Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

Nie pozostawiaj włączonego do sieci
urządzenia bez dozoru.
Urządzenie może być używane
przez osoby o ograniczonej zdolno-
ści fizycznej, czuciowej i psychicz-
nej, lub nie mające doświadczenia
lub znajomości sprzętu, ale wyłącz-
nie pod nadzorem lub po wcześniej-
szym zrozumiałym objaśnieniu moż-
liwych zagrożeń i poinstruowaniu
dotyczącym bezpiecznego korzysta-
nia z urządzenia.
Należy zapewnić, aby dzieci nie
bawiły się urządzeniem.
UWAGA!
Nieprzestrzeganie grozi
uszkodzeniem mienia
Nie przenoś urządzenia podczas pracy.
Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za
przewód.
Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci gdy urządzenie
pracuje.
Urządzenie podłączaj do gniazdka sieci elektrycznej
(jedynie prądu przemiennego), o napięciu zgodnym
z podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.
Nie narażaj urządzenia na działanie temperatury
powyżej 60°C.
Nie stawiaj urządzenia na mokrej powierzchni.
Nie zanurzaj napędu urządzenia w wodzie, ani nie myj
go pod bieżącą wodą.
Stawiaj urządzenie zawsze na stabilnej, równej i pła-
skiej powierzchni; przewód przyłączeniowy nie może
zwisać poza krawędź powierzchni, na której stoi urzą-
dzenie.
WSKAZÓWKA
Informacje o produkcie i wska-
zówki dotyczące użytkowania
Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego.
W przypadku wykorzystywania go do celów biznesu
gastronomicznego, warunki gwarancji zmieniają się.
Po zakończeniu pracy wyjmij przewód przyłączeniowy
z gniazdka sieci.
CP2100-002_v03
Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergentów
w postaci emulsji, mleczka, past, itp. Mogą one między
innymi usunąć naniesione informacje symbole graficzne
takie, jak: podziałki, oznaczenia, znaki ostrzegawcze, itp.
Dane techniczne
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej
wyrobu.
Dopuszczalny czas nieprzerwanej pracy 15 s.
Czas przerwy przed ponownym użytkowaniem
(po 10 cyklach) 35 min.
Hałas urządzenia (L
) 68 dB(A).
WA
Budowa urządzenia
Napęd wyciskarki
1
a
Sprzęgło
Schowek na element wyciskający
b
c
Pokrywa schowka
d
Przewód przyłączeniowy
Miska
2
Dzióbek
e
3
Sitko
f
Uchwyt sitka
4
Element wyciskający (mały i duży stożek)
Pokrywa
5
Element wyciskający składa się z dwóch części
(małego i dużego stożka). Duży stożek może
być wykorzystany tylko po założeniu na mały.
Przygotowanie wyciskarki do pracy
(demontaż)
Przed pierwszym użyciem rozmontuj wyci-
skarkę, umyj części mające kontakt z przetwa-
rzanym produktem.
1 Wyciskarkę postaw w pobliżu gniazdka sieci na twar-
dym, czystym i suchym podłożu.
2 Zdejmij pokrywę (5) i wyjmij miskę (2) wraz z sitkiem (3).
3 Rozłącz wyżej wymienione elementy.
4 Zdejmij pokrywę schowka (c) i wyjmij element wyciska-
jący (4).
5 Rozłóż element wyciskający (4).
Zdemontowane części (z wyjątkiem napędu i pokrywy
schowka) dokładnie umyj w ciepłej wodzie z dodatkiem
płynu do mycia naczyń. Po dokładnym osuszeniu przy-
stąp do montażu czystych elementów.
Nie myj zdemontowanych części w zmywar-
kach. Do mycia używaj wody o temp. nieprze-
kraczającej max. 60°C.
A
B
5

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zelmer cp2100

  • Page 1 W przypadku wykorzystywania go do celów biznesu stąp do montażu czystych elementów. gastronomicznego, warunki gwarancji zmieniają się. ● Po zakończeniu pracy wyjmij przewód przyłączeniowy Nie myj zdemontowanych części w zmywar- z gniazdka sieci. kach. Do mycia używaj wody o temp. nieprze- kraczającej max. 60°C. CP2100-002_v03...
  • Page 2 Po umyciu dokładnie wysusz wszystkie części. bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do prze- ● Zmontuj wyciskarkę w sposób opisany wcześniej (patrz pisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych, pkt. „Przygotowanie wyciskarki do pracy”). handlowych, estetycznych i innych. CP2100-002_v03...
  • Page 3: Charakteristika Přístroje

