eta MAGIC AQUA PLUS+ Instructions For Use Manual
eta MAGIC AQUA PLUS+ Instructions For Use Manual

eta MAGIC AQUA PLUS+ Instructions For Use Manual

Stick vacuum cleaner 5 in 1

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 31

Quick Links

Stick vacuum cleaner 5 in 1 •
Hand- und Akkustaubsauger 5 in 1 •
31/1/2021
Tyčový vysavač 5 v 1 •
Tyčový vysávač 5 v 1 •
Álló porszívó 5 az 1 •
Odkurzacz pionowy 5 w 1 •
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
INSTRUCTIONS FOR USE
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BEDIENUNGSANLEITUNG
7-18
19-30
GB
31-42
H
43-54
PL
55-66
67-79

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MAGIC AQUA PLUS+ and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for eta MAGIC AQUA PLUS+

  • Page 1 NÁVOD K OBSLUZE 7-18 Tyčový vysavač 5 v 1 • NÁVOD NA OBSLUHU 19-30 Tyčový vysávač 5 v 1 • INSTRUCTIONS FOR USE 31-42 Stick vacuum cleaner 5 in 1 • KEZELÉSI ÚTMUTATÓ 43-54 Álló porszívó 5 az 1 • INSTRUKCJA OBSŁUGI 55-66 Odkurzacz pionowy 5 w 1 •...
  • Page 2 A6 A3 CLICK CLICK CLICK 2 / 79...
  • Page 3 3 / 79...
  • Page 4 100 ml. MAX. 40 C 3 ml. CLICK CLICK 4 / 79...
  • Page 5 CLICK Obrázky jsou pouze ilustrační; dodané příslušenství a vysavač se mohou mírně lišit. Obrázky sú len ilustračné; dodané príslušenstvo a vysávač sa môžu mierne líšiť. The pictures are only illustrative, the supplied accessory and cleaner may differ. A képek csak illusztrációk; a tartozékok és a porszívó kis mértékben eltérhetnek. Ilustracje są...
  • Page 6: Table Of Contents

    I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ II. VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ VYSAVAČE (obr. 1). III. PŘÍPRAVA VYSAVAČE IV. POUŽITÍ VYSAVAČE (obr. 6 a/b/c/d) V. ÚDRŽBA VI. ŘEŠENÍ PROBLÉMU VII. EKOLOGIE VIII. TECHNICKÁ DATA I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA II. VYBAVENIE A PRÍSLUŠENSTVO VYSÁVAČA (obr. 1) III. PRIPRAVA A POUŽITIE VYSÁVAČA IV.
  • Page 7: I. Bezpečnostní Upozornění

    Tyčový vysavač 5 v 1 7236 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
  • Page 8 – Pokud se spotřebič nenormálně zahřeje, vydává neobvyklý zápach, změní barvu nebo pokud nabíjení trvá mnohem déle než obvykle, přestaňte spotřebič používat nebo nabíjet a obraťte se na místního prodejce ETA-elektro. – Unikání elektrolytu z akumulátoru je zapříčiněno přetěžováním vysavače nebo používáním vysavače za extrémně...
  • Page 9 – Nabíjecí stojan, vysavač a příslušenství instalujte v dostatečné vzdálenosti od hořlavých předmětů (např. záclony, závěsy, dřevo atd.), tepelných zdrojů (např. kamna, sporák atd.) a vlhkých povrchů (např. dřezy, umyvadla atd.). – Nevysávejte mokré nebo vlhké podlahové krytiny, nepoužívejte vysavač na venkovní prostory! Při proniknutí...
  • Page 10: Vybavení A Příslušenství Vysavače (Obr. 1)

    – Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte pouze pro účel, pro který je určen tak, jak je popsáno v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel. – VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání přístroje, které není v souladu s návodem k obsluze, existuje riziko poranění.
  • Page 11: Příprava Vysavače

