LIVARNO home 970-G Manual

Cordless magnetic light
Hide thumbs Also See for 970-G:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Úvod
  • Vysvětlení Symbolů
  • Použití Ke Stanovenému Účelu
  • Rozsah Dodávky
  • Popis Dílů
  • Technické Parametry
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Riziko Vytečení Akumulátorů
  • Před PrvníM ZprovozněníM
  • Montáž
  • Nabití Akumulátoru
  • Zapnutí/Vypnutí/Hlásič Pohybu Akumulátorového Magnetického
  • Svítidla
  • ČIštění a Skladování
  • Odstraňování Závad
  • Likvidace
  • Záruka
  • Servis
  • AT CH Einleitung
  • Zeichenerklärung
  • Verwendung
  • Lieferumfang
  • Teilebeschreibung
  • Technische Daten
  • Sicherheitshinweise
  • Batterien / Akkus
  • Vor der Ersten Inbetriebnahme
  • Montage
  • Akku Aufladen
  • Bewegungsmelder
  • Reinigung und Lagerung
  • Fehlerbehebung
  • Entsorgung
  • Garantie
  • Indledning
  • Tegnforklaring
  • Service
  • Forskriftsmæssig Anvendelse
  • Leveringsomfang
  • Delbeskrivelse
  • Tekniske Data
  • Sikkerhedsanvisninger
  • Risiko for Lækage På Batterier
  • Forud for Første Anvendelse
  • Montage
  • Batteri Oplades
  • Akku-Magnetlygte ON/OFF
  • Bevægelsessensor
  • Rengøring Og Opbevaring
  • Fejludbedring
  • Bortskaffelse
  • Garanti
  • Service
  • Introducción
  • Explicación de Los Símbolos
  • Uso Previsto
  • Volumen de Suministro
  • Descripción de las Partes
  • Datos Técnicos
  • Indicaciones de Seguridad
  • Riesgo de Fuga de las Baterías
  • Antes de la Primera Puesta en
  • Marcha
  • Montaje
  • Cargar la Batería
  • Encender/Apagar
  • Detector de Movimiento la Lámpara Recargable con IMán
  • Limpieza y Almacenamiento
  • Resolución de Problemas
  • Eliminación de Residuos
  • Garantía
  • Servicio Postventa
  • Be Ch
  • Introduction
  • Explication des Symboles
  • Utilisation Conforme
  • Contenu de L'emballage
  • Description des Composants
  • Caractéristiques Techniques
  • Consignes de Sécurité
  • Risque de Fuite des Batteries
  • Avant la Première Mise en Service
  • Montage
  • Recharger la Batterie
  • Lampe Magnétique Sans Fil
  • Arrêt
  • Nettoyage et Stockage
  • Dépannage
  • Recyclage
  • Garantie
  • Service Après-Vente
  • Bevezető
  • Jelmagyarázat
  • Service
  • Rendeltetésszerű Használat
  • A Csomag Tartalma
  • Alkotórészek Leírása
  • Műszaki Adatok
  • Biztonsági Útmutatások
  • Kifolyásának Veszélye
  • Első Üzembe Helyezés Előtt
  • Felszerelés
  • Akkumulátor Feltöltése
  • Be/Ki/Mozgásjelző
  • Tisztítás És Tárolás
  • Hibaelhárítás
  • Hulladékként Ártalmatlanítás
  • Garancia
  • Szerviz
  • Introduzione
  • Spiegazione Dei Simboli
  • Utilizzo Conforme Alla Destinazione
  • D'uso
  • Contenuto Della Fornitura
  • Descrizione Delle Parti
  • Dati Tecnici
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Rischio DI Perdita del Liquido Dalle
  • Batterie
  • Prima Della Messa in Funzione
  • Montaggio
  • Caricamento Della Batteria
  • On/Off/Rilevatore DI Movimento Della Lampada Magnetica a Batteria
  • Pulizia E Conservazione
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Smaltimento
  • Garanzia
  • Assistenza
  • Inleiding
  • Verklaring Van Symbolen
  • Beoogd Gebruik
  • Verpakkingsinhoud
  • Onderdelenbeschrijving
  • Technische Gegevens
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Risico Op Uitlopen Van Accu's
  • Voor Het Eerste Gebruik
  • Montage
  • Accu Opladen
  • Bewegingsmelder
  • Reinigen en Opbergen
  • Fouten Oplossen
  • Recycling
  • Garantie
  • Service
  • Wstęp
  • Objaśnienie Symboli
  • Z Przeznaczeniem
  • Zakres Dostawy
  • Opis CzęśCI
  • Dane Techniczne
  • Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Niebezpieczeństwo Wycieku Elektrolitu Z Akumulatorów
  • Przed Pierwszym Uruchomieniem
  • Montaż
  • Ładowanie Akumulatora
  • Ruchu
  • Czyszczenie I Przechowywanie
  • Usuwanie Usterek
  • Utylizacja
  • Gwarancja
  • Serwis
  • Uvod
  • Razlaga Znakov
  • Namenska Uporaba
  • Obseg Dobave
  • Opis Sestavnih Delov
  • Tehnični Podatki
  • Varnostni Napotki
  • Baterij
  • Pred Prvim Zagonom
  • Montaža
  • Polnjenje Baterije
  • Vklop/Izklop/Detektor Gibanja
  • Magnetne Baterijske Svetilke
  • ČIščenje in Shranjevanje
  • Odstranjevanje Napak
  • Odstranjevanje Med Odpadke
  • Garancija
  • Servisna Služba
  • Úvod
  • Vyhlásenie O Značkách
  • Používanie Na Určený Účel
  • Rozsah Dodávky
  • Opis Dielov
  • Technické Údaje
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Riziko Vytečenia Akumulátorov
  • Pred PrvýM UvedeníM
  • Do Prevádzky
  • Montáž
  • Nabitie Akumulátora
  • Zapnutie/Vypnutie
  • Akumulátorového Magnetického Svietidla/Hlásič
  • Pohybu
  • Čistenie a Skladovanie
  • Odstraňovanie Chýb
  • Likvidácia
  • Záruka
  • Servis

