M SAN, în calitate de importator, și furnizor de garanție în Republica Croaia, garantează reparația gratuită a produsului, în conformitate cu reglementările și condițiile valabile descrise în această carte de garanție. Cu această garanție garantăm că obiectul garanției va funcționa ireproșabil și nu va avea defecte cauzate de ...
Page 391
DATA DE PRIMIRE A DISPOZITIVULUI IN SERVICE DATA REPARARII DATA DE PRIMIRE A DISPOZITIVULUI IN SERVICE DATA REPARARII DATA DE PRIMIRE A DISPOZITIVULUI IN SERVICE DATA REPARARII LISTA DE CENTRE SERVICE În cazul unei defecțiuni, vă rugăm să contactați magazinul de unde ați achiziționat produsul sau să contactați serviciul central. ...
Need help?
Do you have a question about the URBAN 500 and is the answer not in the manual?
Questions and answers