    III. PŘÍPRAVA VYSAVAČE Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte vysavač a příslušenství. Z vysavače odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. SESTAVENÍ VYSAVAČE Při sestavování vysavače postupujte podle obr. 1, 2. Při demontáži postupujte opačným způsobem a odjistěte aretační prvky. Upevnění...
  • Page 12: Použití Vysavače (Obr. 6 A/B/C/D)

    Doba provozu * ≥ 35 minut ≥ 10 minut * Poznámka: Uvedené doby provozu vychází z interního testování společnosti ETA a platí pouze pro nový a plně nabitý akumulátor. V závislosti na stáří a opotřebení akumulátoru doba provozu klesá. POZOR –...
  • Page 13 POZOR – Podlahová hubice s rotačním kartáčem F není určena k vysávání nečistot z koberců s vysokým vlasem! – Používáte-li podlahovou hubici F nebo rotační kartáč G1 a dojde-li při provozu k zablokování rotačního kartáče (např. vysátím rozměrných cizích předmětů, omotáním třásněmi koberce, nitěmi nebo vlasy atd.) vysavač...
  • Page 14: Údržba

    Poznámka – Vysavač se vždy zapíná na střední „MID“ sací výkon. Nádoba na prach (B) Zjistíte-li snížení sacího výkonu vysavače, přesvědčte se, zda není nádoba na prach plná a v případě potřeby ji vyprázdněte. Vysavač A umístěte nad odpadkový koš a stiskněte tlačítko B6, tím se dno odklopí...
  • Page 15 – Dbejte na to, aby dosedací plochy a těsnicí prvky byly funkční. – Filtr doporučujeme měnit 1x za rok nebo pokud ho již nelze řádně vyčistit nebo je poškozen. Náhradní filtr zakoupíte v síti prodejen ETA-elektro. Nádoba na prach Nádobu na prach opláchněte pod tekoucí vodou a nechtě řádně vyschnout.
  • Page 16: Řešení Problému

    VI. ŘEŠENÍ PROBLÉMU Problém Příčina Řešení Akumulátor je vybitý Nabijte akumulátor Motor se nezapne Není zapnutý spínač “ ” Stiskněte tlačítko spínače “ ” Zkontrolujte, zda jsou jističe V zásuvce není el. napětí zapnuty Vysavač se nenabíjí Nabíjecí adapté nebo jeho Obraťe se na autorizované...
  • Page 17: Technická Data

    Tento spotřebič je vybaven Li-ion akumulátorem s dlouhou životností. Pro ochranu životního prostředí je nutné po ukončení životnosti spotřebiče vybitý akumulátor z něho demontovat a vhodným způsobem, prostřednictvím k tomu určených speciálních sběrných sítí, akumulátor i spotřebič bezpečně zlikvidovat. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa.
  • Page 18 Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu! Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU: UP - Tímto směrem nahoru.
  • Page 19: I. Bezpečnostné Upozornenia

    Tyčový vysávač 5 v 1 7236 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Page 20 – Ak sa spotrebič nenormálne zahreje, vydáva neobvyklý zápach, zmení farbu alebo ak nabíjanie trvá oveľa dlhšie ako zvyčajne, prestaňte spotrebič používať alebo nabíjať a obráťte sa na miestneho predajca ETA-elektro. – Unikanie elektrolytu z akumulátora je zapríčinené preťažovaním vysávača alebo používaním vysávača za extrémne vysokých teplôt.
  • Page 21 – Nevysávajte mokré alebo vlhké podlahové krytiny, nepoužívajte vysávač na vonkajši priestory! Pri preniknutí vlhkosti do agregátu vzniká nebezpečenstvo jeho poškodenia a vyradenia z prevádzky. Na tento druh poruchy sa nevzťahuje nárok na záručnú opravu. – Nevysávajte vodu, tekutiny alebo agresívne kvapaliny! –...
  • Page 22: Vybavenie A Príslušenstvo Vysávača (Obr. 1)

    – Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča a príslušenstva a nie je zodpovedný zo záruky za spotrebič v prípade nedodržania vyššie uvedených bezpečnostných upozornení. Za nesprávne používanie spotrebiča sa medzi iným považuje nedodržanie pravidelnej výmeny alebo údržby všetkých filtrov podľa pokynov v kapitole IV., V.
  • Page 23: Priprava A Použitie Vysávača

    III. PRIPRAVA A POUŽITIE VYSÁVAČA Odstráňte všetok obalový materiál, vyberte vysávač a príslušenstvo. Z vysávača odstráňte všetky prípadné adhézne fólie, nálepky alebo papier. ZOSTAVENIE VYSÁVAČA Pri zostavovaní vysávača postupujte podľa obr. 1, 2. Pri demontáži postupujte opačným spôsobom a odistite aretačné prvky. Upevnenie vysávača do nadstavca Vysávač...
  • Page 24: Použitie Vysávača (Obr. 6 A/B/C/D)

    ≥ 35 minut ≥ 10 minut * Poznámka: Uvedené doby prevádzky vychádzajú z interného testovania spoločnosti ETA a platia iba pre nový a plne nabitý akumulátor. V závislosti na starobe a opotrebení akumulátora doba prevádzky klesá. POZOR — Vysávač možno nabíjať len vtedy, ak je vložený v dobíjacej základni H.
  • Page 25 POZOR — Podlahová hubica s rotačnou kefou F nie je určená na vysávanie nečistôt z kobercov s vysokým vlasom! — Pokiaľ používate podlahovú hubicu F alebo turbokefu G1 a dôjde pri prevádzke k zablokovaniu rotačnej kefy (napr. vysatím rozmerných cudzích predmetov, omotaním strapcami koberca, niťami alebo vlasy, atď.) vysávač...
  • Page 26: Udržba

    Poznámky — Vysávač sa vždy zapína na Mid — stredny sací výkon. Nádoba na prach (B) Ak zistíte nižší sací výkon vysávača, presvedčte sa, či nádoba nie je plná a v prípade potreby ju vyprázdnite. Vysávač A umiestnite nad odpadkový kôš a stisnite tlačidlo B6, tým sa dno odklopí...
  • Page 27 Podlahová hubica s rotačnou kefou F, turbokefa G1 Podlahovú hubicu utrite vlhkou handričkou. Neumývajte podlahovú hubicu pod tečúcou vodou a neponárajte ju do vody, mohlo by dôjsť k poškodeniu motorku pre pohon kefy. Po každom vysávaní skontrolujte, či sa na rotačnej kefe nezachytili nečistoty. Ak je kefa znečistený, vyberte ju z podlahovej hubice podľa obr.
  • Page 28: Riešenie Problémov

    VI. RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Príčina Riešenie Akumulátor je vybitý Akumulátor nechajte nabiť Motor sa nezapne Nie je zapnutý spínač Stlačte tlačidlo spínača V zásuvke nie je el. napätie Skontrolujte, či sú ističe zapnuté Vysávač sa nenabíja Nabíjací adaptér alebo jeho Obráťte sa na autorizované...
  • Page 29: Technicke Udaje

    Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi udelené pokuty. Tento spotrebič má dobíjaciu akumulátorovú batériu Li-ion s dlhou životnosťou. Po skončení životnosti spotrebiča vybitú batériu demontujte a zlikvidujte prostredníctvom špeciálnych zberných sietí. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta.
  • Page 30 Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. Zmena technickej špecifikácie a obsahu prípadného príslušenstvo podľa modelu výrobku je vyhradená výrobcom. Záruka 24 mesiacov sa nevzťahuje na zníženie užitočnej kapacity akumulátora z dôvodu jej používania alebo staroby.
  • Page 31: I. Safety Precautions

    Stick vacuum cleaner 5 in 1 7236 INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. I.
  • Page 32 – Avoid contact with the rotating brush when handling the vacuum cleaner (e.g. with loose clothes, hair, fingers, jewellery, bracelets etc.). – Do not let the motorized brush move over the mains cords of other appliances or other cables as this may cause a hazard. –...
  • Page 33 – Do not vacuum wet or moist floor coverings, do not use the vacuum cleaner for outdoor areas! When moisture gets into the aggregate, there is a risk of its damage and disabling it. This defect is not covered by the warranty. –...
  • Page 34: Equipment And Accessories Of Vacuum Cleaner (Fig. 1)