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 40

Quick Links

CORDLESS MAGNETIC LIGHT
AKKU-MAGNETLEUCHTE
LAMPE LED AIMANTÉE SANS FIL
CZ
AKU MAGNETICKÉ SVÍTIDLO
Provozní a bezpečnostní pokyny
DK
BATTERIDREVEN MAGNETLAMPE
Betjenings- og sikkerhedsanvisninger
FR
BE
CH
LAMPE LED AIMANTÉE SANS FIL
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
HU
AKKUS MÁGNESES LÁMPA
Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
NL
BE
ACCU-MAGNEETLAMP
Gebruiks- en veiligheidsaanwijzingen
SI
BATERIJSKA MAGNETNA
SVETILKA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 384240_2107
DE
AT
CH
AKKU-MAGNETLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ES
LÁMPARA LED RECARGABLE
CON IMÁN
Instrucciones de uso y de seguridad
GB
IE
NI
CY
MT
CORDLESS MAGNETIC LIGHT
Operating and safety information
IT
MT
CH
LAMPADA MAGNETICA
RICARICABILE
Gebruiks- en veiligheidsaanwijzingen
PL
MAGNETYCZNA LAMPA
AKUMULATOROWA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
SK
AKUMULÁTOROVÉ
MAGNETICKÉ SVIETIDLO
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
CZ
HU
DE
DK
ES
FR
GB
IT
NL
PL
SI
SK

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for LIVARNO home 970-G

  • Page 1 CORDLESS MAGNETIC LIGHT AKKU-MAGNETLEUCHTE LAMPE LED AIMANTÉE SANS FIL AKU MAGNETICKÉ SVÍTIDLO AKKU-MAGNETLEUCHTE Provozní a bezpečnostní pokyny Bedienungs- und Sicherheitshinweise BATTERIDREVEN MAGNETLAMPE LÁMPARA LED RECARGABLE CON IMÁN Betjenings- og sikkerhedsanvisninger Instrucciones de uso y de seguridad LAMPE LED AIMANTÉE SANS FIL CORDLESS MAGNETIC LIGHT Instructions d’utilisation et consignes de sécurité...
  • Page 2 Před čtením stránku s obrázky rozevřete a poté se seznamte se všemi funkcemi výrobku. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut. Inden du læser, skal du klappe siden med illustrationerne ud og derefter lære alle produktets funktioner at kende.
  • Page 3 10 8...
  • Page 4: Table Of Contents

    Úvod ������������������������������������������������������� 8 Einleitung ��������������������������������������������� 14 Vysvětlení symbolů ������������������������������ 8 Zeichenerklärung ������������������������������� 14 Použití ke stanovenému účelu ������������� 8 Bestimmungsgemäße Rozsah dodávky ����������������������������������� 9 Verwendung ��������������������������������������� 14 Popis dílů ����������������������������������������������� 9 Lieferumfang ��������������������������������������� 15 Technické parametry ��������������������������� 9 Teilebeschreibung ������������������������������� 15 Bezpečnostní...
  • Page 5 Introduction ����������������������������������������� 33 Introduction ����������������������������������������� 41 Explication des symboles ������������������ 33 Explanation of symbols ��������������������� 41 Utilisation conforme ��������������������������� 34 Intended use ��������������������������������������� 41 Contenu de l’emballage �������������������� 34 Specifications supplied ���������������������� 42 Description des composants �������������� 34 Description of parts ���������������������������� 42 Caractéristiques techniques ��������������...
  • Page 6 Inleiding ����������������������������������������������� 60 Wstęp ��������������������������������������������������� 67 Objaśnienie symboli �������������������������� 67 Verklaring van symbolen ������������������ 60 Beoogd gebruik ���������������������������������� 61 Użytkowanie zgodne Verpakkingsinhoud���������������������������� 61 z przeznaczeniem ������������������������������� 67 Onderdelenbeschrijving �������������������� 61 Zakres dostawy ��������������������������������� 68 Technische gegevens �������������������������� 61 Opis części ������������������������������������������� 68 Veiligheidsvoorschriften ��������������������...
  • Page 7: Úvod

    Akumulátorová magnetická Nevhodné k osvětlení místnosti svítidla z Úvod Vhodné jen k osvětlení interiéru Blahopřejeme ke koupi nového Automatické spuštění výrobku. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Pozorně si přečtěte Universal Serial Bus (USB) celý tento návod k obsluze. Tento návod patří...
  • Page 8: Rozsah Dodávky

