Download Print this page
Zelmer EasyJuice ZJP3900 User Manual
Zelmer EasyJuice ZJP3900 User Manual

Zelmer EasyJuice ZJP3900 User Manual

Slow juicer

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

ZJP3900 EasyJuice
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
PL
Wyciskarka wolnoobrotowa
USER MANUAL
EN
Slow juicer
BENUTZERHANDBUCH
DE
Langsamer Entsafter
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
Pomalý odšťavňovač
NAVODILA ZA UPORABO
SK
Pomalý odšťavovač
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
Lassú facsaró
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
RO
Storcator lent
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
RU
Соковыжималка шнековая
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
BG
Бавна сокоизстисквачка
ІНСТРУКЦІЯ ПО ЗАСТОСУВАННЮ
UA
Шнекова соковижималка

Advertisement

loading

Summary of Contents for Zelmer EasyJuice ZJP3900

  • Page 1 ZJP3900 EasyJuice INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA HASZNÁLATI UTASÍTÁS Wyciskarka wolnoobrotowa Lassú facsaró USER MANUAL INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Slow juicer Storcator lent BENUTZERHANDBUCH ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ Langsamer Entsafter Соковыжималка шнековая NÁVOD K POUŽITÍ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Pomalý odšťavňovač Бавна сокоизстисквачка NAVODILA ZA UPORABO ІНСТРУКЦІЯ...
  • Page 2 FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3 FIG. 4 SOFT HARD FIG. 5 FIG. 6...
  • Page 4 DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR MARKI ZELMER. ŻYCZYMY SATYSFAKCJI Z UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA. OSTRZEŻENIE PRZED UŻYCIEM PRODUKTU NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ UŻYTKOWANIA. PRZECHOWUJ JĄ W BEZPIECZNYM MIEJSCU DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI OPIS (RYS. 1) 1. Przewód zasilający 2. Panel sterowania 3. Korpus wyciskarki 4.
  • Page 5 inny obracający się element) lub pokrywa ochronna są uszkodzone. Ostrzeżenie: potencjalne uszkodzenie ciała w wyniku nieprawidłowego użytkowania! Zawsze odłączaj urządzenie od zasilania, jeżeli zostaje pozostawione bez nadzoru, a także przed jego montażem, demontażem lub czyszczeniem. Urządzenie nie może być używane przez dzieci. Urządzenie i kabel zasilający należy trzymać...
  • Page 6 Przed podłączeniem urządzenia do sieci sprawdź, czy napięcie zasilania jest takie samo, jak wskazane na tabliczce znamionowej urządzenia. W trakcie korzystania z urządzenia przewód zasilający nie może być zaplątany ani owinięty wokół urządze- nia. Nie używaj, nie podłączaj ani nie odłączaj urządzenia od zasilania mając mokre ręce i / lub stopy. Nie ciągnij za przewód zasilający w celu odłączenia urządzenia.
  • Page 7 Po włożeniu składników, siła z jaką są dociskane nie powinna być zbyt duża i wskazane jest, aby składniki po prostu mogły same opadać. Uwaga! Nie wkładaj palców ani jakichkolwiek przedmiotów do otworu wlotowego komory! Jeśli pojemnik na miąższ lub dzbanek na sok są pełne, odłącz zasilanie i opróżnij je. Gdy przetwarzanie składników zostanie zakończone, a z urządzenia nie będzie wypływał...
  • Page 8 Urządzenie zatrzymuje się podc- 1. Napięcie jest zbyt niskie 1. Sprawdź, czy napięcie nie jest zas pracy. zbyt niskie 2. Produkty zbyt twarde lub w zbyt dużej ilości 2. Odłącz zasilanie i usuń nadmiar składników (trzciny cukrowej nie 3. Czas pracy ciągłej jest zbyt długi można wyciskać).
  • Page 9 WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING ZELMER. WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE WARNING PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE DESCRIPTION (FIG.
  • Page 10 cleaning. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children. This appliance is for household use and not intended for use applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and working environments, farm houses, by clients in hotels, motels, “bed and breakfast”...
