ConvaTec neria guard Instructions For Use Manual page 31

Infusion set
Hide thumbs Also See for neria guard:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10
kapaklar- la (B ve M) sızdırmaz şekilde kapatın.
Bağlantı kesildiğinde eksik kalan ilacın nasıl
telafi
edile-
ceği
ve
ürünün
bağlantısının ne kadar süreyle kesilebileceğini
bir sağlık uzmanına danışın.
Hazırlama sırasında hortumun (J) içinde hava bı-
n
rakmayın. İlacın talimatlarına uygun şekilde sak-
landığından ve kullanıldığından emin olun.
Kullanılmış yumuşak kanül (I) ile temastan
n
kaçının.
Yeni veya bilinmeyen bir ürüne geçiş yap-
n
madan önce, doğru kullanım için bir sağlık
uzmanına danışın.
Ürünü aşağıdaki tavsiyeler doğrultusunda bir
n
sağlık uzmanına danışarak değiştirin:
– apomorfin ile 12 saatlik kullanımdan sonra,
– immünoglobulin ile 12 saatlik kullanımdan sonra,
– deferoksamin mesilat ile 18 saatlik kullanımdan
sonra,
– foslevodopa/foskarbidopa
kullanımdan sonra,
– morfin ile 72 saatlik kullanımdan sonra,
– salin ile 72 saatlik kullanımdan sonra.
Yeni bir yerleştirme cihazı ve kanül muhafazası
n
(1b) kullanıyorsanız, bu talimatlardaki 1-10 no'lu
çizimleri izleyin. Hortumu (J) G, H ve I çizimlerine
göre ayrı şekilde hazırlayın ve bağlayın.
SAKLAMA VE İMHA
İnfüzyon setlerini serin, kuru bir yerde oda
n
pompa
ile
sıcaklığında (15-25 °C) saklayın. İnfüzyon setlerini
doğrudan güneş ışığı alan veya yüksek nemli yerl-
erde saklamayın.
Giriş cihazını uygun bir kesici alet kabında, yerel
n
yasalara uygun olarak atın.
Kullanılmış bir infüzyon setini biyotehlikeli atıklara
n
yönelik yerel yönetmelikler doğrultusunda atın.
HASTA İÇİN EK BİLGİLER
Sağlık uzmanınızın önerdiği bir giriş bölgesini kul-
n
lanın. Enfekte, şişmiş, tahriş olmuş, morarmış
veya kanayan bir giriş bölgesi kullanmayın. Yum-
ru, sert doku veya şişlik olan bir bölgeye yerleştir-
meyin. Ağrıya yol açabileceği, ürüne hasar vere-
ceği ve ilaç emilimini etkileyebileceği için,
kemiğin veya kasın içine yerleştirmemeye dikkat
edin. İnfüzyon setini çekebilecek dar bir giysinin
ile
72
saatlik
veya başka bir cismin olmadığı bir bölge seçin.
Giriş bölgesinin değiştirilmesi ve genel öneriler
n
için lütfen sağlık uzmanınıza başvurun.
Yumuşak kanülün (I) sıkıca yerinde kaldığından
n
emin olmak için giriş bölgesini sık sık kontrol edin.
Eğer yerinde durmuyorsa, ürünü ve bölgeyi de-
ğiştirin. Tam ilaç miktarının verildiğinden emin ol-
mak için, yumuşak kanül (I) her zaman tümüyle
yerleştirilmiş olmalıdır. Eğer giriş bölgesi kızarır
veya iltihaplanırsa, ürünü ve bölgeyi değiştirin.
T Ü R K Ç E
Ürün çeşitli yumuşak kanül (I) ve hortum (J) boy-
n
larında mevcuttur. Uygun yumuşak kanül (I) ve
hortum (J) uzunluğu konusunda sağlık uzmanını-
zın tavsiyelerini izleyin.
Bu cihazın kullanımı sırasında veya sonucunda
n
ciddi bir kaza meydana geldiyse lütfen bu durumu
üreticiye ve ulusal yetkili makama bildirin.
SAĞLIK UZMANI İÇİN EK BİLGİLER
Bir giriş bölgesi seçerken lütfen tedaviye ve has-
n
taya özgü faktörleri dikkate alın.
Yumuşak kanülün uzunluğu, fizyoloji ve aktivite
n
dü- zeyi gibi tedaviye ve hastaya özgü faktörlere
dayan- dırılmalıdır. Yumuşak kanülün çok uzun
olması, giriş ağrısına ve/veya bir kemik ya da
kasın içine girişe neden olurken, yumuşak kanül-
ün çok kısa olması giriş bölgesinde sızıntı veya
tahrişe yol açabilir. Her iki durumda da infüzyon
sonlandırılmalı ve tedaviye sadece, yeni bir giriş
bölgesine başka bir boyda yu- muşak kanül
yerleştirilerek devam edilmelidir.
Lütfen yumuşak kanül uzunluğunun seçimiyle
n
bağlantılı olarak, hastaya giriş bölgesinin doğru
seçilmesiyle ilgili bilgi verin.
( tr)
31

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the neria guard and is the answer not in the manual?

Subscribe to Our Youtube Channel

Table of Contents