eta MIO II Instructions For Use Manual

eta MIO II Instructions For Use Manual

Bag vacuum cleaner
Table of Contents
  • Table of Contents
  • I. Bezpečnostní Upozornění
  • Vybavení a Příslušenství Vysavače
  • Příprava Vysavače
  • POUŽITÍ VYSAVAČE (Obr. 5)
  • VýMěna Prachového Sáčku a Filtrů
  • ČIštění a Údržba
  • Skladování
  • Ekologie
  • Technická Data
  • I. Bezpečnostné Upozornenia
  • Vybavenie a Príslušenstvo Vysávača
  • Príprava Vysávača
  • POUŽITIE VYSÁVAČA (Obr. 5)
  • Výmena Prachového Vrecka a Filtrov
  • Čistenie a Údržba
  • Skladovanie
  • Ekológia
  • Technické Údaje
  • I. Biztonsági Előírások
  • Termékleírás
  • A PorszíVó Előkészítése
  • A PORSZÍVÓ HASZNÁLATA (5. Ábra)
  • A Porzsák És a Szűrő Cseréje
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Ökológia
  • Műszaki Adatok
  • I. Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Wyposażenie I Akcesoria Odkurzyczy
  • Przygotowanie Odkurzacza
  • ZASTOSOWANIE ODKURZACZA (Rys. 5)
  • Wymiana Worka Na Kurz I Filtrów
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Ekologia
  • Dane Techniczne

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

MIO II
22/6/2018
Sáčkový vysavač •
Vreckový vysávač •
Bag vacuum cleaner •
Elektromos padlóporszívó •
Odkurzacz workowy •
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
INSTRUCTIONS FOR USE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
INSTRUKCJA OBSŁUGI
6-12
13-18
GB
19-23
H
24-29
PL
30-35

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MIO II and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for eta MIO II

  • Page 1 NÁVOD K OBSLUZE 6-12 Sáčkový vysavač • NÁVOD NA OBSLUHU 13-18 Vreckový vysávač • INSTRUCTIONS FOR USE 19-23 Bag vacuum cleaner • HASZNÁLATI UTASÍTÁS 24-29 Elektromos padlóporszívó • INSTRUKCJA OBSŁUGI 30-35 Odkurzacz workowy • MIO II 22/6/2018...
  • Page 4 malé koberce, běhouny / malé koberce, behúne / small carpets, runners / kis szőnyegek, futó szőnyegek / małe dywany, bieżnikia čalouněný nábytek / čalúnený nábytok / cushioned furniture / kárpitozott bútorok / meble tapicerowane záclony / záclony / curtains / függönyök / zasłony vysávání...
  • Page 6: Table Of Contents

    I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ II. VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ VYSAVAČE III. PŘÍPRAVA VYSAVAČE IV. POUŽITÍ VYSAVAČE (obr. 5) V. VÝMĚNA PRACHOVÉHO SÁČKU A FILTRŮ VI. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA VII. SKLADOVÁNÍ VIII. EKOLOGIE IX. TECHNICKÁ DATA I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA II. VYBAVENIE A PRÍSLUŠENSTVO VYSÁVAČA III.
  • Page 7: I. Bezpečnostní Upozornění

    MIO II Sáčkový vysavač 050290010 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
  • Page 8 – Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče a příslušenství a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění. Za nesprávné používání spotřebiče se mj. považuje nedodržování pravidelné výměny či údržby veškerých filtrů podle pokynů v kapitole IV., V., VI.
  • Page 9: Vybavení A Příslušenství Vysavače

    A7 – zadní pojezdová kola C7 – štěrbinová hubice A8 – plastový úchyt pro prachový sáček C8 – dlouhá štěrbinová hubice A9 – prachový sáček (ETA ANTIBACTERIAL) C9 – sací hadice A10 – vstupní filtr C10 – teleskopická sací trubka A11 –...
  • Page 10: Příprava Vysavače

    III. PŘÍPRAVA VYSAVAČE Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte vysavač a příslušenství. Z vysavače odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. SESTAVENÍ VYSAVAČE Při sestavování vysavače postupujte podle obr. 1. Dle požadovaného použití zvolte vhodné příslušenství (C1-C8) (obr. 5). Příslušenství (C1-C8) lze připojit buď k teleskopické sací trubce C10 nebo přímo k sací...
  • Page 11: Čištění A Údržba

    VÝMĚNA VSTUPNÍHO FILTRU Při vyjímání filtru postupujte podle obr. 2. Opačným způsobem vložte nový/vyčištěný filtr do vysavače. VÝMĚNA VÝSTUPNÍCH FILTRŮ Při vyjímání filtrů postupujte podle obr. 3. Opačným způsobem vložte nové/vyčištěné výstupní filtry do vysavače. VI. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Upozornění –...
  • Page 12: Skladování

    Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. Výměnu součástí, které vyžadují zásah do elektrické části spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu! UPOZORNĚNÍ...
  • Page 13: I. Bezpečnostné Upozornenia