    Čištění a údržbu nesmějí děti z Technické parametry provádět bez dozoru. Zjistíte-li nějaké poškození, akumulátorové „ Číslo modelu: 970-G magnetické svítidlo nepoužívejte. Světelný zdroj v tomto svítidle smí vyměnit Žárovka LED max. 2,6 W „ jen výrobce nebo jím pověřený servisní...
  • Page 9: Riziko Vytečení Akumulátorů

    svítidla může způsobit výbuch nebo požár. hraní s obalovým materiálem hrozí Budete-li akumulátory používat nesprávně, nebezpečí udušení! „ hrozí nebezpečí výbuchu nebo poranění z Montáž kvůli kapalině unikající z akumulátoru. Akumulátory nevhazujte do ohně. Mohou „ Pomocí magnetického držáku vybuchnout nebo z nich mohou unikat Upozornění: Odstraňte veškerý...
  • Page 10: Zapnutí/Vypnutí/Hlásič Pohybu Akumulátorového Magnetického

    nabíjejte jen v suchých vnitřních ve snímané oblasti ve vzdálenosti 3–4 prostorech a s bezpečnou síťovou zástrčkou metrů detekuje pohyb, automaticky se na SELV. Akumulátor úplně nabijte před prvním 30 sekund zapne akumulátorové použitím akumulátorového magnetického magnetické svítidlo. Poté se světlo zase svítidla .
  • Page 11: Likvidace

    = Výrobek nesvítí. Ohrožení životního prostředí = Akumulátor je třeba nabít. nesprávnou likvidací = Akumulátorové magnetické svítidlo akumulátorů! nabíjejte přes micro USB zásuvku za Akumulátory se nesmějí vyhazovat do pomoci dodaného nabíjecího kabelu směsného odpadu. Mohou obsahovat USB. Doba nabíjení činí asi 3–4 toxické...
  • Page 12: Servis

    Záruční lhůta a nároky na odstranění zadní nebo spodní straně výrobku. závady Pokud by se vyskytly funkční vady nebo jiné „ „ Záruční lhůta se poskytnutím záruky nedostatky, kontaktujte nejprve telefonicky neprodlužuje. Toto také platí pro vyměněné nebo e-mailem níže uvedené servisní a opravené...
  • Page 13: At Ch Einleitung

    Dieses Symbol bedeutet, dass Akku-Magnetleuchte das Produkt mit Schutzkleinspannung (SELV / z Einleitung PELV) arbeitet (Schutzklasse III). Nicht zur Raumbeleuchtung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf geeignet Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt Nur für den Innenraum entschieden.
  • Page 14: Lieferumfang

    Gefahren verstehen. z Technische Daten Kinder dürfen nicht mit der Akku- Magnetleuchte spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern Modellnummer: 970-G ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. max. 2,6 W LED-Leuchtmittel: Verwenden Sie die Akku-Magnetleuchte „ nicht, wenn Sie irgendwelche...
  • Page 15: Batterien / Akkus

    Sicherheitshinweise für deshalb in diesem Fall geeignete Batterien / Akkus Schutzhandschuhe. Im Falle eines Auslaufens der Batterien „ LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/ entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, „ Akkus außer Reichweite von Kindern. um Beschädigungen zu vermeiden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens z Vor der ersten sofort einen Arzt auf! Inbetriebnahme...
  • Page 16: Akku Aufladen

    Hängen Sie die Haken der Saugnäpfe Sie dann den USB-Netzadapter aus der die beiden Halteösen auf der Rückseite Steckdose und trennen Sie die Verbindung der Akku-Magnetleuchte ein (siehe Abb. E). USB-Ladekabel /Akku-Magnetleuchte � Achten Sie auf den festen Sitz. Bringen Sie z Akku-Magnetleuchte AN/ die Saugnäpfe nun an einer glatten und AUS/Bewegungsmelder...
  • Page 17: Fehlerbehebung

    z Entsorgung Schalten Sie die Akku-Magnetleuchten vor „ „ jeder Reinigung aus und entfernen Sie das USB-Ladekabel, bevor Sie die Akku- Beachten Sie die Kennzeichnung Magnetleuchte reinigen. der Verpackungsmaterialien bei der Verwenden Sie keine aggressiven Abfalltrennung, diese sind „ „ Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder gekennzeichnet mit Abkürzungen Nylonborsten sowie keine scharfen oder...
  • Page 18: Garantie

    Zustand abgeben! Verwenden Sie wenn Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt möglich Akkus anstelle von Einwegbatterien. auch für ersetzte und reparierte Teile. *) gekennzeichnet mit: Cd = Kadmium, Eventuell schon beim Kauf vorhandene Hg = Quecksilber, Pb = Blei Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden.
  • Page 19: Indledning

    Akku-magnetlygter Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem „ „ Typenschild am Produkt, einer Gravur am z Indledning Produkt, dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes. Vi ønsker dig tillykke med købet af Sollten Funktionsfehler oder sonstige dit nye produkt.
  • Page 20: Forskriftsmæssig Anvendelse