    For trouble-free operation of the vacuum cleaner, please use tested micro-filters recommended by the producer. II. EQUIPMENT AND ACCESSORIES OF VACUUM CLEANER (Fig. 1) A – vacuum cleaner A1 – button A4 – handle A2 – LED display operation signal and charging A5 –...
  • Page 35 VACUUM CLEANER ASSEMBLY When assembling the vacuum cleaner, follow the procedure indicated in Fig. 1, 2. For disassembly, proceed the other way round and release the locks. Fixing vacuum cleaner into adapter Put vacuum cleaner A to adapter E with the suction vent and they tilt the vacuum cleaner to the aperture to the maximum position (you will hear a snapping sound), (Fig.
  • Page 36: Using The Vacuum Cleaner (Fig. 6 A/B/C/D)

    ≥ 35 minutes ≥ 10 minutes * Note: The stated operating times are based on ETA‘s internal testing and only apply to a new and fully charged battery. Depending on the age and wear of the battery, the operating time decreases.
  • Page 37 CAUTION – The floor nozzle with the rotation brush F is not intended for vacuuming impurities from carpets with high pile. – When you are using the floor nozzle F or small turbobrush G1 and the rotary brush will get blocked, (e.g. due to sucking in large foreign objects, due to winding carpet piles, threads or hair on them etc.) turn off the vacuum cleaner by switch A1 or C1.
  • Page 38: Maintenance

    Notes – The vacuum cleaner is set to MID suction power when switched on. Dust container (B) If you find out that the suction performance of the vacuum cleaner is reduced, make sure that the dust container is not full and if necessary, empty it. Put the container above a dust bit and press button B6;...
  • Page 39 Floor nozzle F, rotary small turbobrush G1 Wipe the floor nozzle with a damp cloth. After every vacuuming, check if any dirt is trapped in the rotating brush. If the brush is unclean, please remove it from the floor nozzle according to Fig.
  • Page 40: Troubleshooting

    VI. TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution The battery is discharged. Recharge the battery Motor won‘t start The “ ” button is not in the 0 Press the “ ” button position No power in the electrical Check if the circuit breakers socket are on Vacuum cleaner is...
  • Page 41: Technical Data

    Suitable disposal of the product can help to maintain valuable natural resources and to prevent possible negative impacts on the environment and human health, which could be the possible consequences of improper waste disposal. Fines can be imposed for improper disposal of this type of waste in agreement with the national regulations.
  • Page 42 The manufacturer reserves the right to change the technical specifications and accessories for the respective models. Guarantee of 24 months does not apply to decrease in the accumulator’s effective capacity caused by its use or age. Effective capacity gradually decreases depending on the method of use of the accumulator.
  • Page 43: I. Biztonsági Figyelmeztetés

    Álló porszívó 5 az 1 7236 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg. I.
  • Page 44 – A motor károsodásának elkerülése érdekében a porszívót csak megfelelően összeszerelt szűrőrendszerrel használja! – A termék otthoni és hasonló (üzletekben, irodákban és más hasonló munkahelyeken, szállodákban, motelekben és más hasonló helyiségekben, „bed and breakfast“ típusú szállodákban) használatra szánt! Nem kereskedelmi használatra! –...
  • Page 45 – Az elemek/akkumulátorok használatakor ügyeljen arra, hogy a keze, a termék és az elemek/akkumulátorok szárazak legyenek. – Az akkumulátor eltávolításánál ki kell húzni a tápkábelt a töltőadapterből. – Normális üzemeltetés során az elemeket nem kell kivenni a készülékből. Az elemeket csak a készülék ártalmatlanítása előtt vegye ki a készülékből (lásd az VII.
  • Page 46: A Porszívó Kivitele És Tartozékai (1.Sz. Ábra)