    MIO II Vreckový vysávač 050290010 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Page 14 – Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča a príslušenstva a nie je zodpovedný zo záruky za spotrebič v prípade nedodržania vyššie uvedených bezpečnostných upozornení. Za nesprávne používanie spotrebiča sa medzi iným považuje nedodržanie pravidelnej výmeny alebo údržby všetkých filtrov podľa pokynov v kapitole IV., V., VI.
  • Page 15: Vybavenie A Príslušenstvo Vysávača

    A7 – zadné jazdiace kolesá C7 – štrbinová hubica A8 – plastový úchyt pre prachové vrecko C8 – dlhá štrbinová hubica A9 – prachové vrecko (ETA ANTIBACTERIAL) C9 – sacia hadica A10 – vstupný filter C10 – sacie teleskopická trubice A11 –...
  • Page 16: Príprava Vysávača

    III. PRÍPRAVA VYSÁVAČA Odstráňte všetok obalový materiál, vyberte vysávač a príslušenstvo. Z vysávača odstráňte všetky prípadné adhézne fólie, nálepky alebo papier. ZOSTAVENIE VYSÁVAČA Pri zostavovaní vysávača postupujte podľa obr. 1. Podľa požadovaného použitia zvoľte vhodné príslušenstvo (C1 - C8) (obr. 5). Príslušenstvo (C1 - C8) možno pripojiť buď k teleskopickej sacej trubici C10 alebo priamo k sacej hadici C9.
  • Page 17: Čistenie A Údržba

    VÝMENA VÝSTUPNÉHO FILTRA Pri vyberaní filtra postupujte podľa obr. 2. Opačným spôsobom vložte nový/vyčistený filter do vysávača. VÝMENA VÝSTUPNÝCH FILTROV Pri vyberaní filtrov postupujte podľa obr. 3. Opačným spôsobom vložte nové/vyčistené filtre do vysávača. VI. ČISTENIE A ÚDRŽBA Upozornenie – Maximálneho sacieho účinku bude vždy dosiahnuté s čistými filtrami a prázdnym prachovým vreckom.
  • Page 18: Skladovanie

    Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká...
  • Page 19: I. Safety Warning

    MIO II Bag vacuum cleaner 050290010 INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
  • Page 20 – Do not use the appliance to vacuum water, liquids or aggressive fluids! – Do not vacuum wet or moist floor coverings, and do not use the vacuum cleaner outdoor! – Do not vacuum sharp objects (e.g. glass, shatter), hot, flammable, explosive items (e.g. ash, hot cigarette butts, gasoline, thinners and aerosol vapours) or greases (e.g.
  • Page 21: Equipment And Accessories

    A7 – rear wheels C7 – crevice nozzle A8 – plastic fixture for the dustbag C8 – long crevice nozzle A9 – dust bag (ETA ANTIBACTERIAL) C9 – suction hose A10 – input filter C10 – suction tube A11 – exhaust grid C11 –...
  • Page 22: Replacement Of The Dustbag And Filters

    Notes – The nozzle C2 is not designed for vacuum cleaning of hard floors. The nozzle delivers the best results on carpets (class A) but more force needs to be applied when vacuum cleaning. If this nozzle is too difficult for you to use, we recommend using the nozzle C1. –...
  • Page 23: Environmental Protection

    Caution – If you clean the HEPA filter with water, its filtration properties will deteriorate. The filter cannot be washed more than three times. After that, a new filter needs to be purchased. – We recommend that you replace the HEPA filter twice a year. The other filters are to be replaced if they cannot be properly cleaned any more, or if they are damaged.
  • Page 24: I. Biztonsági Előírások

    MIO II Elektromos padlóporszívó 050290010 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg.
  • Page 25 – Neszívasson azzal vizet, folyadékot vagy agresszív folyékony anyagokat! – Ne porszívózzon nedves, vagy vizes padlóburkolatot, ne használja a porszívót külső térben! A készülékbe történő nedvesség bejutásakor, annak sérülése és üzemzavara léphet fel! – Ne porszívózzon éles tárgyakat (pl. üveget, cserépdarabokat), forró, éghető, robbanásveszélyes anyagokat (pl.
  • Page 26: Termékleírás

    C6 – kefe A7 – hátsó futókerekek C7 – résszívó fej A8 – plaszt-rögzítő a porzsákhoz C8 – hosszú résszívófej A9 – porszűrő (ETA ANTIBACTERIAL) C9 – szívótömlő A10 – belépési szűrő C10 – szívócső A11 – a kifúvó rács C11 –...
  • Page 27: A Porzsák És A Szűrő Cseréje

    Megjegyzés – Az C2 jelű szívófej nem készült kemény padlók porszívózására. A szívófej a szőnyegek porszívózásál a legjobb eredményeket érheti el (takarításhatékonysági osztály A), de nagyobb porszívózási erőkifejtést igényel. Ha ezen szívófej alkalmazása túlságosan nehéznek bizonyulna, akkor javasoljuk az C1 jelű szívófej használatát. –...
  • Page 28: Ökológia

