eta Mauro Instructions For Use Manual

eta Mauro Instructions For Use Manual

Bag vacuum cleaner
Table of Contents
  • Table of Contents
  • I. Bezpečnostní Upozornění
  • Vybavení a Příslušenství Vysavače
  • Příprava Vysavače
  • Použití Vysavače
  • VýMěna Prachového Sáčku a Filtrů
  • ČIštění a Údržba
  • Skladování
  • Ekologie
  • Technická Data
  • I. Bezpečnostné Upozornenia
  • Vybavenie a Príslušenstvo Vysávača
  • Príprava Vysávača
  • Použitie Vysávača
  • Výmena Prachového Vrecka a Filtrov
  • Čistenie a Údržba
  • Skladovanie
  • Ekológia
  • Technické Údaje
  • I. Biztonsági Előírások
  • Termékleírás
  • A PorszíVó Előkészítése
  • A PorszíVó Használata
  • A Porzsák És a Szűrő Cseréje
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Ökológia
  • Műszaki Adatok
  • I. Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Wyposażenie I Akcesoria Odkurzyczy
  • Przygotowanie Odkurzacza
  • Zastosowanie Odkurzacza
  • Wymiana Worka Na Kurz I Filtrów
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Ekologia
  • Dane Techniczne

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

Mauro
25/10/2017
Sáčkový vysavač •
Vreckový vysávač •
Bag vacuum cleaner •
Elektromos padlóporszívó •
Odkurzacz workowy •
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
INSTRUCTIONS FOR USE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
INSTRUKCJA OBSŁUGI
6 - 11
12 - 17
GB
18 - 22
H
23 - 27
PL
28 - 32

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Mauro and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for eta Mauro

  • Page 1 Sáčkový vysavač • NÁVOD NA OBSLUHU 12 - 17 Vreckový vysávač • INSTRUCTIONS FOR USE 18 - 22 Bag vacuum cleaner • HASZNÁLATI UTASÍTÁS 23 - 27 Elektromos padlóporszívó • INSTRUKCJA OBSŁUGI 28 - 32 Odkurzacz workowy • Mauro 25/10/2017...
  • Page 4 záclony / záclony / curtains / függönyök / zasłony čalouněný nábytek / čalúnený nábytok / cushioned furniture / kárpitozott bútorok / meble tapicerowane malé koberce, běhouny / malé koberce, behúne / small carpets, runners / kis szőnyegek, futó / szőnyegek małe dywany, bieżniki koberce / koberce / carpets / szőnyegek / dywany...
  • Page 5: Table Of Contents

    I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ II. VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ VYSAVAČE III. PŘÍPRAVA VYSAVAČE IV. POUŽITÍ VYSAVAČE V. VÝMĚNA PRACHOVÉHO SÁČKU A FILTRŮ VI. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA VII. SKLADOVÁNÍ VIII. EKOLOGIE IX. TECHNICKÁ DATA I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA II. VYBAVENIE A PRÍSLUŠENSTVO VYSÁVAČA III. PRÍPRAVA VYSÁVAČA IV.
  • Page 6: I. Bezpečnostní Upozornění

    Mauro Sáčkový vysavač 2488 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
  • Page 7 – Aby se zajistila bezpečnost a správná funkčnost přístroje, používejte jen originální náhradní díly a výrobcem schválené příslušenství. – Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte pouze pro účel, pro který je určen tak, jak je popsáno v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel. –...
  • Page 8: Vybavení A Příslušenství Vysavače

    A9 – napájecí kabel C2 – parketová hubice A10 – plastový úchyt pro prachový sáček C3 – polštářová hubice A11 – prachový sáček (ETA HYGIENIC) C4 – kartáček A12 – vstupní filtr C5 – štěrbinová hubice A13 – mřížka výfuku C6 –...
  • Page 9: Příprava Vysavače

    III. PŘÍPRAVA VYSAVAČE Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte vysavač a příslušenství. Z vysavače odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. SESTAVENÍ VYSAVAČE Při sestavování vysavače postupujte podle obr. 1. Dle požadovaného použití zvolte vhodné příslušenství (C1 - C5) (obr. 6). Příslušenství (C1 - C5) lze připojit buď k teleskopické sací trubce C7 nebo přímo k sací...
  • Page 10: Čištění A Údržba