    USB-ladekabel z Forskriftsmæssig z Tekniske data anvendelse Modelnummer: 970-G Produktet er egnet til et lukket, tørt område LED-lysarmatur maks. 2,6 W som kælder, entre eller havehus. Akku- 4000 Kelvin, neutral Farvetemperatur: magnetlygten er konstrueret meget hvid brugervenligt og er nem at anvende.
  • Page 21: Sikkerhedsanvisninger

    z Sikkerhedsanvisninger udløbende batterivæske. Smid aldrig batterier ind i åben ild. De kan „ Sikkerhedsanvisninger eksplodere eller forårsage giftige dampe. Batterier må ikke skilles ad eller kortsluttes. „ Lad batteriet op ved normal rumtemperatur „ ADVARSEL! (ca. 20 °C). LIVSFARE OG FARE FOR ULYKKER Anvend til opladning kun et SELV-sikkert „...
  • Page 22: Montage

    z Montage Forbind det medleverede USB-ladekabel „ „ med mikro-USB-stikket på produktet Ved hjælp af magnetholderen (se fig. F). Henvisning: Fjern emballagematerialet helt. Til opladning forbindes USB-ladekablet „ „ Tag fat i magnetholderen med klæbepuden med en USB-netadapter (5 V , maks.
  • Page 23: Rengøring Og Opbevaring

    z Rengøring og opbevaring = Ladeindikationen lyser ikke under ladeprocessen. FARE FOR ELEKTRISK STØD! = Akku-magnetlygten har ingen Der er fare for elektrisk stød på strømtilførsel. grund af strømførende dele. Tag = Kontrollér venligst, om din netadapter USB-netadapteren ud af stikkontakten, inden og USB-ladekablet er sat korrekt i.
  • Page 24: Garanti

    fjernes forud for bortskaffelsen og bortskaffes Garantidækning separat. Batterier og akkumulatorer bedes Produktet er omhyggeligt fremstillet i henhold kun afleveret i afladet tilstand! Anvend om til strenge kvalitetsnormer og muligt akkumulatorer i stedet for engangs- samvittighedsfuldt kontrolleret forud for batterier. levering.
  • Page 25: Service

    Lámpara recargable con imán købsbeviset (kvittering) med angivelse af, hvori fejlen består, og hvornår den er z Introducción optrådt. z Service Enhorabuena por la compra de su nuevo producto. Ha elegido un producto de alta calidad. Lea Service Danmark completa y detenidamente este manual de Tlf.: 00800 80040044 instrucciones.
  • Page 26: Uso Previsto

    El producto es apropiado para un lugar seco y cerrado, como un sótano, un pasillo Número de o un cobertizo de jardín. Las lámparas 970-G modelo: recargables con imán se han concebido para que resulten especialmente fáciles de Fuente de luz LED máx.
  • Page 27: Indicaciones De Seguridad

    1x 1,5 Ah puede ser sustituida por el fabricante o por Alimentación Batería Li-Ion de 3,7 V un técnico de servicio designado por él o eléctrica: Batería no reemplazable por una persona con cualificación similar. Aprox. 30 x 6,3 x 1,8 Dimensiones: Indicaciones de seguridad para pilas /...
  • Page 28: Antes De La Primera Puesta En

    ¡ LLEVE GUANTES DE Con ayuda de la ventosa „ PROTECCIÓN! Las baterías con Nota: Compruebe previamente el estado de fugas o dañadas pueden la superficie para asegurarse de que las ocasionar quemaduras al entrar en ventosas con gancho queden bien contacto con la piel.
  • Page 29: Encender/Apagar

    la toma de corriente. movimiento. Seguidamente, volverá a El tiempo de carga es de unas 3-4 horas. apagarse automáticamente la lámpara Mientras que la lámpara recargable con transcurrido ese tiempo. Para apagar imán no esté completamente cargada, completamente la lámpara recargable con estará...
  • Page 30: Eliminación De Residuos

    = El producto no se enciende. Las pilas dañadas o gastadas deben = Debe cargarse la batería. reciclarse con arreglo a la directiva 2006 / = Cargue la lámpara recargable con 66 / CE y sus enmiendas. Deseche las pilas imán a través de la toma Micro-USB y / o el producto en los puntos de recogida utilizando el cable de carga USB...
  • Page 31 compra. Esta garantía queda supeditada a instrucciones o del cual se haya advertido. El la condición de que el aparato defectuoso y producto ha sido diseñado únicamente para el comprobante de compra (ticket de uso privado, y no se debe utilizar para fines compra) se presenten dentro del período de comerciales.
  • Page 32: Servicio Postventa

    z Servicio postventa Lampes magnétiques sans fil z Introduction Servicio España Tel. : 00800 80040044 Nous vous félicitons pour l‘achat de E-Mail: administration@mynetsend.de votre nouvel appareil. Vous avez opté pour un appareil de haute IAN 384240_2107 qualité. Veuillez lire cette notice d‘utilisation entièrement et avec soin.
  • Page 33: Utilisation Conforme

    Câble de chargement USB z Utilisation conforme z Caractéristiques techniques Numéro du Le produit convient à un espace fermé et sec 970-G modèle : comme une cave sèche, un corridor ou un Lampe LED : max. 2,6 W abri de jardin. La lampe magnétique sans fil est conçue de manière particulièrement...
  • Page 34: Consignes De Sécurité