    Belépési és kilépési szűrők A szűrőket (A10, A12) folyó vízben öblítse le. Ismételt alkalmazásuk előtt hagyja azokat tökéletesen megszáradni. A kilépési A13 jelű HEPA szűrőt enyhén rázza ki vagy fújja ki. Erősen szennyezett HEPA szűrőt le lehet öblíteni folyó langyos vízzel. Ezután hagyja azt alaposan megszáradni. Figyelmeztetés –...
  • Page 29 A KÉSZÜLÉKEN, ANNAK CSOMAGOLÁSÁN VAGY ÚTMUTATÓJÁBAN TALÁLHATÓ FIGYELMEZTETÉSEK ÉS SZIMBÓLUMOK: HOUSEHOLD USE ONLY – Kizárólag háztartási használatra alkalmas. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Ne merítse vízbe vagy más folyadékba. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN.
  • Page 30: I. Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    MIO II Odkurzacz workowy 050290010 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania.
  • Page 31 UŻYWANIE URZĄDZENIA: – Produkt przeznaczony jest do stosowania w gospodarstwach domowych i podobnych miejscach (sklepy, biura i podobne miejsca pracy, hotele, motele i inne środowiska mieszkalne, w firmach świadczących usługi noclegowe ze śniadaniem)! Nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego! – Urządzenie nie może być używane w środowisku wilgotnym lub mokrym, w środowisku z niebezpieczeństwem pożaru lub wybuchu (miejsca, gdzie są...
  • Page 32: Wyposażenie I Akcesoria Odkurzyczy

    A7 – kółka tylne C7 – nasadka szczelinowa A8 – uchwyt plastikowy na worek na kurz C8 – długa końcówka szczelinowa A9 – worek na kurz (ETA ANTIBACTERIAL) C9 – wąż ssący A10 – filtr wlotowy C10 – rura ssąca A11 –...
  • Page 33: Wymiana Worka Na Kurz I Filtrów

    Uwaga – Dysza C2 nie jest przeznaczona do odkurzania podłóg twardych. Dysza odkurza najlepiej dywany (klasa A), ale wymaga użycia większej siły podczas odkurzania. Jeśli używanie tej dyszy jest zbyt męczące, zalecamy użycie dyszy C1. – Dysza C1 jest przeznaczona do odkurzania podłóg twardych. Jeśli użycie dyszy C2 jest zbyt męczące, można jej również...
  • Page 34: Ekologia

    Filtry wlotowe i wylotowe Filtry (A10, A12) opłukać pod bieżącą wodą. Przed ponownym użyciem pozostawić do dokładnego wyschnięcia. HEPA filtr wylotowy A13 delikatnie wyklep lub przedmuchaj. Jeśli zanieczyszczenie jest silnie filtr HEPA można spłukać pod bieżącą letnią wodą. Następnie pozostaw do całkowitego wyschnięcia. Ostrzeżenie –...
  • Page 35 OSTRZEŻENIA I SYMBOLE UŻYTE NA URZĄDZENIACH, OPAKOWANIACH LUB W INSTRUKCJI: HOUSEHOLD USE ONLY – Tylko do zastosowania w gospodarstwie domowym. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Nie zanurzać do wody lub innych cieczy. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN.
  • Page 37 CZ: tvrdé podlahy SK: tvrdé podlahy GB: h ard floors HU: k emény padlók PL: t warde podłogi CZ: koberce SK: koberce GB: carpets HU: s zőnyegek PL: d ywany...
  • Page 38 INFORMAČNÍ LIST PRODUKTU (CZ) / ÚDAJE O VÝROBKU (SK) PRODUCT FICHE (EN) / TERMÉK ADATLAP (HU) KARTA PRODUKTU (PL) (CZ) Název / ochranná známka (SK) Názov dodávateľa / výrobná značka (EN) Supplier’s name / trade mark (HU) Beszállító neve / védjegye (PL) Nazwa dostawcy / znak towarowy (CZ) Identifikační...
  • Page 39 * Přibližná hodnota roční spotřeby energie * Orientačná ročná spotreba energie (v kWh za rok) na základě 50 cyklů čištění. (v kWh ročne) pri predpoklade, že vysávač Skutečná roční spotřeba energie bude sa používa 50 krát počas roku. Skutočná záviset na tom, jak je spotřebič používán. ročná...
  • Page 40 Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.eta.cz Případné další dotazy zasílejte na info@eta.cz, nebo volejte +420 545 120 545. Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
  • Page 41 Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.eta.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@eta.cz alebo volajte +420 545 120 545. Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
  • Page 42 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ETA, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 43 9) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 10) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Page 44 © DATE 22/6/2016 e.č.53/2018...

Table of Contents