    – A csomagoláson, illetve a készüléken található esetleges idegen nyelvű szövegek és képek magyarázata és fordítása a nyelv mutációjának végén található. – Gyártócég nem felel a készülék és tartozékai helytelen használatából eredő károkért és nem felelős a készülék jótállásáért a fenti biztonsági figyelmeztetések be nem tartása esetén.
  • Page 47: A Porszívó Előkészítése

    III. A PORSZÍVÓ ELŐKÉSZÍTÉSE Távolítsa el a csomagolóanyagokat, vegye ki a porszívót és tartozékait. Távolítson el a készülékről minden esetleges tapadó fóliát, címkét vagy papírt. A PORSZÍVÓ ÖSSZEÁLLÍTÁSA A porszívó összeállításakor az 1., 2. ábrak alapján járjon el. A leszerelés során fordítva járjon el és oldja ki a reteszelő...
  • Page 48: A Porszívó Használata (6 A/B/C/D Ábra)

    Állítsa be a teljesítményt Nyitvatartási idő * ≥ 35 perc ≥ 10 perc * Megjegyzés: A megadott üzemidők az ETA belső tesztjein alapulnak, és csak új és teljesen feltöltött akkumulátorokra vonatkoznak. Az akkumulátor életkorától és elhasználtságától függően az üzemidő csökken. FIGYELEM –...
  • Page 49 A G2, C jelű tartozékok nehezen hozzáférhető helyeket porszívózhat ki radiátorok és a különböző bútorok porszívózására. FIGYELEM – Hforgó kefével ellátott padlószívófej F nem használható hosszúszálú szőnyegekporszívózására! – Ha üzem közben megakad a forgókefe F vagy G1 (pl. nagyobb méretű idegen tárgy porszívózásakor, a szőnyeg rojtjai felcsavarodásával, cérnaszálakkal vagy hajakkal telítve stb.) a porszívót az A1 vagy C1 jelű...
  • Page 50: Karbantartás

    Megjegyzések – A porszívó mindig középső szívóteljesítménnyel kapcsol be. Portartó edény (B) Ha a szívóteljesítmény csökkenését észleli, akkor először győződjön meg arról, hogy a portartó edény megtelt, szükség esetén ürítse azt ki. Helyezze az porszívóból A a hulladékgyűjtő kosár fölé és nyomja meg a B6 jelű nyomógombot, ekkor a jelű fenék kibillen és a hulladékokat kiürítheti a normál háztartási hulladékba (7.
  • Page 51 Padlószívó fej F, kisméretű forgó kefe G1 A padló-szívófejet nedves ruhával törölje le! Minden porszívózás után ellenőrizze, hogy a forgókefén nem maradtak-e szennyeződések! Ha igen, vegye ki a kefét a padló-szívófejből a 9., 10. ábrak szerint! Majd tisztítsa meg azt (folyó víz alatt mosható)! Tisztítás után fordított sorrendben helyezze vissza a kefét a szívófejbe és rögzítse megfelelően! A UV jezőfeny fedelét azután egy nedves ruhával törölje meg.
  • Page 52: A Problémák Megoldásai

    VI. A PROBLÉMÁK MEGOLDÁSAI Hibajelenség Eltávolítása Az akkumulátor kimerült Töltse fel az akkumulátort A motor nem kapcsol be A “ ” kapcsoló nincs Nyomja meg a “ ” kapcsoló bekapcsolva nyomógombját Ellenőrizze, hogy a biztosítékok A konnektorban nincs áram be vannak-e kapcsolva A porszívó...
  • Page 53: Műszaki Adatok

