probst SRG-UNI-3 Operating Instructions Manual

probst SRG-UNI-3 Operating Instructions Manual

Manhole and cone chain clamp
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Betriebsanleitung
Operating Instructions
Schachtringgehänge
Manhole and Cone Chain Clamp
SRG-UNI-3
5440.0014
2
DE+GB

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SRG-UNI-3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for probst SRG-UNI-3

  • Page 1 Betriebsanleitung Operating Instructions Schachtringgehänge Manhole and Cone Chain Clamp SRG-UNI-3 5440.0014 DE+GB...
  • Page 2 Bitte beachten Sie, dass das Produkt ohne vorliegende Betriebsanleitung in Landessprache nicht eingesetzt / in Betrieb gesetzt werden darf. Sollten Sie mit der Lieferung des Produkts keine Betriebsanleitung in Ihrer Landessprache erhalten haben, kontaktieren Sie uns bitte. In Länder der EU / EFTA senden wir Ihnen diese kostenlos nach.
  • Page 5 Betriebsanleitung Original Betriebsanleitung Schachtringgehänge SRG-UNI-3 5440.0014...
  • Page 6: Table Of Contents

    Wartung und Pflege .............................. 13 Wartung ................................. 13 6.1.1 Mechanik ..............................13 6.1.2 Störungsbeseitigung ..........................13 6.1.3 Reparaturen ..............................14 6.1.4 Prüfungspflicht ............................14 6.1.5 Hinweis zum Typenschild ......................... 15 6.1.6 Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten ..............15 Ersatzteile ..............................16 5440.0014...
  • Page 7: Eg-Konformitätserklärung

    Sicherheit von Maschinen - Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Gefährdungsbereichen mit den oberen und unteren Gliedmaßen (ISO 13857:2008). Dokumentationsbevollmächtigter: Name: J. Holderied Anschrift: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Unterschrift, Angaben zum Unterzeichner: Erdmannhausen, 31.08.2017................(M. Probst, Geschäftsführer) 5440.0014...
  • Page 8: Sicherheit

    Sicherheit 4 / 17 Sicherheit Sicherheitshinweise Lebensgefahr! Bezeichnet eine Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod und schwerste Verletzungen die Folge. Gefährliche Situation! Bezeichnet eine gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Verletzungen oder Sachschäden die Folge sein. Verbot! Bezeichnet ein Verbot.
  • Page 9: Sicherheitskennzeichnung

    Sicherheit 5 / 17 Sicherheitskennzeichnung VERBOTSZEICHEN Symbol Bedeutung Bestell-Nr.: Größe: 2904.0210 30 mm Niemals unter schwebende Last treten. Lebensgefahr! 2904.0209 50 mm 2904.0204 80 mm WARNZEICHEN Symbol Bedeutung Bestell-Nr.: Größe: 2904.0221 30 mm Quetschgefahr der Hände. 2904.0220 50 mm 2904.0107 80 mm GEBOTSZEICHEN Symbol...
  • Page 10: Unfallschutz

    Sicherheit 6 / 17 Unfallschutz ● Arbeitsbereich für unbefugte Personen, insbesondere Kinder, weiträumig absichern. ● Vorsicht bei Gewitter! ● Arbeitsbereich ausreichend beleuchten. ● Vorsicht bei nassen, angefrorenen oder verschmutzten Baustoffen. ● Das Arbeiten mit dem Gerät bei Witterungsverhältnissen unter 3 °C (37,5 °F) ist verboten! Es besteht die Gefahr des Abrutschens der Greifgüter bedingt durch Nässe oder Vereisung.
  • Page 11: Sicherheit Im Betrieb

    Sicherheit 7 / 17 Sicherheit im Betrieb 2.9.1 Allgemeines  Die Arbeit mit dem Gerät darf nur in bodennahem Bereich erfolgen. Das Schwenken des Gerätes über Personen hinweg ist untersagt.  Der Aufenthalt unter schwebender Last ist verboten. Lebensgefahr!  Das manuelle Führen ist nur bei Geräten mit Handgriffen erlaubt.
  • Page 12: Allgemeines

    8 / 17 Allgemeines Bestimmungsgemäßer Einsatz Das Gerät Schachtringgehänge (SRG-UNI-3) darf nur zum Transport von Schachtringen nach DIN 4034 Teil 1 und Teil 2 sowie Schachthälse eingesetzt werden, in Verbindung über die Einhägeöse an einem Trägergerät (Bagger oder Kran mit Kranhaken).
  • Page 13: Übersicht Und Aufbau

    Allgemeines 9 / 17 Übersicht und Aufbau Einhängeöse für Kranhaken Zugband Klaue (mit Handgriff) Greifgut (Schachtring) Technische Daten Nennweite NW Öffnungsweite ÖW Tragfähigkeit Eigengewicht der Klauen SRG-UNI-3 800-2000 mm 60-180 mm 3.000 kg 40 kg 5440.0014...
  • Page 14: Installation