    VÝMĚNA VSTUPNÍHO FILTRU Při vyjímání filtru postupujte podle obr. 3. Opačným způsobem vložte nový/vyčištěný filtr do vysavače. VÝMĚNA VÝSTUPNÍHO FILTRU Při vyjímání filtru postupujte podle obr. 4. Opačným způsobem vložte nový/vyčištěný filtr do vysavače. VI. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Povrch vysavače ošetřujte měkkým vlhkým hadříkem, nepoužívejte drsné a agresivní čisticí...
  • Page 11: Ekologie

    0,00 W Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. Výměnu součástí, které vyžadují zásah do elektrické části spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu! Změna technické...
  • Page 12: I. Bezpečnostné Upozornenia

    Mauro Vreckový vysávač 2488 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Page 13 – Tento spotrebič vrátane príslušenstva používajte iba na účel, na ktorý je určený tak, ako je popísané v tomto návode. Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel. – Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku, sú preložené...
  • Page 14: Vybavenie A Príslušenstvo Vysávača

    A9 – napájací prívod C2 – parketová hubica A10 – plastový úchyt pre prachové vrecko C3 – hubica na čalúnenie A11 – prachový sáčok (ETA HYGIENIC) C4 – kefa A12 – vstupný filter C5 – štrbinová hubica A13 – mriežka výfuku C6 –...
  • Page 15: Príprava Vysávača

    III. PRÍPRAVA VYSÁVAČA Odstráňte všetok obalový materiál, vyberte vysávač a príslušenstvo. Z vysávača odstráňte všetky prípadné adhézne fólie, nálepky alebo papier. ZOSTAVENIE VYSÁVAČA Pri zostavovaní vysávača postupujte podľa obr. 1. Podľa požadovaného použitia zvoľte vhodné príslušenstvo (C1 - C5) (obr. 6). Príslušenstvo (C1 - C5) možno pripojiť buď k teleskopickej sacej trubici C7 alebo priamo k sacej hadici C6.
  • Page 16: Čistenie A Údržba

    VÝMENA VÝSTUPNÉHO FILTRA Pri vyberaní filtra postupujte podľa obr. 3. Opačným spôsobom vložte nový/vyčistený filter do vysávača. VÝMENA VSTUPNÉHO FILTRA Pri vyberaní filtra postupujte podľa obr. 4. Opačným spôsobom vložte nový/vyčistený filter do vysávača. VI. ČISTENIE A ÚDRŽBA Povrch vysávača ošetrujte mäkkou vlhkou handričkou. Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky! Spotrebič...
  • Page 17: Ekológia

    Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká...
  • Page 18: I. Safety Warning

    Mauro Bag vacuum cleaner 2488 INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
  • Page 19 – The appliance must not be used in damp or wet environment and in any environment with the danger of fire or explosion. – The vacuum cleaner is not suitable for vacuuming substances that can harm human health. – Do not use the appliance to vacuum water, liquids or aggressive fluids! –...
  • Page 20: Equipment And Accessories

    A9 – power cord C2 – parquet nozzle A10 – plastic fixture for the dustbag C3 – upholstery nozzle A11 – dust filter (ETA HYGIENIC) C4 – brush A12 – input filter C5 – crevice nozzle A13 – exhaust grid C6 –...
  • Page 21: Replacement Of The Dustbag And Filters

    V. REPLACEMENT OF THE DUSTBAG AND FILTERS Caution – Maximum suction performance can be achieved when the filters are clean and the dustbag is empty. – When you have replaced the dustbag about five times, the filters need to be cleaned, or replaced.
  • Page 22: Environmental Protection

    Other parts Clean the telescopic suction tube C7, suction hose C6 and outlet grid A13 with a wet cloth. Allow all the parts to dry out properly before re-use. VII. ENVIRONMENTAL PROTECTION If the dimensions allow, there are labels of materials used for production of packing, components and accessories as well as their recycling on all parts.
  • Page 23: I. Biztonsági Előírások

    Mauro Elektromos padlóporszívó 2488 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg. I. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ÁLTALÁNOS MEGÁLLAPÍTÁSOK:...
  • Page 24 – A készüléket nem szabad nedves, vizes helyeken, valamint tűzveszélyes és robbanás veszélyes helyeken (kémia szerek, üzemanyagok, olajok, gázok, festékek, stb. tárolási helyek) használni. – A porszívó nem alkalmas az emberi egészséget károsító anyagok kiszívására. – Neszívasson azzal vizet, folyadékot vagy agresszív folyékony anyagokat! –...
  • Page 25: Termékleírás