    Classe de par une personne disposant de protection : qualifications similaires. Flux lumineux : Env. 160 ml Consignes de sécurité Détecteur de Infrarouges relatives aux piles/ mouvement : batteries 3 à 4 mètres, à partir Zone de détection : d‘env. 16 lux DANGER DE MORT ! Maintenez les piles „...
  • Page 35: Avant La Première Mise En Service

    endommagées ou présentant des fuites propre. peuvent provoquer des brûlures en cas de Fixez les crochets des ventouses dans les contact avec la peau. Pour cette raison, deux œillets de fixation au dos de la portez des gants de protection adaptés. lampe magnétique sans fil (voir fig.
  • Page 36: Lampe Magnétique Sans Fil

    l‘adaptateur réseau USB de la prise de électrique dû aux pièces conductrices. courant et débranchez le raccordement Débranchez l‘adaptateur secteur USB de la câble de chargement USB /lampe prise de courant avant de nettoyer l‘appareil. RISQUE D‘ENDOMMAGEMENT ! magnétique sans fil �...
  • Page 37: Recyclage

    = Veuillez vérifier si votre adaptateur pas montées de manière fixe dans l‘appareil réseau et le câble de chargement doivent être retirées au préalable et être USB sont correctement branchés. mises séparément au rebut. Veuillez ne remettre batteries que dans un état z Recyclage déchargé...
  • Page 38 lors de l‘achat déjà doivent être signalés autre vice apparait, contactez en premier immédiatement après le désemballage. Une lieu le service SAV indiqué ci-dessous par fois la garantie expirée, les réparations téléphone ou par e-mail. éventuelles sont facturées. Vous pouvez envoyer un produit enregistré „...
  • Page 39: Service Après-Vente

    Article L217-5 du Code de la Article 1648 1er alinéa du Code civil consommation L‘action résultant des vices rédhibitoires doit Le bien est conforme au contrat : être intentée par l‘acquéreur dans un délai 1° S´il est propre à l‘usage habituellement de deux ans à...
  • Page 40: Introduction

    Cordless magnetic lamps Suitable for indoor use only z Introduction Automatic activation Congratulations on the purchase of Universal Serial Bus (USB) your new product. You have chosen a high-quality product. Please read Dispose of packaging and these operating instructions thoroughly and product in an environmentally carefully.
  • Page 41: Specifications Supplied

    Technical data been instructed as to the safe use of the product and understand the resulting Model number: 970-G hazards. Do not allow children to play with the cordless magnetic lamp. Cleaning and LED lamp Max. 2.6 W...
  • Page 42: Risk Of Leakage From Rechargeable

    replaceable. When it is worn out, the entire external damage. If you find any signs of light must be replaced. damage, do not use the cordless magnetic EXPLOSION HAZARD! Incorrect lamp. Please contact Customer Service at the „ handling of the integrated address indicated.
  • Page 43: Charging The Battery

    the magnetic holder � fully charged: approx. 3 hours. To activate the motion sensor , which z Charging the battery only operates in the dark (approx. 16 lux or below), set the ON/OFF/AUTO switch RISK OF ELECTRIC SHOCK! to the position AUTO. The cordless The cordless magnetic lamp magnetic lamp will then switch on should only be recharged in dry...
  • Page 44: Troubleshooting

    z Troubleshooting opening times, please contact your local council. = Fault = Cause Faulty or used batteries must be recycled in = Solution accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments. Return batteries and/or = The lamp does not light up. the product to the local recycling facilities = The battery needs charging.
  • Page 45 (receipt) are presented within three years, Warranty processing along with a brief written description of the To ensure your request is handled swiftly, fault and of when it occurred. If the fault is please observe the following Notes: covered by our warranty, we will return the fixed product or send you a new one.
  • Page 46: Bevezető

    z Service Akkumulátoros mágneses lámpa z Bevezető Service Great Britain Tel. : 00800 80040044 E-Mail: administration@mynetsend.de Gratulálunk új terméke vásárlásához. A vásárlással Ön egy kiváló minőségű termék mellett Service Ireland döntött. Teljesen és gondosan olvassa el ezt Tel. : 00800 80040044 a használati útmutatót.
  • Page 47: Rendeltetésszerű Használat

    USB-töltőkábel megfelel az érvényben lévő európai irányelveknek. z Műszaki adatok z Rendeltetésszerű használat Típusszám: 970-G A terméket olyan zárt, száraz helyeken lehet LED fényforrás max. 2,6 W használni, mint a pince, folyosó vagy kerti 4000 Kelvin, lak. Az akkumulátoros mágneses lámpát Színhőmérséklet:...
  • Page 48: Biztonsági Útmutatások

    Biztonsági utasítások 3-4 méter, kb. 16 Lux Mozgásérzékelő: felett elemek / akkumulátorok használatához LED élettartama: 30.000 óra ÉLETVESZÉLY! Az elemeket / akkukat „ z Biztonsági útmutatások tartsa távol a gyermekektől. Lenyelés esetén azonnal forduljon orvoshoz! Biztonsági útmutatások ÚTMUTATÁS! Az akku nem cserélhető. Ha „...
  • Page 49: Első Üzembe Helyezés Előtt