    10 / 17 Installation Mechanischer Anbau Nur Original-Probst-Zubehör verwenden, im Zweifelsfall Rücksprache mit dem Hersteller halten. Die Tragfähigkeit des Trägergerätes/Hebezeuges darf durch die Last des Gerätes, der Anbaugeräte (Drehmotor, Einstecktaschen etc.) und die zusätzliche Last der Greifgüter nicht überschritten werden! 4.1.1...
  • Page 15: Bedienung

    Bedienung 11 / 17 Bedienung Allgemein 5.1.1 Klauen öffnen Die Zugbänder sind für eine maximale Nennweite von 40° 2,0 m (der Greifgüter)ausgelegt. Der Neigungswinkel darf nicht mehr als 40° betragen. Absturzgefahr! Ist die Schachtnennweite größer als 2,0 m, so müssen unbedingt längere Bänder eingesetzt werden! Abb.
  • Page 16: Heben Eines Schachtringes

    Bedienung 12 / 17 5.1.2 Heben eines Schachtringes ● Die einzelnen Klauen öffnen. ● Einhängeöse in den Kranhaken des Trägergerätes einhängen. Es ist darauf zu achten, dass die einzelnen Zugbänder nicht verdreht sind und sich leicht in den Klauen bewegen können. ●...
  • Page 17: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege 13 / 17 Wartung und Pflege Wartung Um eine einwandfreie Funktion, Betriebssicherheit und Lebensdauer des Gerätes zu gewährleisten, sind die in der unteren Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten nach Ablauf der angegebenen Fristen durchzuführen. Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden, ansonsten erlischt die Gewährleistung. Alle Arbeiten dürfen nur bei stillgelegtem Gerät erfolgen! Bei allen Arbeiten muss sichergestellt sein, dass sich das Gerät nicht unabsichtlich schließen kann.
  • Page 18: Reparaturen

    Wartung und Pflege 14 / 17 6.1.3 Reparaturen ● Reparaturen am Gerät dürfen nur von Personen durchgeführt werden, die die dafür notwendigen Kenntnisse und Fähigkeiten besitzen. ● Vor der Wiederinbetriebnahme muss eine außerordentliche Prüfung durch einen Sachverständigen durchgeführt werden. 6.1.4 Prüfungspflicht ●...
  • Page 19: Hinweis Zum Typenschild

    Kettenzug, Gabelstapler, Bagger...) mit zu berücksichtigen. Beispiel: 6.1.6 Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten Bei jeder Verleihung/Vermietung von PROBST-Geräten muss unbedingt die dazu gehörige Original Betriebsanleitung mitgeliefert werden (bei Abweichung der Sprache des jeweiligen Benutzerlandes, ist zusätzlich die jeweilige Übersetzung der Original Betriebsanleitung mit zuliefern)! 5440.0014...
  • Page 20: Ersatzteile

    Wartung und Pflege 16 / 17 Ersatzteile 5440.0014...
  • Page 21 Wartung und Pflege 17 / 17 Pos. Benennung Stück -Nr. Referenz 047 443 Distanzrohr 16 x 2,3 x 5 galv. verzinkt Distanzrohr 22 x 2,5 52 galv. verzinkt 047 444 Seitenblech 4440.0006 Offenhaltehebel 4440.0007 Spannhebel komplett 4450.0024 Band 1-strängig, Nutzlänge 1.000 mm 2025.0079 Band 2-strängig, Nutzlänge 2.000 mm 2101.0019...
  • Page 22 Wartungsintervalls muss unverzüglich dieser Wartungsnachweis (mit Unterschrift u. Stempel) an uns übermittelt werden 1). 1) per E-Mail an: service@probst-handling.de / per Fax oder Post Betreiber: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätetyp:...
  • Page 23 Wartungsintervalls muss unverzüglich dieser Wartungsnachweis (mit Unterschrift u. Stempel) an uns übermittelt werden 1). 1) per E-Mail an: service@probst-handling.de / per Fax oder Post Betreiber: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätetyp:...
  • Page 24 Wartungsintervalls muss unverzüglich dieser Wartungsnachweis (mit Unterschrift u. Stempel) an uns übermittelt werden 1). 1) per E-Mail an: service@probst-handling.de / per Fax oder Post Betreiber: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätetyp:...
  • Page 25 Operating Instructions Translation of original operating instructions Manhole and Cone Chain Clamp SRG-UNI-3 5440.0014...
  • Page 26 Maintenance ..............................13 6.1.1 Mechanical ..............................13 6.1.2 Trouble shooting ............................13 6.1.3 Repairs ...............................14 6.1.4 Safety procedures .............................14 6.1.5 Hints to the type plate ..........................15 6.1.6 Hints to the renting/leasing of PROBST devices ..................15 Spare parts ..............................16 5440.0014...
  • Page 27: Ec-Declaration Of Conformity

    Address: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Authorized person for UK-documentation: Name: Nigel Hughes Address: Probst Ltd ; Unit 2 Fletcher House; Stafford Park 17; Telford Shropshire TF3 3DG, United Kingdom Signature, information to the subscriber: Erdmannhausen, 02.08.2021................(Eric Wilhelm, Managing director)
  • Page 28: Safety

