eta MILIO 2446 Instructions For Use Manual

eta MILIO 2446 Instructions For Use Manual

Battery-driven vacuum cleaner
Hide thumbs Also See for MILIO 2446:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • I. Bezpečnostní Upozornění
  • VYBAVENÍ a PŘÍSLUŠENSTVÍ VYSAVAČE (Obr. 1)
  • Příprava Vysavače
  • Použití Vysavače
  • Údržba
  • Řešení Problému
  • Ekologie
  • Technická Data
  • I. Bezpečnostné Upozornenia
  • VYBAVENIE a PRÍSLUŠENSTVO VYSÁVAČA (Obr. 1)
  • Priprava a Použitie Vysávača
  • Použitie Vysávača
  • Udržba
  • Riešenie Problémov
  • Ekológia
  • Technicke Udaje
  • I. Biztonsági Figyelmeztetés
  • A PORSZÍVÓ KIVITELE ÉS TARTOZÉKAI (1.Sz. Ábra)
  • A PorszíVó Előkészítése
  • A PorszíVó Használata
  • Karbantartás
  • A ProbléMák Megoldásai
  • Ökológia
  • Műszaki Adatok
  • I. Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • WYPOSAŻENIE I AKCESORIA ODKURZYCZA (Rys. 1)
  • Przygotowanie Odkurzacza
  • Użycie Odkurzacza
  • Konserwacja
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Ekologia
  • Dane Techniczne

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

Battery-driven vacuum cleaner •
MILIO
14/9/2015
Aku vysavač •
Aku — vysávač •
Akkumulátoros porszívó •
Odkurzacz akumulatorowy •
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
INSTRUCTIONS FOR USE
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
6-13
14-21
GB
22-29
H
30-37
PL
38-45

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MILIO 2446 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for eta MILIO 2446

  • Page 1 NÁVOD K OBSLUZE 6-13 Aku vysavač • NÁVOD NA OBSLUHU 14-21 Aku — vysávač • INSTRUCTIONS FOR USE 22-29 Battery-driven vacuum cleaner • KEZELÉSI ÚTMUTATÓ 30-37 Akkumulátoros porszívó • INSTRUKCJA OBSŁUGI 38-45 Odkurzacz akumulatorowy • MILIO 14/9/2015...
  • Page 5: Table Of Contents

    Obrázky jsou pouze ilustrační; dodané příslušenství a vysavač se mohou mírně lišit. Obrázky sú len ilustračné; dodané príslušenstvo a vysávač sa môžu mierne líšiť. The pictures are only illustrative, the supplied accessory and cleaner may differ. A képek csak illusztrációk; a tartozékok és a porszívó kis mértékben eltérhetnek. Ilustracje są...
  • Page 6: I. Bezpečnostní Upozornění

    MILIO Aku vysavač 2446 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
  • Page 7 – Vysavač používejte pouze se správně složeným filtračním systémem, aby nedošlo k poškození motoru. – Akumulátor a motorovou část vysavače nikdy neponořujte do vody (ani částečně) a chraňte je před vlhkostí! – Nepoužívejte nikdy vysavač s mokrýma rukama či nohama! –...
  • Page 8 – Nevysávejte ostré předměty (např. sklo, střepy), horké, hořlavé, výbušné předměty (např. popel, hořící zbytky cigaret, benzín, ředidla a aerosolové výpary), ale ani maziva (např. tuky, oleje), žíravé prostředky (např. kyseliny, rozpouštědla). Vysátím těchto předmětů může dojít k poškození filtrů, popř. vysavače. –...
  • Page 9: Vybavení A Příslušenství Vysavače (Obr. 1)

    II. VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ VYSAVAČE (obr. 1). A – vysavač A1 – spínač A4 – držadlo A2 – světelná signalizace A5 – tlačítko aretace vysavače A3 – tlačítko aretace nádoby B – nádoba na prach B1 – HEPA filtr B3 – vstupní mikrofiltr 1 B2 –...
  • Page 10: Použití Vysavače

    Nabíjení akumulátoru Před prvním použitím je nutné akumulátor nabíjet min. 5 hod. Síťový kabel H zasuňte do el. zásuvky. Vysavač upevněte do nástavce a celou sestavu umístěte na držák (tj. dobíjecí základnu), (obr. 8). Činnost nabíjení akumulátoru signalizuje svit „červeného“ kontrolního světla A2.
  • Page 11: Údržba