    A helyes likvidálás céljából adja le azokat az arra kijelölt hulladékgyűjtő helyeken, ahol azokat ingyenesen veszik át. A termékek helyes ártalmatlanításával értékes természeti forrásokat segít megőrizni és megelőzi azok nem megfelelő ártalmatlanításból következő potenciálisan negatív hatásait a környezetre és az emberi egészségre. Ezen hulladék anyagok helytelen ártalmatlanítása néhány ország előírásai szerint pénzbírsággal is járhat.
  • Page 54 Kimeneti teljesítmény 20,52 W Átlagos hatékonyság aktív módban 85,58 % Hatékonyság alacsony terhelésnél (10 %) 75,58 % Energiafogyasztás terhelésmentes állapotban 0,08 W A készülék környezetvédelmi osztálya Töltőállomás A készülék környezetvédelmi osztálya III. Bemeneti feszültség 28,8 V (DC) A KÉSZÜLÉKEN, ANNAK CSOMAGOLÁSÁN VAGY ÚTMUTATÓJÁBAN TALÁLHATÓ FIGYELMEZTETÉSEK ÉS SZIMBÓLUMOK: UP –...
  • Page 55: I. Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Odkurzacz pionowy 5 w 1 7236 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania.
  • Page 56 – Używać odkurzacza tylko z prawidłowo złożonym systemem filtracyjnym, aby zapobiec uszkodzeniu silnika. – Podczas ładowania akumulatora zasilacz jest ciepły, co jest absolutnie normalne. – Części silnikowej, akumulator lub adapter ładowania nigdy nie zanurzaj do wody (ani częściowo) i chroń przed wilgocią! –...
  • Page 57 – Przy wyjmowaniu akumulatora urządzenie musi być odłączone od zasilacza ładującego. – Podczas normalnej eksploatacji baterii nie wyjmuj. Baterie wyjmuj tylko jeżeli chcesz urządzenie zlikwidować (zobacz rozdz. VII. EKOLOGIA). – Do wejściowych i wyjściowych otworów odkurzacza nie zasuwaj palców ani żadnych przedmiotów.
  • Page 58: Wyposażenie I Akcesoria Odkurzycza (Rys. 1)

    – W celu zapewnienia bezpieczeństwa i prawidłowego funkcjonowania urządzenia, należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych i akcesoriów zatwierdzonych przez producenta. – Nigdy nie używaj urządzenia do innych celów niż te, do których jest przeznaczony oraz w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Nigdy nie używaj urządzenia do żadnych innych celów.
  • Page 59: Przygotowanie Odkurzacza

    G – akcesoria G1 – obrotowa mała turbo szczotka do materacy i tapicerki G2 – nasadka szczelinowa ze szczotką teleskopową G4 – przystawka mopująca G3 – końcówka z elastycznego materiału G5 – mop z materiału (nakładka) H – baza ładująca H1 –...
  • Page 60 Czas pracy * ≥ 35 minut ≥ 10 minut * Uwaga: Podane czasy pracy opierają się na wynikach własnych testów firmy ETA i dotyczą tylko nowego i w pełni naładowanego akumulatora. W zależności od wieku i zużycia akumulatora czas pracy skraca się.
  • Page 61: Użycie Odkurzacza (Rys. 6 A/B/C/D)

    IV. UŻYCIE ODKURZACZA (rys. 6 a/b/c/d) Według wybranej czynności czyszczenia, należy użyć sam odkurzacz i wybrać odpowiednie akcesoria (C, G) lub wybrać zestaw odkurzacz z nasadką przedłużającą (C, E), i wybrać akcesoria F. Nasadka podłogowa z obrotową szczotką F przeznaczona jest do czyszczenia niskiego włosa dywanów i podłóg twardych.
  • Page 62 Uwagi – Jako że urządzenie wykorzystuje do czyszczenia wodę, podłoga przez jakiś czas może być mokra i śliska. – Po użyciu zdjąć i wyczyścić przystawkę do mopowania. Nie zostawiać jej zainstalowanej na odkurzaczu podczas ładowania akumulatora. OBSŁUGA (rys. 5): 1) Włączanie / wyłączanie odkurzacza –...
  • Page 63: Konserwacja

    Naciskając przycisk E2 zwolnij blokowanie pojemnika D i wyjmij z nasadki przedłużająca E (rys. 8). Wyjąć z pojemnika pokrywa komory ssącej D1, filtr D2 i separator D3. Elementy należy oczyścić pod bieżącą ciepłą wodą np. przy użyciu szmatki lub miękkiej szczotki i pozostawić...
  • Page 64: Rozwiązywanie Problemów