  • Page 11 HOW TO ASSEMBLY? 1. Follow the direction arrow, put the auger (8) inside the juicing body (11) – FIG. 3 2. Assemble the rear cover (7) into juicing body (11) as direction arrow shown – FIG. 4, step 1. 3. Turning the rear cover (7) anticlockwise, ensure the rear cove fasten together with the latch on juicing body –...
  • Page 12 Freshly juiced apple juice may quickly turn brown, and you can add a few drops of lemon juice to slow this process. Leaves and leaf stems (such as lettuce) can be juiced with this machine. MAITENANCE AND PRESERVATION Before washing this product, be sure to turn off the switch and disconnect the power supply. Please timely wash this product after application.
  • Page 13 It is difficult to unscrew the juicing 1. There is oil stain on the surface 1. Clean the surface of the juicing body cover after juicing of the juicing body cover; body cover; 2. The ingredients in the juice net 2.
  • Page 14 DANKE, DASS SIE SICH FÜR EIN ZELMER-PRODUKT ENTSCHIEDEN HABEN. WIR WÜNSCHEN IHNEN VIEL FREUDE BEI DER NUTZUNG IHRES GERÄTS WARNUNG LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT VERWENDEN. BEWAHREN SIE SIE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AN EINEM SICHEREN ORT AUF BESCHREIBUNG (ABB.
  • Page 15 Warnung: Mögliche Personenschäden durch unsachgemäßen Gebrauch! Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt gelassen wird und bevor es montiert, demontiert oder gereinigt wird. Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Bewahren Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
  • Page 16 getrennt werden. Ziehen Sie nicht am Verbindungskabel, um es von der Steckdose zu trennen oder es als Tragegriff zu verwenden. Trennen Sie bei Störungen oder Schäden das Gerät sofort vom Netz und kontaktieren Sie den technischen Kundendienst. Um Gefahren zu vermeiden, öffnen Sie nicht das Gehäuse des Geräts. Reparaturen oder Eingriffe am Gerät sollten nur von qualifiziertem Personal des offiziellen technischen Kundendienstes durchgeführt werden.
  • Page 17 Sobald die Lebensmittel eingelegt sind, sollte die Kraft, mit der sie gepresst werden, nicht zu groß sein. Es ist ratsam, die Lebensmittel einfach von selbst fallen zu lassen. Achtung: Stecken Sie weder Ihre Finger noch irgendwelche Gegenstände in den Einfüllschacht der Press- kammer! Wenn der Tresterbehälter oder der Saftbehälter voll ist, trennen Sie die Stromversorgung und leeren Sie ihn.
  • Page 18 PROBLEMLÖSUNG PROBLEM URSACHE PROBLEMLÖSUNG Nach dem Stromanschluss und 1. Der Stecker ist nicht richtig 1 Schließen Sie den Stecker wie- Einschalten funktioniert das Gerät eingesteckt. der an die Stromversorgung an. nicht. 2. Die Steckdose ist in schlechtem 2. Tauschen Sie die Steckdose aus Zustand.
  • Page 19 DĚKUJEME, ŽE JSTE SI VYBRALI ZNAČKU ZELMER. PŘEJEME VÁM MNOHO SPOKOJENOSTI S POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ VAROVÁNÍ PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K POUŽITÍ. USCHOVEJTE JEJ NA BEZPEČNÉM MÍSTĚ PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ POPIS (Obr. 1) 1. Napájecí kabel 2. Ovládací panel 3.
  • Page 20 použití! Vždy odpojte zařízení od napájení, pokud je ponecháno bez dozoru a také před jeho montáží, demontáží nebo čištěním. Zařízení nesmí používat děti. Zařízení a napájecí kabel ukládejte mimo dosah dětí. Toto zařízení je určeno pro domácí použití. Není určeno k použití...
  • Page 21 ZPŮSOB SESTAVENÍ 1. Vložte šnek (8) do komory odšťavňovače (11) ve směru šipky - Obr. 3 2. Nasaďte zadní kryt (7) na komoru odšťavňovače (11) ve směru šipky - Obr. 4, krok 1. 3. Otáčením zadního krytu (7) proti směru hodinových ručiček se ujistěte, že zadní kryt zapadl do západky na komoře odšťavňovače - Obr.