    C – tartozékok (1. ábra) A9 – csatlakozó vezeték C1 – padló szívófej A10 – plaszt-rögzítő a porzsákhoz C2 – parketta szívófej A11 – porszűrő (ETA HYGIENIC) C3 – kárpit szívófej A12 – belépési szűrő C4 – kefe A13 – a kifúvó rács C5 –...
  • Page 26: A Porzsák És A Szűrő Cseréje

    V. A PORZSÁK ÉS A SZŰRŐ CSERÉJE Figyelmeztetés – Maximális szívóhatást mindig csak tiszta szűrővel és üres porzsákkal lehet elérni. – Kb. 5 db porzsák kicserélése után ki kell tisztítani, szükség esetén ki kell cserélni a szűrőket. – Nagyon finom por porszívózásakor eltömődhetnek a porzsák és a szűrő pórusai. Ezzel csökken a levegő...
  • Page 27: Ökológia

    A többi részek A C7 jelű teleszkópikus szívócsövet, a C6 jelű szívó tömlőt és az A13 jelű kifúvó rácsot nedves ruhadarabbal tisztítsa meg. Ismételt alkalmazásuk előtt hagyja mindegyiket tökéletesen megszáradni. VII. ÖKOLÓGIA Amennyiben a méretek lehetővé teszik, a készülék valamennyi darabján fel van tüntetve a csomagolóanyagok, komponensek és tartozékok gyártására használt anyagok jelei, továbbá...
  • Page 28: I. Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Mauro Odkurzacz workowy 2488 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania.
  • Page 29 UŻYWANIE URZĄDZENIA: – Produkt przeznaczony jest do stosowania w gospodarstwach domowych i podobnych miejscach (sklepy, biura i podobne miejsca pracy, hotele, motele i inne środowiska mieszkalne, w firmach świadczących usługi noclegowe ze śniadaniem)! Nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego! – Urządzenie nie może być używane w środowisku wilgotnym lub mokrym, w środowisku z niebezpieczeństwem pożaru lub wybuchu (miejsca, gdzie są...
  • Page 30: Wyposażenie I Akcesoria Odkurzyczy

    A9 – kabel zasilający C2 – szczotka parkietowa A10 – uchwyt plastikowy na worek na kurz C3 – nasadka poduszkowa A11 – worek na kurz (ETA HYGIENIC) C4 – szczotka A12 – filtr wlotowy C5 – nasadka szczelinowa A13 – kratka wylotu C6 –...
  • Page 31: Wymiana Worka Na Kurz I Filtrów

    V. WYMIANA WORKA NA KURZ I FILTRÓW Ostrzeżenie – Maksymalny efekt ssania zawsze będzie osiągnięty z czystymi filtrami i pustym workiem na kurz. – Po wymianie około 5 sztuk worków na kurz należy filtr oczyścić lub wymienić. – Podczas odkurzania bardzo drobnego kurzu może on zatkać pory worka i filtrów. To zmniejsza przepływ powietrza i słabnie siła ssania.
  • Page 32: Ekologia

    Inne części Rurę teleskopową ssącą C7, wąż ssący C6 i kratkę wylotową A13 oczyścić wilgotną szmatką. Przed ponownym użyciem, pozostawić do całkowitego wyschnięcia. VII. EKOLOGIA Jeżeli tylko pozwoliły na to rozmiary, na wszystkich elementach wydrukowano znaki materiałów zastosowanych do produkcji opakowań, komponentów i wyposażenia, jak również...
  • Page 34 INFORMAČNÍ LIST PRODUKTU (CZ) / ÚDAJE O VÝROBKU (SK) PRODUCT FICHE (EN) / TERMÉK ADATLAP (HU) KARTA PRODUKTU (PL) (CZ) Název / ochranná známka (SK) Názov dodávateľa / výrobná značka (EN) Supplier’s name / trade mark (HU) Beszállító neve / védjegye (PL) Nazwa dostawcy / znak towarowy (CZ) Identifikační...
  • Page 35 * Přibližná hodnota roční spotřeby energie * Orientačná ročná spotreba energie (v kWh za rok) na základě 50 cyklů čištění. (v kWh ročne) pri predpoklade, že vysávač Skutečná roční spotřeba energie bude sa používa 50 krát počas roku. Skutočná záviset na tom, jak je spotřebič používán. ročná...
  • Page 36 Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.eta.cz Případné další dotazy zasílejte na info@eta.cz, nebo volejte +420 545 120 545. Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
  • Page 37 Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.eta.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@eta.cz alebo volajte +420 545 120 545. Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
  • Page 38 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ETA, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 39 9) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 10) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Page 40 © DATE 11/8/2017 e.č.27/2017...

This manual is also suitable for:

2488

Table of Contents