    Pochutnejte si na čerstvé šťávě vždy, když na ni máte chuť. Vždy odpojte spotřebič z napájecího ● CP2100 je přístroj, jež slouží k lisování čertstvé šťávy z citru- zdroje když se nachází bez dozoru, sových plodů. Díky lisu na citrusy Zelmer získáte bez obtíží...
  • Page 4 Miska Hubice Po ukončení provozu (lisování) Sítko 1 Vyjměte kabel ze zásuvky. Úchyt sítka 2 Nastavte hubici (e) do uzavřené pozice, co zabrání Lisovací element (malý a velký trn) kapání šťávy na povrch mimo sklenici. Kryt CP2100-002_v03...
  • Page 5: Ekologicky Vhodná Likvidace

    Výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předchozího ozná- discích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené mení, upravovat za účelem přizpůsobení výrobku právním předpi- nebo zaslané poštou provádí servisní střediska značky sům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních, estetic- ZELMER – viz. www.zelmer.cz. kých nebo jiných důvodů. CP2100-002_v03...
  • Page 6 špecializovaný servis. Ochutnávaj čerstvé šťavy, kedykoľvek máš na to chuť. Pred výmenou vybavenia alebo pri- ● CP2100 je zariadením slúžiacim na vytláčanie štiav z cit- blížením k pohybujúcim sa častiam rusových plodov. Vďaka odšťavovaču citrusových plodov počas používania je treba vypnúť...
  • Page 7 Demontované diely neumývajte v umývačkách prostriedky vo forme emulzie, mlieka, pást a pod. Tiež riadu. Na umývanie používajte vodu s teplotou môžu okrem iného odstrániť vytlačené informácie, gra- neprevyšujúcou maximálne 60ºC. fické symboly, akými sú: mierky, označenia, výstražné značky a pod. CP2100-002_v03...
  • Page 8: Ekologicky Vhodná Likvidácia

    Obaly a postavte ho v dolnej polohe. baliace prostriedky elektrospotrebičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne by mali Spustenie odšťavovača a práca s ním byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal odovzdajte do zberne starého papiera. 1 Vhodne pripravte ovocie tak, že ich prerežete na polovicu.
  • Page 9 és nem tarthatják kar- ból készültek, amelyek élelmiszerrel érintkezhetnek. ban, kivéve, ha elmúltak 8 évesek, és CP2100 – itt az idő a friss, finom gyümölcslére! megfelelő felügyelet vannak. Az esz- Zelmer – üzembiztosan. közt a hálózati kábelével együtt tartsa Biztonsági figyelmeztetés...
  • Page 10 Narancsfacsaró hajtóműve és a munka megkezdése vele Tengelykapcsoló 1 Készítsen elő megfelelő gyümölcsöket és vágja félbe őket. Rekesz a facsaró elemek számára 2 Dugja be a hálózati kábel dugaszát az elektromos háló- A rekesz fedele zat dugaszolóaljzatába. Hálózati kábel CP2100-002_v03...
  • Page 11: Tisztítás És Karbantartás