    – Dbejte na to, aby dosedací plochy a těsnící prvky byly funkční. – Filtr doporučujeme měnit 2x za rok nebo pokud ho již nelze řádně vyčistit nebo je poškozen. Náhradní filtr zakoupíte v síti prodejen ETA-elektro. Skladování Spotřebič skladujte řádně očištěný na suchém, bezprašném místě mimo dosah dětí...
  • Page 12: Řešení Problému

    Výměnu součástí, které vyžadují zásah do elektrické části spotřebiče, může provádět jen odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu! Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz.
  • Page 13: Technická Data

    CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní. Výrobce: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00, Praha 4, Česká republika UPOZORNĚNÍ...
  • Page 14: I. Bezpečnostné Upozornenia

    MILIO Aku — vysávač 2446 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Page 15 – Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch, kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach, v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie! – Vysávač používajte len so správne zloženým filtračným systémom, aby nedošlo k poškodeniu motora.
  • Page 16 – Pri vysávaní niektorých druhov kobercov môže dôjsť k vyvolaniu statickej elektriny. Žiadny výboj statickej energie nie je zdraviu nebezpečný. – Nevysávajte ostré predmety (napr. sklo, črepy), horúce, horľavé, výbušné predmety (napr. popol, horiace zvyšky cigariet, benzín, riedidlá), ale ani mazivá (napr. tuky, oleje) a žieravé...
  • Page 17: Vybavenie A Príslušenstvo Vysávača (Obr. 1)

    II. VYBAVENIE A PRÍSLUŠENSTVO VYSÁVAČA (obr. 1) A — vysávač A1 — spínač A4 — rukoväť A2 — sveteľná signalizácia A5 — tlačidlo aretacie vysávače A3 — tlačidlo aretácie nádoby na prach B — nádoba na prach B1 — HEPA—filter B3 —...
  • Page 18: Použitie Vysávača

    Vysávač upevnite do nadstavca a celú zostavu umiestnite na držiak (tj. dobíjaciu základňu), (obr. 8). Svit „červeného“ kontrolného svetla A2 signalizuje nabíjanie akumulátora. Pri plnom nabití batérie sa rozsvieti kontrolné svetlo „na zeleno“. Približne po 5–tich hodinách je batéria celkom nabitá a umožní asi 20 minút vysávania. POZOR —...
  • Page 19: Udržba

    Čistenie nádoby na prach a čistenie filtra Po cca 5 vyprázdneniach nádoby odporúčame vykonať kompletne vyčistenie systému od usadeného prachu. HEPA filter vyčistite vyklepaním nad odpadkovým košom alebo jeho vyfúkaním (z hygienických dôvodov odporúčame vykonávať čistenie filtra mimo obytného priestoru). Ostatné súčasti (tj. nádobu, chránič filtra=cyklónovú jednotku je možné vyčistiť po odklopení...
  • Page 20: Riešenie Problémov

    Výmenu súčiastok, ktorá vyžaduje zásah do elektrických častí spotrebiča, môže vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na zaručnú opravu! Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk.
  • Page 21: Technicke Udaje

    PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na hranie. Výrobca: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00, Praha 4, Česká republika Výhradný dovozca: ETA - Slovakia, spol s r.o., Stará Vajnorská 8, 831 04, Bratislava 3 UPOZORNENIE...
  • Page 22: I. Safety Precautions

    MILIO Battery-driven vacuum cleaner 2446 INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
  • Page 23 – Use the vacuum cleaner only with correctly assembled filtration system to avoid damage to the motor. – Never immerse the battery and the motor part of the vacuum cleaner into water (even partially) and protect them against humidity! – Never use the vacuum cleaner with wet hands or feet! –...
  • Page 24 – Do not vacuum sharp objects (e.g. glass, shatter), hot, flammable, explosive items (e.g. ash, hot cigarette butts, gasoline, thinners and aerosol vapours) or greases (e.g. fats, oils), caustic agents (e.g. acids, solvents). Vacuuming these objects may lead to damage of the dust filters or the vacuum cleaner. –...
  • Page 25: Equipment And Accessories Of Vacuum Cleaner (Fig. 1)

    II. EQUIPMENT AND ACCESSORIES OF VACUUM CLEANER (Fig. 1) A - vacuum cleaner A1 - button A4 - handle A2 - light signaling A5 - vacuum cleaner lid lock button A3 - container lock button B - dust container B1 - HEPA filter B3 - microfilter 1 B2 - separator B4 - microfilter 2...
  • Page 26: Using The Vacuum Cleaner