  • Page 22 DOPORUČENÍ TÝKAJÍCÍ SE VÝBĚRU OVOCE Používejte čerstvé ovoce a zeleninu, jelikož obsahují více šťávy. Zvláště vhodnými produkty jsou: ananas, celer, jablka, okurky, špenát, melouny, rajčata, pomeranče, hrozny a jim podobné. Z ovoce a zeleniny není potřeba odstraňovat tenké slupky. Oloupejte pouze silnou slupku ovoce a zeleniny, jako jsou pomeranče, ananas atd.
  • Page 23 Hluk během práce 1. Šnek není správně nainstalo- 1. Namontujte správně šnek. ván, což má za následek nestabilní 2, 3. Odneste zařízení do nej- provoz bližšího servisního střediska ke 2. Porucha spouštěcího motoru v kontrole. tělese stroje 3. Zařízení je při odšťavňování určitých produktů...
  • Page 24 ĎAKUJEME, ŽE STE SI VYBRALI ZNAČKU ZELMER. PRAJEME VÁM VEĽA SPOKOJNOSTI S POUŽÍVANÍM ZARIADENIA VAROVANIE PRED POUŽITÍM VÝROBKU SI POZORNE PREČÍTAJTE NÁVOD NA POUŽITIE. USCHOVAJTE HO NA BEZPEČNOM MIESTE PRE BUDÚCE POUŽITIE OPIS (Obr. 1) 1. Napájací kábel 2. Ovládací panel 3.
  • Page 25 Varovanie: Nesprávne používanie môže spôsobiť poranenia! Ak spotrebič nepoužívate, vždy ho odpojte z napajania pred jeho zostavením, demontážou alebo pred čistením. Zabráňte deťom v manipulácii so spotrebičom. Spotrebič aj kábel uchovávajte mimo dosahu detí. Spotrebič je určený na používanie v domácnostiach. Nepoužívajte ho v kuchynkách pre personál v predajniach, kanceláriách alebo na pracoviskách v poľnohospodárskych podnikoch, nie je určený...
  • Page 26 B&B TRENDS SL nie je zodpovedná za žiadne škody, ktoré môžu vzniknúť ľuďom, zvieratám alebo na predmetoch z dôvodu nedodržiavania týchto upozornení riadnym spôsobom. SPÔSOB ZOSTAVENIA 1. Vložte šnek (8) do komory odšťavovača (11) v smere šípky - Obr. 3 2.
  • Page 27 Pozor! Nedotýkajte sa vypínača mokrými rukami, aby nedošlo k úrazu elektrickým prúdom, úniku elek- trického prúdu alebo požiaru. ODPORÚČANIA TÝKAJÚCE SA VÝBERU OVOCIA Používajte čerstvé ovocie a zeleninu, pretože obsahujú viac šťavy. Zvlášť vhodnými produktmi sú: ananás, zeler, jablká, uhorky, špenát, melóny, paradajky, pomaranče, hrozno a im podobné. Z ovocia a zeleniny nie je potrebné...
  • Page 28 Zariadenie sa počas prevádzky 1. Napätie je príliš nízke 1. Skontrolujte, či napätie nie je zastaví. príliš nízke 2. Produkty sú príliš tvrdé alebo je ich príliš veľa 2. Odpojte napájanie a odstráňte prebytočné prísady (cukrovú 3. Nepretržitý čas práce je príliš trstinu nemožno odšťavovať).
  • Page 29 KÖSZÖNJÜK, HOGY A ZELMER MÁRKÁT VÁLASZTOTTA. KÍVÁNJUK, HOGY ELÉGEDETT LEGYEN A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATÁVAL FIGYELMEZTETÉS KÉRJÜK, HOGY A TERMÉK HASZNÁLATA ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL A HASZNÁLATI UTASÍTÁST, ÉS A KÉSŐBBI HASZNÁLATHOZ TARTSA BIZTONSÁGOS HELYEN LEÍRÁS (1. ÁBRA) 1. Tápkábel 2. Vezérlőpanel 3.