    UWAGA – Do czyszczenia filtra nie używaj agresywnych środków piorących i czyszczących lub nawet gorącej wody. – Filtr nie jest przeznaczony do mycia w zmywarce. – Czyszczenie filtra nie przywróci mu oryginalnego koloru, ale zdolność do filtrowania tak. – Brak czyszczenia filtra może doprowadzić do awarii odkurzacza! –...
  • Page 65: Ekologia

    Problem Przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie przesuwa Ustawiona jest zbyt wysoka Zmniejsz moc ssania „MID“ lub się płynnie w trakcie moc ssania „MAX“ „ECO“ czyszczenia dywanu Szczotka F2 nie Szczotka jest zatkana włosami Wyczyść szczotkę nożyczkami obraca się lub zanieczyszczeniami lub ręką Szczotka jest zatkana Wyczyść...
  • Page 66 Adapter zasilania Nazwa producenta lub znak towarowy, handlowy numer rejestracyjny i adres Znak identyfikacyjny modelu ZD24W342060EU Napięcie wejściowe 100-240 V (AC) Częstotliwość wejściowa 50/60 Hz Napięcie wyjściowe 34,2 V (DC) Prąd wyjściowy 0,6 A Moc wyjściowa 20,52 W Sprawność średnia w trybie aktywnym 85,58 % Sprawność...
  • Page 67: Sicherheitshinweise

    Hand- und Akkustaubsauger 5 in 1 7236 BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produkts. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Geräts sehr aufmerksam die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese Anleitung gemeinsam mit dem Garantieschein, dem Kassenbeleg und nach Möglichkeit auch mit der Verpackung und dem inneren Inhalt der Verpackung gut auf.
  • Page 68 – Wenn das Produkt ungewöhnlich heiß wird, einen ungewöhnlichen Geruch hat, die Farbe ändert oder wenn das Laden viel länger dauert als üblich, beenden Sie die Verwendung und das Laden des Produkts und wenden Sie sich an Ihren Geschäftsnetz ETA vor Ort. – Akku nicht ins Feuer werfen. Explosionsgefahr!
  • Page 69 – Achten Sie beim Umgang mit Batterien darauf, dass Ihre Hände, das Produkt und die Batterien beim Einsetzen der Batterien trocken sind. – Während eines Normalbetriebes werden die Akkus nicht herausgenommen. Diese sind nur dann herauszunehmen, wenn das Gerät entsorgt werden soll (siehe Abs. VII.
  • Page 70: Staubsaugerausstattung Und -Zubehör (Abb. 1)

    – Den Netzadapter nur im Raum benutzen. – Vor der Reinigung des Netzadapters ist dieser von der el. Steckdose zu trennen. – Das Niederspannungsausgangskabel darf nicht mit scharfen oder heißen Gegenständen, offenem Feuer beschädigt werden, dieses darf nicht ins Wasser eingetaucht werden sowie über scharfe Kanten gebogen werden.
  • Page 71: Vorbereitung Des Staubsaugers

    E – Verlängerungsaufsatz = unterer Teil E1 – Tasten für Aufsatzarretierung C E3 – Aufnahmeöffnung E2 – Tasten für Behälterarretierung D F – Fußbodendüse mit Rotationsbürste und flexiblem Gelenk F1 – Taste für Bürstenarretierung F3 – Rasten der Abdeckungsarretierung F2 – Bürste F4 –...
  • Page 72 ≥ 35 Minuten ≥ 10 Minuten * Bemerkung: Die angegebenen Betriebszeiten basieren auf den internen Tests von ETA und gelten nur für einen neuen und voll aufgeladenen Akku. Je nach Alter und Verschleiß des Akkus verringert sich die Betriebszeit. VORSICHT –...
  • Page 73: Staubsaugergebrauch (Abb. 6 A/B/C/D)