    Battery charging Before the first use, the battery has to be charged for at least 5 hours. Plug power cord H to the electric socket. Fix the vacuum cleaner to the adapter and put the whole set to the holder (i.e. charging base), (Fig. 8). Battery charging is signaled by „red“ control light A2. When the battery is fully charged, the control light turns „green“.
  • Page 27: Maintenance

    CAUTION The floor nozzle with the rotation brush is not intended for vacuuming impurities from carpets with high pile. Cleaning dust container and cleaning filter After the container has been emptied about 5 times we recommend complete cleaning of the suction system from the settled dust. Tap the dust out of the HEPA filter over a dustbin or to clean the filter through a blowing (we recommend the filter cleaning outside of living area for hygiene reasons).Clean all parts (i.e.
  • Page 28: Troubleshooting

    Floor nozzle After every vacuuming it is recommended to check the brushes or collectors for possible impurities visually. If you find some impurities, remove them in the way specified below. Turn the screw in the lower part of the nozzle in the direction of the symbol „ „, then remove the fastening clamp (Fig.
  • Page 29: Technical Data

    VIII. TECHNICAL DATA Voltage (V) specified on the type label of the appliance Input (W) specified on the type label of the appliance Protection class of the appliance Ni-MH battery 15 cells Weight (kg) approx. Size of the product (mm) 120 x 420 x 115 / 1100 x 170 x 270 The product has received ES declaration of conformity according to Act as amended.
  • Page 30: I. Biztonsági Figyelmeztetés

    MILIO Akkumulátoros porszívó 2446 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg. I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS –...
  • Page 31 – A termék otthoni és hasonló (üzletekben, irodákban és más hasonló munkahelyeken, szállodákban, motelekben és más hasonló helyiségekben, „bed and breakfast“ típusú szállodákban) használatra szánt! Nem kereskedelmi használatra! – A motor károsodásának elkerülése érdekében a porszívót csak megfelelően összeszerelt szűrőrendszerrel használja! –...
  • Page 32 – Ne porszívózzon nedves vagy vizes padlóburkolatot, ne használja a porszívót külső térben! A készülékbe történő nedvességbejutáskor annak megsérülése és üzemzavara veszélye léphet fel. Az ilyen jellegű meghibásodásokra nem érvényesíthető a garanciaigény. – Ne porszívozzon vizet, folyadékokat, vagy agresszív szereket! –...
  • Page 33: A Porszívó Kivitele És Tartozékai (1.Sz. Ábra)

    II. A PORSZÍVÓ KIVITELE ÉS TARTOZÉKAI (1.sz. ábra) A – porszívó A1 – kapcsoló A4 – tartó A2 – jelzőlámpa A5 – porszívó rögzítő nyomógomb A3 – az edény rögzítő nyomógombja B – portartó edény B1 – HEPA szűrő B3 – bemenő szűrő 1 B2 –...
  • Page 34: A Porszívó Használata

    Az akkumulátor töltése Az akkumulátort annak első használatbavétele előtt 5 órától terjedő időtartamban fel kell tölteni. A H jelű hálózati adaptert csatlakoztassa az el. dugaszolóaljzatba. Rögzítse a porszívót a feltétre és a teljes készletet helyezze el a tartóra (azaz a töltési alapra), (8.
  • Page 35 A portartó edény kiürítése Ha a szívóteljesítmény csökkenését észleli, akkor először győződjön meg arról, hogy a portartó edény megtelt, szükség esetén ürítse azt ki. Az A3 jelű nyomógomb benyomásával feloldja a B edény rögzítését és azt annak kibillentésével leveheti a porszívóról (13. ábra). Az edényből húzza ki a B1 jelű HEPA-szűrőt és a B2 szeparátor (14.
  • Page 36: Karbantartás

    V. KARBANTARTÁS Minden karbantartás előtt kapcsolja le a készülékről a hálózati adaptert. A porszívót mindig száraz helyen tárolja, hőforrásoktól elegendő távolságban (pl. kandalló, kályha, fűtőtest) és ne tegye ki azt külső légköri behatásoknak (pl. eső, közvetlen napsugárzás). A porszívó felületét és a hálózati adaptert (csak akkor, ha az nincs az el. dugaszolóaljzatban) puha nedves ruhadarabbal törölje le, ne használjon karcos és agresszív tisztítószereket! A műanyagból préselt részeket ne szárítsa hőforrás (pl.
  • Page 37: Műszaki Adatok

    CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Fulladásveszély. Tartsa a PE zacskót gyermekektől elzárt helyen. A zacskó nem játékszer. Ne használja ezt a zacskót bölcsőkben, kiságyakban, babakocsikban, vagy gyerek járókákban. Gyártja: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00, Praha 4, Cseh Köztársaság FIGYELMEZTETÉS...
  • Page 38: I. Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    MILIO Odkurzacz akumulatorowy 2446 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania.
  • Page 39 – Produkt przeznaczony jest do stosowania w gospodarstwach domowych i podobnych miejscach (sklepy, biura i podobne miejsca pracy, hotele, motele i inne środowiska mieszkalne, w firmach świadczących usługi noclegowe ze śniadaniem)! Nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego! – Używać odkurzacza tylko z prawidłowo złożonym systemem filtracyjnym, aby zapobiec uszkodzeniu silnika.
  • Page 40 – Nie odkurzaj mokrej lub wilgotnej wykładziny, nie używaj odkurzacza na zewnątrz! Przy przeniknięciu wilgoci do agregatu powstaje niebezpieczeństwo jego uszkodzenia i wycofanie z eksploatacji. Ten rodzaj usterki nie jest objęty gwarancją. – Nie odkurzać wody, cieczy lub płynów agresywnych! –...
  • Page 41: Wyposażenie I Akcesoria Odkurzycza (Rys. 1)

    Aby odkurzacz pracował bez usterki należy koniecznie używać testowanych mikrofiltrów zalecanych przez producenta. II. WYPOSAŻENIE I AKCESORIA ODKURZYCZA (rys. 1). A – odkurzacz A1 – włącznik A4 – uchwyt A2 – sygnalizacja świetlna A5 – przycisk blokowania odkurzacza A3 – przycisk blokowania zbiornika B –...
  • Page 42: Użycie Odkurzacza

    Ładowanie akumulatora Przed pierwszym użyciem należy akumulator ładować min. 5 godzin. Zasilacz H włóż do gniazdka. Odkurzacz zamocuj do nasadki i cały zestaw umieść na uchwyt (tzn. bazę ładowania) (rys. 8). Ładowanie akumulatora wskazuje blask czerwonego wskaźnika A2. Przy pełnym naładowaniu akumulatora zaświeci się wskaźnik „zielony“. Po około 5 godzinach akumulator jest naładowany i zwykle zapewnienia działanie przez około 20 minut.
  • Page 43 Opróżnianie pojemnika na kurz Jeśli zauważysz zmniejszenie mocy ssania, upewnij się, że pojemnik nie jest pełen kurzu i opróżnij w razie potrzeby. Naciskając przycisk A3 zwolnij blokowanie pojemnika B i wyjmij z odkurzacza (rys. 13). Ciągnąc wyjmij z pojemnika filtr HEPA B1 i separator B2 (rys. 14), a następnie umieścić...
  • Page 44: Konserwacja

    V. KONSERWACJA Przed każdą konserwacją, urządzenie należy odłączyć od zasilacza. Przechowuj odkurzacz zawsze w suchym miejscu z dala od źródeł ciepła (np. kominek, piec, grzejnik) i nie narażaj na wpływy atmosferyczne (deszcz, bezpośrednie działanie promieni słonecznych, itp.). Powierzchnię odkurzacza i zasilacza (tylko wtedy, gdy jest on odłączony od gniazdka elektrycznego) należy czyścić...
  • Page 45: Dane Techniczne

    Torebkę z PE położyć w miejscu będącym poza zasięgiem dzieci. Torebka nie służy do zabawy! Producent: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00, Praha 4, Republika Czeska Importer: DIGISON Polska sp. z o.o., ul. Krzemieniecka 46, Wrocław 54 613 Poland...
  • Page 47 Při reklamaci v záruční době se obracejte na servisy podle adres na www.eta.cz. K odeslanému výrobku připojte průvodní dopis s udáním důvodu reklamace a SVOJI PŘESNOU ADRESU. Při reklamaci v záruční...
  • Page 48 že ho bude spotřebitel užívat způsobem, který je popsán v návodu. Na vady způsobené nesprávným používáním výrobku se záruka nevztahuje. Adresy záručních opraven jsou uvedeny na internetu www.eta.cz. Poskytovaná záruka se prodlužuje o dobu, po kterou byl výrobek v záruční opravě. Pro případ výměny výrobku nebo zrušení...

Table of Contents