  • Page 30 nélkül marad, valamint összeszerelés, szétszerelés vagy tisztítás előtt is gondoskodjon az áramtalanításról. A készüléket gyermekeknek használni nem szabad. A készüléket és a tápkábelt gyerekektől tartsa távol. A készülék otthoni használatra készült. Nem alkalmas munkahelyi vagy közkonyhák ellátására, továbbá boltokban, irodákban, munkahelyeken, mezőgazdasági gazdálkodásokban, szállodák –...
  • Page 31 ÖSSZESZERELÉSI MÓD 1. Helyezze be a csigát (8) az préskamrába (11) a nyíl irányának megfelelően - 3. ÁBRA. 2. Helyezze a hátsó fedelet (7) az prés kamrára (11) a nyíl irányának megfelelően - 4. ÁBRA, 1. lépés. 3. A hátsó fedelet (7) az óramutató járásával ellentétes irányban elforgatva győződjön meg arról, hogy a hátsó...
  • Page 32 TIPPEK A GYÜMÖLCSÖK KIVÁLASZTÁSÁHOZ Használjon friss gyümölcsöket és zöldségeket, mivel azok több levet tartalmaznak. Különösen alkalmas termékek: ananász, zeller, alma, uborka, spenót, dinnye, paradicsom, narancs, szőlő és hasonlók. A gyümölcsök és zöldségek vékony héját nem kell hámozni. A gyümölcsökről és zöldségekről, például narancsról, ananászról stb.
  • Page 33 Működési zaj 1. A csiga nincs megfelelően 1. Szerelje fel megfelelően a felszerelve, ami működés közben csigát. instabilitást eredményez 2, 3. Vigye a készüléket a 2. Az indítómotor meghibásodása legközelebbi szervizközpontba a készülék testében ellenőrzésre. 3. A készülék túl zajos bizonyos termékek kipréselésekor Nehéz lecsavarni a kamra fedelét 1.
  • Page 34 VĂ MULȚUMIM CĂ AȚI ALES MARCA ZELMER. SPERĂM CĂ VEȚI FI MULȚUMIȚI DE APARATUL DUMNEAVOASTRĂ AVERTISMENT CITIȚI CU ATENȚIE INSTRUCȚIUNILE DE UTILIZARE ÎNAINTE DE A UTILIZA APARATUL. PĂSTRAȚI INSTRUCȚIUNILE ÎNTR-UN LOC SIGUR PENTRU REFERINȚE VIITOARE DESCRIERE (FIG. 1) 1. Cablu de alimentare 2.
  • Page 35 Avertizare: pericol potenţial care poate conduce la vătămare corporală din cauza utilizării necorespunzătoare! Deconectați întotdeauna dispozitivul de la sursa de alimentare atunci când este lăsat nesupravegheat și înainte de a-l asambla, dezasambla sau curăța. Dispozitivul nu poate fi utilizat de către copii. Nu lăsați dispozitivul și cablul acestuia la îndemâna copiilor.
  • Page 36 Nu trageți de cablul de alimentare pentru a-l deconecta de la priză. Nu folosiți cablul ca mâner. Deconectați imediat produsul de la rețea în caz de defecțiune sau deteriorare și contactați serviciul official de asistență tehnică. Pentru a evita orice pericol, nu desfaceți carcasa dispozitivului. Reparațiile sau alte operațiuni pe dispozitiv, pot fi efectuate numai de către personalul tehnic calificat de la departamentul oficial de asistență...
  • Page 37 Când prelucrarea ingredientelor este terminată și nu mai iese suc din aparat, opriți aparatul și deconectați alimentarea. Așteptați până când melcul se oprește complet din rotație, apoi scoateți carafă de suc. Sucul proaspăt trebuie băut imediat. Dacă este expus la aer pentru o perioadă de timp, gustul și valoarea sa nutritivă...
  • Page 38 Aparatul se oprește în timpul 1. Tensiunea este prea mică. 1. Asigurați-vă că tensiunea nu funcționării. este prea mică. 2. Produsele utilizate sunt prea tari sau în cantitate prea mare. 2. Deconectați sursa de alimen- tare și îndepărtați ingredientele în 3.