    Az akkuk kifolyása esetén - a további felületre helyezze fel, pl. tükörre. Ellenőrizze „ rongálódások elkerülése végett - azonnal időről időre, hogy az akkumulátoros távolítsa el őket a termékből. mágneses lámpa stabilan áll-e! z Első üzembe helyezés előtt Figyelem: A ragasztópárna eltávolításakor a felületen károsodások keletkezhetnek.
  • Page 50: Be/Ki/Mozgásjelző

    z Akkumulátoros mágneses spatula vagy hasonlók. Ezek károsíthatják lámpa BE/KI/mozgásjelző a felületeket. Soha ne tisztítsa az akkumulátoros „ „ Az ON/OFF/AUTO kapcsolóval mágneses lámpát és tartozékait folyó víz „ „ akkumulátoros mágneses lámpa be- és alatt. kikapcsolható. Törölje le az akkumulátoros mágneses „...
  • Page 51: Garancia

    z Garancia 1–7: Műanyagok 20–22: Papír és karton 80–98: Kompozit anyagok Tisztelt Vásárlónk! Az elhasznált termék hulladékba Erre a termékre a vásárlás dátumától juttatásának lehetőségeiről számítva 3 év garanciát nyújtunk. A termék érdeklődjön a helyi hiányosságai esetén Önt törvényes jogok önkormányzatnál.
  • Page 52: Szerviz

    z Szerviz alá. A garancia anyag- és gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki olyan termékrészekre, amelyek ki vannak téve a szokásos elhasználódásnak, és ezért kopó Szerviz Magyarország alkatrésznek számítanak, ill. a törékeny Tel.: 00800 80040044 elemek sérüléseire, pl.: kapcsoló, E-Mail: administration@mynetsend.de akkumulátor vagy üveg alkatrészek.
  • Page 53: Introduzione

    Lampade magnetiche Non adatto per l'illuminazione a batteria di ambienti interni z Introduzione Adatto solo per interni Attivazione automatica Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete scelto un prodotto di qualità. Universal Serial Bus (USB) Vi preghiamo di leggere attentamente e per Smaltire l’imballaggio e il intero queste istruzioni per l‘uso.
  • Page 54: Contenuto Della Fornitura

    è consentito in presenza di un Numero del tutore o qualora dette persone siano state 970-G modello: istruite sull‘uso sicuro delle lampade magnetiche a batteria e abbiano compreso Lampadina al LED max. 2,6 W i pericoli che ne derivano.
  • Page 55: Rischio Di Perdita Del Liquido Dalle

    Avvertenze di sicurezza indossare guanti protettivi adatti. per le batterie Nel caso di perdita di liquido delle „ batterie, rimuoverle subito dal prodotto per PERICOLO DI MORTE! Tenere le batterie evitare danneggiamenti. „ sempre al di fuori dalla portata dei z Prima della messa in bambini.
  • Page 56: Caricamento Della Batteria

    entrambi gli aneli di fissaggio che si dell’adattatore di rete USB dalla presa di trovano sul retro della lampada magnetica a corrente e staccare il collegamento tra il batteria (vedi Fig. E). Verificare la presa cavo di carica USB e la lampada corretta.
  • Page 57: Risoluzione Dei Problemi

    z Smaltimento PERICOLO DI DANNEGGIAMENTO! La pulizia errata potrebbe Osservare l‘identificazione dei danneggiare le lampade magnetiche a materiali di imballaggio per la batteria e i loro accessori. raccolta differenziata, che sono Prima di iniziare a pulirla, spegnere le contrassegnati da abbreviazioni (a) „...
  • Page 58: Garanzia

    separatamente. Conferire batterie e pile solo componenti sostituiti o riparati. Consigliamo quando sono scariche! Se possibile, di comunicare i danni o i difetti presenti al utilizzare le batterie al posto delle pile momento dell’acquisto, immediatamente monouso. dopo aver disimballato il prodotto. Alla *) contrassegnate con: Cd = cadmio, scadenza del periodo di garanzia, tutte le Hg = mercurio, Pb = piombo...
  • Page 59: Assistenza

    Magneetlamp met accu questo, sulla copertina delle istruzioni (in basso a sinistra) o sull’adesivo applicato sul z Inleiding retro o il fondo del prodotto stesso. In caso di anomalie di funzionamento o di „ „ altri difetti, è importante contattare Wij feliciteren u met de aankoop telefonicamente o per e-mail il servizio van uw nieuwe product.
  • Page 60: Beoogd Gebruik

    USB-oplaadkabel voldoet aan de geldende Europese richtlijnen. z Technische gegevens z Beoogd gebruik Modelnummer: 970-G Het product is geschikt voor gebruik in een Ledlamp max. 2,6 W gesloten, droge ruimte zoals een kelder, 4000 Kelvin, neutraal gang of tuinhuis. De magneetlamp met accu...
  • Page 61: Veiligheidsvoorschriften

    Lichtstroom: Ca. 160 lm LEVENSGEVAAR! Houd batterijen/ accu‘s „ uit de buurt van kinderen. Raadpleeg Bewegingsmelder: Infrarood onmiddellijk een arts als er batterijen of 3-4 meter, vanaf ca.16 accu‘s zijn ingeslikt! Detectiebereik: AANWIJZING! De accu is niet „ vervangbaar. Als deze versleten is moet de Levensduur led: 30.000 uur hele lamp worden afgevoerd.
  • Page 62: Voor Het Eerste Gebruik

    z Voor het eerste gebruik Aanwijzing: Bij het verwijderen van de plakstrip kan het oppervlak van de plakstrip Controleer of de verpakkingsinhoud beschadigen. Hiervoor zijn wij niet compleet is. Controleer de magneetlamp met aansprakelijk! Om de accu op te laden, kan accu en de USB-oplaadkabel de magneetlamp met accu eenvoudig van...
  • Page 63: Reinigen En Opbergen