    Az gyártó fenntartja magának a jogot a termék bármikori, előzetes felvásárló helyen. bejelentés nélküli megváltoztatására, annak az érvényes jogsza- A fém alkatrészeket leadni a MÉH-be. bályokhoz, szabványokhoz, irányelvekhez való igazítására, vagy a konstrukciós, kereskedelmi, esztétikai és egyéb okokból történő Ne dobja ki háztartási hulladékkal együtt! módosítására. CP2100-002_v03...
  • Page 12 ● Sucuri proaspete la dispoziţia dumneavoastră! când doriţi să schimbaţi elementele CP2100 este un aparat care slujeşte pentru extragerea sucu- acestuia sau înainte de a atinge ele- lui din citrice. Datorită storcătorului de citrice Zelmer puteţi obţine cu uşurinţă sucuri de portocale, lămâie sau grapefruit mentele mobile în timpul exploatării.
  • Page 13 Pentru spălarea carcasei nu folosiţi detergenţi abrazivi, nente ale aparatului folosiţi apă caldă, care nu ci diverse emulsii, paste etc. Mijloacele de curăţare depăşeşte temperatura de 60°C. abrazive pot şterge, printre altele, unele informaţii, sim- boluri grafice, semne de avertizare etc. CP2100-002_v03...
  • Page 14 – fără o informare prealabilă – în scopul adaptării la prevede- instrucţiunilor anterioare (vezi pct. „Montarea storcăto- rile legale, la norme şi directive sau din motive ce ţin de construcţie, rului de citrice”). de vânzare, de aspectul estetic ş.a. CP2100-002_v03...
  • Page 15 пользователя. В случае возникно- СЗ2100 является прибором, которое служит для выжи- вения неисправностей советуем мания соков из цитрусовых фруктов. Благодаря соковы- жималке для цитрусовых Zelmer Вы без усилий получите обратиться в специализированный свежий, насыщенный витаминами сок из апельсина, сервисный пункт.
  • Page 16 край поверхности, на которой стоит прибор. Перед первым использованием разберите соковыжималку, промойте части, имею- щие контакт с сырьем. 1 Соковыжималку поставьте вблизи гнезда электро- сети на твердой, чистой и сухой поверхности. 2 Снимите крышку (5) и выньте миску (2) вместе с фильтром (3). CP2100-002_v03...
  • Page 17 3 Выньте стакан с соком. прибора в любой момент без предварительного уведомления, ● с целью приведения в соответствие с нормами закона, стан- Приступите к демонтажу соковыжималки (см. п. «Под- дартами, директивами или из конструкционных, коммерческих, готовка соковыжималки к работе»). эстетических и других соображений. CP2100-002_v03...
  • Page 18 материали, предназначени за пряк контакт с хранителни от деца на възраст от най-малко продукти. 8 години, но само под надзор или CP2100 – време е за свеж и вкусен сок. след като по-рано са разбрали Zelmer – марката на качествените продукти. обясненията...
  • Page 19 която е поставен уреда. конус може да се употребява само след като се постави върху малкия. Подготовка за работа (разглобяване) Преди първата употреба на уреда раз- глобете сокоизстисквачката и измийте всички части, които влизат в пряк контакт с обработваните хранителни продукти. CP2100-002_v03...
  • Page 20: Изключване На Уреда

    2 Поставете чучура (e) в затворена позиция, което всеки момент, без предварително уведомление, с цел изпъл- предотвратява капенето на сок върху повърхността, на нение на правните разпоредби, стандарти, директиви или по която е поставен уреда. конструктивни, търговски, естетически и други причини. CP2100-002_v03...
  • Page 21 СP2100 є приладом, що служить для витискання соків із цитрусових фруктів. Завдяки соковитискачеві для цитру- дефектів, треба звернутися за сових Zelmer Ви без зусиль отримаєте свіжий, наповне- порадою до спеціалізованого сер- ний вітамінами сік із апельсину, лимонів та грейпфрутів. Два конуси різного розміру – оптимальний вибір у залеж- вісного...
  • Page 22 тання. У випадку його використання з комерційною контейнера) старанно вимийте у теплій воді із дода- метою умови гарантії змінюються. ● ванням засобу для миття посуду. Після старанної Після закінчення роботи вийміть вилку шнура із сушки приступіть до монтажу чистих елементів. гнізда електромережі. CP2100-002_v03...
  • Page 23 Виробник залишає за собою право модифікувати виріб у будь- потрапить вода або сік, слід перервати який момент, без попереднього повідомлення, для присто- роботу і віддати прилад на перевірку сер- сування до правових положень, стандартів, директив або вісний центр. у зв’язку з конструкційним, тоговельним, естетичним та іншими причинами. CP2100-002_v03...
  • Page 24 Taste fresh juices whenever you like. unattended and before assembling, CP2100 is an appliance designed for squeezing the juice out disassembling or clearing. of citrus fruits. Thanks to Zelmer citrus press you will easily This appliance can be used by ●...
  • Page 25: Appliance Structure

    Accessories compartment Starting and operating the juicer Accessories compartment lid Power cord 1 Prepare the fruit, cutting them in half. Bowl 2 Insert the power cord plug of the juicer into the mains socket. Spout Strainer CP2100-002_v03...
  • Page 26: Cleaning And Maintenance

    Do not dispose the appliance with the municipal waste! advance. CP2100-002_v03...
  • Page 27 Notes ............... . .
  • Page 28 Notes ............... . .

This manual is also suitable for:

Cp2100

Table of Contents