veiciet, izmantojot komplektā esošos vāciņus (B
un M). Par to, kā kompensēt medikamentu
iztrūkumu, kamēr ierīce ir pievienota, un cik ilgi
izstrādājumam jābūt atvienotam no sūkņa,
jautājiet veselības aprūpes speciālistam.
Veicot uzpildi, neatstājiet caurulītē (J) gaisu. Rau-
n
gieties, lai medikamenti tiek turēti un lietoti
saskaņā ar norādījumiem attiecībā uz attiecīgo
medikamentu.
Izvairieties no saskares ar lietotu mīksto kanulu (I).
n
Nesāciet
izmantot
jaunu
n
izstrādājumu,
nekonsultējoties
lietošanu ar veselības aprūpes speciālistu.
Izstrādājuma nomaiņu veiciet saziņā ar veselības
n
aprūpes speciālistu, ievērojot šādus ieteikumus:
– 12 stundas pēc lietošanas ar apomorfīnu,
– 12 stundas pēc lietošanas ar imunoglobulīniem,
– 18 stundas pēc lietošanas ar deferoksamīna
mezilātu,
– 72 stundas pēc lietošanas ar foslevodopu/
foskarbidopu,
– 72 stundas pēc lietošanas ar morfīnu;
– 72 stundas pēc lietošanas ar fizioloģisko
šķīdumu.
Ja lietojat jaunu ievadīšanas ierīci un kanulas ko-
n
rpusu (1b), skatiet šajā instrukcijā sniegto 1.-10.
attēlu. Uzpildiet un pievienojiet caurulīti (J)
atsevišķi, atbilstoši attēliem G, H un I.
GLABĀŠANA UN LIKVIDĒŠANA
Uzglabājiet infūzijas komplektus vēsā, sausā
n
vietā
istabas
Neuzglabājiet infūzijas komplektus tiešos saules
staros vai paaugstināta mitruma apstākļos.
Likvidējiet ievadīšanas ierīci atbilstošā asiem
n
priekšmetiem paredzētā konteinerā saskaņā ar
vietējiem likumiem.
Likvidējiet izmantoto infūzijas komplektu saskaņā
n
ar vietējiem noteikumiem attiecībā uz bioloģiski
vai
nezināmu
bīstamajiem atkritumiem.
par
pareizu
PAPILDU INFORMĀCIJA PACIENTAM
Lietojiet ievadīšanas vietu atbilstoši veselības
n
aprūpes speciālista ieteikumam. Neizmantojiet
ievadīšanas vietu, ja tā ir inficēta, pietūkusi, sarka-
na, sakairināta, sasista vai asiņojoša. Neievietojiet
vietā, kur ir kunkuļi, cieti audi vai izciļņi. Ievērojiet
piesardzību, lai neievadītu kaulos vai muskuļos, jo
tas var izraisīt sāpes, sabojāt izstrādājumu un
ietekmēt medikamentu uzsūkšanos. Izvēlieties
zonu, kurā nav savelkoša apģērba vai citu
priekšmetu, kas var pavilkt infūzijas komplektu.
Attiecībā uz ievadīšanas vietu rotāciju un
n
vispārīgiem ieteikumiem, sazinieties ar savu
veselības aprūpes speciālistu.
Bieži
pārbaudiet
n
nodrošinātu, ka mīkstā kanula (I) stingri paliek
vietā. Ja tā nav savā vietā, nomainiet izstrādājumu
un izmantojiet to jaunā vietā. Lai zāles ievadītu
pilnā apjomā, mīkstā kanula (I) vienmēr ir
temperatūrā
(15–25
°C).
ievadīšanas
vietu,
lai
L A T V I S K I
jāievieto līdz galam. Ja ievadīšanas vieta kļūst
sarkana vai iekaisusi, sāciet izmantot jaunu
izstrādājumu un izmantojiet to jaunā vietā.
Izstrādājums ir pieejams ar dažāda garuma
n
mīkstajām kanulām (I) un caurulītēm (J). Ievērojiet
sava veselības aprūpes speciālista ieteikumus
attiecībā uz piemērotu mīksto kanulu (I) un
caurulīšu (J) garumu.
Ja šīs ierīces lietošanas laikā vai tās lietošanas
n
rezultātā ir noticis nopietns incidents, lūdzam par
to ziņot ražotājam un savai valsts iestādei.
PAPILDU INFORMĀCIJA VESELĪBAS
APRŪPES SPECIĀLISTAM
Izvēloties
ievadīšanas
vietu,
n
ārstēšanas veidu un pacientam raksturīgos
faktorus.
Mīkstās kanulas garuma izvēlei jābalstās uz
n
ārstēšanas veidu un pacientam raksturīgiem fak-
toriem, piemēram, fizioloģiju un aktivitātes līmeni.
Pārāk gara mīkstā kanula var izraisīt sāpes
ievadīšanas laikā un/vai ievadīšanu kaulā vai
muskuļos, bet pārāk īsa mīkstā kanula – noplūdes
vai
kairinājumu
ievadīšanas
gadījumos infūzija jāpārtrauc un ārstēšanu
nevajadzētu atsākt, kamēr jaunajā ievadīšanas
vietā nav ievietota infūzijas sistēma ar cita garu-
ma mīksto kanulu.
Lūdzu,
informējiet
pacientu
n
ievadīšanas vietas izvēli attiecībā uz mīkstās
kanulas garuma izvēli.
(l v)
ņemiet
vērā
vietā.
Abos
par
pareizo
83
Need help?
Do you have a question about the neria guard and is the answer not in the manual?