    Schuif de AAN-/UIT-/AUTO-schakelaar toebehoren met een licht vochtige doek af. in de positie „ON“ voor permanent licht Droog de magneetlampen met accu en de „ „ (zie afb. A). Maximale brandduur bij toebehoren volledig af. optimale oplading: ca. 3 uur. Berg de magneetlampen met accu, als u „...
  • Page 64: Garantie

    Het Triman-logo geldt alleen voor nodig als bewijs van aankoop. Indien er Frankrijk. zich binnen drie jaar na de aankoopdatum Gooi het afgedankte product, ter van dit product een materiaal- of bescherming van het milieu, niet fabricagefout voordoet, wordt het product weg met het huishoudelijk afval, –...
  • Page 65: Service

    z Service Voor een doelmatig gebruik van het product moeten alle in de handleiding vermelde instructies stipt worden opgevolgd. Toepassingen en handelingen die in de Service België handleiding worden afgeraden of waarvoor Tel.: 00800 80040044 in de handleiding wordt gewaarschuwd, E-Mail: administration@mynetsend.de moeten absoluut worden vermeden.
  • Page 66: Wstęp

    Akumulatorowe lampki Ten symbol wskazuje, że produkt wykorzystuje bardzo magnetyczne niskie napięcie znamionowe z Wstęp (SELV/PELV) – klasa ochronności III. Gratulujemy zakupu nowego Produkt nie nadaje się do produktu. Nasz produkt jest oświetlania pomieszczeń. wyrobem wysokiej jakości. Uważnie Do użytku wyłącznie przeczytać...
  • Page 67: Zakres Dostawy

    Dane techniczne temat bezpiecznego obchodzenia się z akumulatorową lampką magnetyczną Model: 970-G oraz pod warunkiem zrozumienia zagrożeń z tym związanych. Dzieciom nie wolno Źródło światła LED maks. 2,6 W bawić się akumulatorową lampką...
  • Page 68: Niebezpieczeństwo Wycieku Elektrolitu Z Akumulatorów

    Źródło światła tej lampy wolno wymieniać i błonami śluzowymi! Miejsca, które miały „ wyłącznie producentowi, jego kontakt z elektrolitem, natychmiast przedstawicielowi serwisowemu lub osobie przepłukać dużą ilością czystej wody, o podobnych kwalifikacjach. a następnie bezzwłocznie skontaktować się z lekarzem! Uwagi dotyczące NOSIĆ...
  • Page 69: Ładowanie Akumulatora

    lampkę magnetyczną za pomocą ładowania podłączyć do gniazda magnesu zintegrowanego w obudowie Micro USB urządzenia (patrz rys. F). na uchwycie magnetycznym (patrz rys. Na czas ładowania kabel USB do „ „ ładowania podłączyć do adaptera sieciowego USB (5 V , maks. Za pomocą...
  • Page 70: Czyszczenie I Przechowywanie

    włączy się automatycznie na 30 sekund, miejscu i upewnić się, że jest wyłączona. gdy tylko w obszarze detekcji detektora z Usuwanie usterek ruchu (3-4 m) zostanie wykryty ruch. Po upływie tego czasu światło gaśnie automatycznie. Aby całkowicie wyłączyć = Usterka akumulatorową...
  • Page 71: Gwarancja

    Ze względu na ochronę środowiska Warunki gwarancji zużytego produktu nie wolno Okres gwarancyjny zaczyna bieg w dniu wyrzucać razem z odpadami zakupu. Proszę zachować paragon. Jest on komunalnymi. Trzeba go przekazać wymagany jako potwierdzenie dokonania do utylizacji zgodnej zakupu. W razie wystąpienia – w ciągu z obowiązującymi przepisami.
  • Page 72: Serwis

    np. przełączniki, akumulatory lub elementy Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 szklane. Roszczenia gwarancyjne wygasają, wraz z wymianą urządzenia lub ważnej jeżeli produkt jest zniszczony, był używany części czas gwarancji rozpoczyna się na nieprawidłowo lub poddawany nowo. nieodpowiedniej konserwacji. Aby z Serwis prawidłowo użytkować...
  • Page 73: Uvod

    Magnetna baterijska svetilka Primerno samo za uporabo v notranjih prostorih z Uvod Samodejna sprožitev Čestitamo vam ob nakupu vašega Vsestransko zaporedno vodilo novega izdelka. Odločili ste se za (USB) izdelek visoke kakovosti. Prosimo, Embalažo in izdelek odlagajte da si ta navodila za uporabo preberete v med odpadke na okolju celoti in natančno.
  • Page 74: Obseg Dobave