    Safety 4 / 17 Safety Safety symbols Danger to life! Identifies imminent hazard. If you do not avoid the hazard, death or severe injury will result. Hazardous situation! Identifies a potentially hazardous situation. If you do not avoid the situation, injury or damage to property can result.
  • Page 29: Safety Marking

    Safety 5 / 17 Safety Marking PROHIBITION SIGN Symbol Meaning Order-No.: Size: 2904.0210 30 mm It is not allowed to be under hanging loads. Danger to life! 2904.0209 50 mm 2904.0204 80 mm WARNING SIGN Symbol Meaning Order-No.: Size: 2904.0221 30 mm Danger of squeezing the hands.
  • Page 30: Accident Prevention

    Safety 6 / 17 Accident prevention ● The workplace has to be covered for unauthorized persons, especially children. ● Take care in case of thunderstorm! ● The workplace has to be sufficiently illuminated. ● Take care with handling wet, dirty and not solidified components. ●...
  • Page 31: Safety Procedures

    Safety 7 / 17 Safety procedures 2.9.1 General ● The use of the device is only permitted in proximity to the ground. Do not swing it over people heads. ● The stay under lifted load is forbidden. Danger to Life! ●...
  • Page 32: General

    Authorized use The device Manhole and Cone Chain Clamp (SRG-UNI-3) must only be used for the transport of manholes according to DIN 4034 part 1 and part 2 and cones. Connect the suspension lug at support frame (excavator or crane with crane hooks).
  • Page 33: Survey And Construction

    Survey and construction Susupension lug for crane hook Tie rod Claw (withhand grip) Gripping good (manhole) Technical Data Type Inside diameter pf Opening width of Carrying capacity Eigengewicht pipe NW claws SRG-UNI-3 800-2000 mm 60-180 mm 3.000 kg 40 kg 5440.0014...
  • Page 34: Installation

    Installation 10 / 17 Installation Mechanical connection Use only original accessories, in case of doubt consult the manufacturer. Take care that the carrying capacity / working load limit (WLL) of the lifting device/carrier is not exceeded, through the load of the device, the attaching devices (turning device, fork sleeves etc.) and the additional load of the gripping goods! 4.1.1 Lifting eye / Suspension bolt...
  • Page 35: Operating

    Operating 11 / 17 Operating General 5.1.1 Opening claws The tie rods are foreseen for a maximum inside 40° diameter (of the gripping goods) of 2.0 m. The inclination angle must not exceed 40°, otherwise there is a danger of the load being released! If the inside diameter of the manhole exceeds 2.0 m, it is necessary to use longer tie rods!
  • Page 36: Lifting Of A Manhole

    Operating 12 / 17 5.1.2 Lifting of a manhole ● Open all the claws. ● Fit suspension lug in the load hook of the lifting device (e.g. crane). It must be ensured that the individual tie rods are not twisted and that they can be easily pulled through the jaws.
  • Page 37: Maintenance And Care

    Maintenance and care 13 / 17 Maintenance and care Maintenance To ensure the correct function, safety and service life of the device the following points must be executed in the maintenance interval. Used only original spare parts, otherwise the warranty expires. All operations may only be made in closed state of the device! For all operations you have to make sure, that the device will not close unintended.
  • Page 38: Repairs

    Maintenance and care 14 / 17 6.1.3 Repairs ● Only persons with the appropriate knowledge and ability are allowed to repair the device. ● Before the device is used again, it has to be checked by an expert. 6.1.4 Safety procedures ...
  • Page 39: Hints To The Type Plate

    6.1.6 Hints to the renting/leasing of PROBST devices With every renting/leasing of PROBST devices the original operating instructions must be included unconditionally (in deviation of the users country's language, the respective translations of the original operating instructions must be delivered additionally)!
  • Page 40: Spare Parts

    Maintenance and care 16 / 17 Spare parts 5440.0014...
  • Page 41 Maintenance and care 17 / 17 Item No. Description Unit Order No. Distance sleeve 16 x 2.3 x 5 galvanized 047 443 Distance sleeve 22 x 2.5 52 galvanized 047 444 Metal plate 4440.0006 Lever for holdfast application 4440.0007 Clamping lever compl. 4450.0024 Web sling, 1-leg 2025.0079...
  • Page 42 After each completed performance of a maintenance interval the included form must be fill out, stamped, signed and send back to us immediately 1) via e-mail to service@probst-handling.de / via fax or post Operator: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
  • Page 43 After each completed performance of a maintenance interval the included form must be fill out, stamped, signed and send back to us immediately 1) via e-mail to service@probst-handling.de / via fax or post Operator: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
  • Page 44 After each completed performance of a maintenance interval the included form must be fill out, stamped, signed and send back to us immediately 1) via e-mail to service@probst-handling.de / via fax or post Operator: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...

This manual is also suitable for:

Srg-uni-1.5

Table of Contents