  • Page 39 БЛАГОДАРИМ ЗА ВЫБОР БРЕНДА ZELMER. ЖЕЛАЕМ ВАМ УДОВОЛЬСТВИЯ ОТ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ УСТРОЙСТВА ВНИМАНИЕ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРОДУКТА ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИЮ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. ХРАНИТЕ ЕЕ В БЕЗОПАСНОМ МЕСТЕ ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ОПИСАНИЕ (Рис. 1) 1. Шнур питания 2. Панель управления 3. Корпус соковыжималки...
  • Page 40 при неправильном использовании! Когда прибор не используется, а также перед сборкой, разборкой или очисткой всегда отключайте его от электросети. Не позволяйте детям использовать прибор. Храните прибор и его кабель вне досягаемости для детей. Данное устройство предназначено для эксплуатации в бытовых условиях и не должно применяться в следующих...
  • Page 41 устройство. Выполнять ремонтные работы или техническое обслуживание прибора может только уполномоченный персонал официальной службы технической поддержки бренда. Компания «B&B TRENDS SL» не несет никакой ответственности за ущерб, который может быть причинен людям, животным или предметам в результате несоблюдения данных инструкций. ПОРЯДОК...
  • Page 42 большой - желательно, чтобы ингредиенты просто сами падали вниз. Внимание! Не вставляйте пальцы или какие-либо предметы во входное отверстие отжимной камеры! Если емкость для жмыха или кружка для сока заполнены, выключите питание и опорожните их. Когда переработка ингредиентов завершится и из устройства больше не будет вытекать сок, нажмите...
  • Page 43 РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ ПРОБЛЕМА АНАЛИЗ ПРИЧИН РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМЫ Устройство не работает 1. Вилка не включена 1. Снова подсоедините вилку после подключения питания и надлежащим образом. питания. включения. 2. Розетка в плохом состоянии. 2. Смените электрическую розетку и повторите попытку. 3. Внутренний кабель главного блока...
  • Page 44 БЛАГОДАРИМ ВИ ЗА ИЗБОР НА МАРКА ZELMER. ЖЕЛАЕМ ВИ УДОВЛЕТВОРЕНИЕ ОТ УПОТРЕБА НА УСТРОЙСТВОТО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДИ УПОТРЕБА НА ПРОДУКТА ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИЯТА ЗА УПОТРЕБА. СЪХРАНЯВАЙТЕ Я НА БЕЗОПАСНО МЯСТО, ЗА ДА МОЖЕТЕ ДА Я ПОЛЗВАТЕ В БЪДЕЩЕТО ОПИСАНИЕ (РИС. 1) 1.
  • Page 45 Предупреждение: Опасност от нараняване поради неправилна употреба! Винаги изключвайте уреда от захранването, ако същият ще бъде оставен без надзор, както и преди да го сглобявате, разглобявате или почиствате. Този уред може да се използва от деца. Пазете този уред и захранващия му кабел далеч от деца.
  • Page 46 НАЧИН ЗА МОНТАЖ 1. Сложете червяка (8) в камерата на сокоизстисквачката (11) съгласно посока на стрелката - РИС. 3 2. Сложете задния капак (7) върху камерата на сокоизстисквачката (11) съгласно посока на стрелката - РИС. 4, етап 1. 3. Като въртите задния капак (7) в посока срещу часовниковата стрелка, осигурете се, че задният капак...
  • Page 47 УКАЗАНИЯ ОТНОСНО ИЗБОР НА ПЛОДОВЕТЕ Използвайте пресни плодове и зеленчуци, тъй като те съдържат повече сок. Особено подходящите продукти са: ананас, листна целина, ябълки, краставици, спанак, пъпеши, домати, портокали, грозде и подобни. Няма необходимост от белене на тънка кожица от плодове и зеленчуци. Трябва да се бели само дебела...