    Tehnični podatki znanja, če so nadzorovane ali bile poučene o varni uporabi magnetne Številka modela: 970-G baterijske svetilke in razumejo nevarnosti, ki iz tega izhajajo. Otroci se z magnetno LED svetilka najv. 2,6 W baterijsko svetilko ne smejo igrati.
  • Page 75: Baterij

    poiščite zdravniško pomoč! kabel USB za morebitne zunanje OPOZORILO! Baterije niso zamenljive. Ko poškodbe. V primeru poškodb ne „ so izčrpane, je treba odstraniti celotno uporabljajte magnetne baterijske svetilke. svetilko. Obrnite se na navedeni servisni naslov. NEVARNOST EKSPLOZIJE! Razpakirajte vse dele naprave. Odstranite „...
  • Page 76: Polnjenje Baterije

    z Polnjenje baterije vklopi samo v temi (od pribl. 16 luksov), stikalo za VKLOP/IZKLOP/SAMOD. NEVARNOST ELEKTRIČNEGA prestavite v položaj „SAMOD.“. Tako se UDARA! magnetna baterijska svetilka samodejno Magnetno baterijsko svetilko vklopi za 30 sekund, ko zazna gibanje polnite samo v suhih notranjih prostorih, za znotraj območja zaznavanja senzorja polnjenje pa uporabite električni vtič...
  • Page 77: Odstranjevanje Napak

    z Odstranjevanje napak obrnete na lokalno upravo. = Napaka Okvarjene ali izrabljene akumulatorske = Vzrok baterije je treba reciklirati v skladu z = Rešitev Direktivo 2006/66/ES in njenimi spremembami. Akumulatorske baterije in/ali = Izdelek ne sveti. izdelek vrnite prek ponujenih zbiralnih mest. Okoljska škoda zaradi = Treba je napolniti baterijo.
  • Page 78: Servisna Služba

    napake in kdaj je napaka nastopila. Če IAN 123456) kot potrdilo o nakupu. garancija napako krije, bomo izdelek Številko izdelka najdete na tipski ploščici „ „ popravili ali zamenjali za novega. S na izdelku, graviranju na izdelku, na popravilom ali zamenjavo izdelka ne prične naslovni strani navodil (spodaj levo) ali na teči nov garancijski rok.
  • Page 79: Úvod

    Akumulátorové magnetické Tento symbol znamená, že produkt pracuje s malým svietidlo ochranným napätím (SELV/ z Úvod PELV) (trieda ochrany III). Nevhodné na osvetlenie Blahoželáme vám ku kúpe vášho miestnosti nového výrobku. Rozhodli ste sa Vhodné iba pre vnútorné tým pre vysoko kvalitný produkt. priestory Pozorne si prečítajte všetky časti tohto návodu na obsluhu.
  • Page 80: Rozsah Dodávky

    Technické údaje bezpečné používanie akumulátorového magnetického svietidla a chápu z toho Číslo modelu: 970-G vyplývajúce nebezpečenstvá. Deti sa nesmú hrať s akumulátorovým magnetickým LED osvetľovací max. 2,6 W svietidlom. Čistenie a údržbu používateľa prostriedok nesmú...
  • Page 81: Riziko Vytečenia Akumulátorov

    Bezpečnostné pokyny rukavice. pre batérie/akumulátory V prípade vytečenia akumulátorov ich „ okamžite vyberte z výrobku, aby ste NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA zabránili škodám „ ŽIVOTA! Batérie/akumulátory držte mimo z Pred prvým uvedením dosahu detí. V prípade požitia vyhľadajte do prevádzky ihneď lekára! UPOZORNENIE! Akumulátor nie je možné...
  • Page 82: Nabitie Akumulátora

    z ZAPNUTIE/VYPNUTIE (pozri obr. E). Dávajte pozor na pevné akumulátorového osadenie. Prísavky upevnite teraz na hladkom a čistom povrchu, napr. na zrkadle. magnetického svietidla/ Z času na čas skontrolujte bezpečné držanie Hlásič pohybu akumulátorového magnetického svietidla! Pomocou spínača ON/OFF/AUTO „ „ Upozornenie: Pri odstraňovaní...
  • Page 83: Odstraňovanie Chýb

    z Likvidácia ako budete akumulátorové magnetické svietidlo čistiť, odstráňte USB-nabíjací kábel. Pri separácii odpadu zohľadnite Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace označenie obalových materiálov. „ „ prostriedky, kefy s kovovými alebo Tie sú označené skratkami (a) a nylonovými štetinami, ako aj žiadne ostré číslicami (b) s nasledovným alebo kovové...
  • Page 84: Záruka

    je to možné, používajte akumulátory Rozsah záruky namiesto jednorazových batérií. Prístroj bol starostlivo vyrobený podľa *) označené pomocou: Cd = kadmium, prísnych kvalitatívnych smerníc a pred Hg = ortuť, Pb = olovo dodávkou bol svedomito odskúšaný. Poskytnutie záruky platí pre chyby materiálu z Záruka a výrobné...
  • Page 85: Servis

    na vám oznámenú servisnú adresu za pripojenia dokladu o kúpe (pokladničného dokladu) a informácie, v čom existuje nedostatok a kedy sa vyskytol. z Servis Servis Slovensko Tel. : 00800 80040044 E-Mail: administration@mynetsend.de IAN 384240_2107 Pre všetky otázky si, prosím pripravte pokladničný...
  • Page 86 GmbH Lange Mühren 1 20095 Hamburg GERMANY 12/2021 Model No.: 970-G 03/2022 IAN 384240_2107...

This manual is also suitable for:

384240 2107

Table of Contents