    VORSICHT – Wenn Sie das Gerät länger als einen Monat verwahren, ohne es zu verwenden oder aufzuladen, stellen Sie sicher, dass der Akku zu mindestens 50 % aufgeladen ist. Eine Verwahrung des Geräts mit leerem Akku kann zu irreversiblen Schäden am Akku führen. UV-Licht (Nur als Zubehör G1) In Verbindung mit den anderen Filterelementen des Staubsaugers hilft UV-Licht, verschiedene Arten von Bakterien und Viren zu zerstören.
  • Page 74 Bemerkungen – Verwenden Sie den Moppaufsatz keinerlei für Teppiche. – Überprüfen Sie beim Wischen den Staubsauger und füllen Sie gegebenenfalls Wasser in den Moppaufsatz nach oder spülen Sie den verschmutzen Mopp aus. – Verwenden Sie keine milchigen oder nicht transparenten Bodenreiniger. Geben Sie kein Wachs, Öl, Bodenwartungsprodukte oder flüssige Bodenreiniger, die nicht verdünnt werden können, in den Wischaufsatz, um Schäden zu vermeiden.
  • Page 75: Wartung

    Nehmen Sie aus dem Behälter mit Hilfe des kippbaren Handgriffes B4 Separator B3, HEPA-Filter B1, Schaumfilter B2 heraus. Den HEPA-Filter reinigen Sie durch Klopfen, bzw. sein Ausblasen (aus hygienischen Gründen empfehlen wir, diese Reinigung außerhalb des Wohnraumes durchzuführen). Bei einer starken Verschmutzung können Sie den Filter unter fließendem lauwarmem Wasser waschen (d.h.
  • Page 76 – Darauf achten, dass Sitzflächen und Dichtungselemente funktionstüchtig sind. – Wir empfehlen, den Filter 1x Jahr auszutauschen oder wenn man diesen nicht gut reinigen kann oder dieser beschädigt ist. Einen Ersatzfilter kaufen Sie im Geschäftsnetz ETA-. Staubbehälter Spülen Sie den Staubbehälter unter fließendem Wasser und lassen Sie gut austrocknen.
  • Page 77: Problemlösung

    VORSICHT Der Staubbehälter (B, D) ist nicht zum Spülen im Geschirrspüler beständig. VI. PROBLEMLÖSUNG Falls Sie das Problem an Hand der Tabelle nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an unseren Service. Problem Ursache Lösung Der Akku ist leer. Laden Sie den Akku auf. Das Gerät läuft nicht.
  • Page 78: Umweltschutz

    Problem Ursache Lösung Die Bürste ist mit Haaren Reinigen Sie die Bürste mit oder Schmutz verstopft einer Schere oder von Hand Achten Sie darauf, dass die Rotationsturbobürste Die Bürstenrolle ist bei der Rotationsturbobürste an G1 funktioniert Reinigung durch Stoff oder der Oberfläche anliegt, und nicht ordnungsgemäß...
  • Page 79 - Lesen Sie die Bedienungsanleitung - Abnehmbarer Netzteil Hersteller/ Inverkehrbringer: ETA a.s., Křižíkova 148/34, Karlín, 18600 Praha 8 CZECH REPUBLIK. Service: Omega electric GmbH, Servicezentrale, Industriering 2, D- 04626 Schmölln. Bei Fragen zu Reparaturen und Bestellung von Ersatzteilen und wenden Sie sich bitte an unsere deutsche Servicezentrale: Tel.: 034491/58860, Fax: 034491/5886189, Email: info@eta-hausgeraete.de...
  • Page 80 Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.eta.cz Případné další dotazy zasílejte na info@eta.cz, nebo volejte +420 545 120 545. Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
  • Page 81 Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.eta.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@eta.cz alebo volajte +420 545 120 545. Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
  • Page 82 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ETA, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 83 10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Page 84 © DATE 31/1/2021 e.č. 62/2020...

This manual is also suitable for:

Zd24w342060eu7236 90000

Table of Contents