  • Page 48 Устройството спира по време на 1. Напрежението е твърде ниско 1. Проверете дали напрежението работа. не е твърде ниско 2. Продуктите са много твърди или количеството е прекалено 2. Отключете захранването голямо и премахнете излишъка от съставки (захарната тръстика 3. Време на непрекъсната не...
  • Page 49 ДЯКУЄМО ЗА ВИБІР БРЕНДУ ZELMER. БАЖАЄМО ВАМ ЗАДОВОЛЕННЯ ВІД ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ УВАГА ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ПРОДУКТУ УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ІНСТРУКЦІЮ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ. ЗБЕРІГАЙТЕ ЇЇ В БЕЗПЕЧНОМУ МІСЦІ ДЛЯ МАЙБУТНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ ОПИС (Рис. 1) 1. Шнур живлення 2. Панель управління 3. Корпус соковижималки...
  • Page 50 неправильного використання! Коли прилад не використовується, а також перед збиранням, розбиранням або очищенням приладу завжди вимикайте його від електромережі. Не дозволяйте дітям використовувати прилад. Зберігайте прилад та його кабель у недоступному для дітей місці. Цей пристрій призначений для експлуатації в побутових...
  • Page 51 ремонтні роботи або технічне обслуговування приладу може тільки вповноважений персонал офіційної служби технічної підтримки бренду. Компанія «B&B TRENDS SL» не несе жодної відповідальності за шкоду, яка може бути заподіяналюдям, тваринам або предметам у результаті недотримання інструкцій. ПОРЯДОК ЗБИРАННЯ 1. Вставте шнек (8) у віджимну камеру соковижималки (11) у напрямку стрілки — Рис. 3. 2.
  • Page 52 смак і поживна цінність постраждають. Залишки не можна зберігати протягом тривалого часу. Увага! Не торкайтеся вимикача живлення мокрими руками, щоб уникнути ураження електричним струмом, витоку струму або пожежі. ПОРАДИ ЩОДО ВИБОРУ ПЛОДІВ Використовуйте свіжі фрукти та овочі, оскільки вони містять більше соку. Особливо годяться такі плоди: ананаси, стебла...
  • Page 53 Під час роботи пристрій 1. Напруга занадто низька. 1. Перевірте, чи не надто низька зупиняється. напруга. 2. Плоди занадто тверді або їх забагато. 2. Від’єднайте живлення та видаліть зайві інгредієнти 3. Час безперервної роботи (цукрову тростину не можна занадто довгий. віджимати).
  • Page 54 NAZWA URZĄDZENIA: ....................... TYP, MODEL: ..........................DATA ZAKUPU: .......................... 1. Eurogama sp. z o.o. z siedzibą w Warszawie (KRS: 0000735164), wyłączny dystrybutor marki Zelmer w Polsce, udziela dobrowolnej gwarancji na stanowiące Państwa własność Urządzenie objęte niniejszą gwarancją (dalej jako: „Urządzenie”).
  • Page 55 9. Zgłaszając usterkę należy skontaktować się z Gwarantem poprzez Autoryzowany Serwis Zelmer pod numerem telefonu 22 824 44 93 lub za pośrednictwem adresu e-mail: serwis@zelmer.pl lub dostarczyć Urządzenie do miejsca zakupu (punktu sprzedaży detalicznej). W przypadku dostarczenia Urządzenia do miejsca zakupu zgłoszenia do Autoryzowanego Serwisu Zelmer dokonuje sprzedawca detaliczny w...
  • Page 56 22. Autoryzowany Serwis Zelmer prowadzi sprzedaż akcesoriów oraz części zamiennych w zależności od ich dostępności. W przypadku potrzeby zakupu prosimy o kontakt telefoniczny z Autoryzowanym Serwisem Zelmer pod numerem telefonu 22 824 44 93 lub za pośrednictwem adresu e-mail: serwis@ zelmer.pl w celu sprawdzenia dostępności produktów oraz ich kosztu.
  • Page 64 SERIES: ZJP. MOD: ZJP3900 EasyJuice 220-240V~ 50-60Hz 150W Type: JS2201 Made in China / Сделано в Китае / Зроблено в Китаї B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 · P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · Spain 02/2023 WWW.ZELMER.COM...