Deutsch (DE): Sicherheitshinweise
Dies ist ein universelles Laborgerät ausschließlich zum Gebrauch für Forschungs zwecke. Jede
Verwendung dieses Geräts in einem medizinischen oder IVD-Umfeld liegt in der alleinigen
Verantwortung des Benutzers.
1) Verwenden Sie ausschließlich Akku und Ladegerät von INTEGRA.
2) Setzen Sie den Akku nicht der Hitze über 60 °C oder einer mechanischen Beanspruchung
aus.
3) Ersetzen Sie den Akku, wenn die Ladeintervalle ungewöhnlich kurz sind oder wenn die
Ladezeit viel länger als 4 Stunden dauert.
4) Verwenden oder laden Sie das Gerät nicht in einer Atmosphäre, in der Explosionsgefahr
besteht.
Dansk (DK): Sikkerhedsinformation
Dette instrument er kun beregnet til forsknings og laboratorie brug. Brugen af dette instrument
i medicinske eller IVD omgivelser er brugerens ansvar.
1) Brug kun originale INTEGRA batterier og/eller opladestandere.
2) Udsæt ikke batterier for temperaturer over 60 °C eller for mekanisk/fysisk overlast.
3) Udskift batteriet hvis lade intervallet er meget kort, eller hvis opladning tager mere end 4
timer.
4) Anvend ikke instrumentet i omgivelser med farer for eksplosion.
English (EN): Safety information
This is a general-purpose laboratory instrument for use in research only. Any use of this instrument
in a medical or IVD setting is under the sole responsibility of the user.
1) Use only an INTEGRA battery and charging device.
2) Do not expose the battery to heat over 60 °C or mechanical stress.
3) Replace battery if the charging intervals are unusually short or if the charging takes much
longer than 4 hours.
4) Do not use or charge the instrument in an atmosphere with danger of explosion.
Español (ES): Indicaciones de seguridad
Este es un instrumento de laboratorio sólo para uso en investigación. Cualquier uso del
instrumento en un entorno médico o en diagnóstico in vitro (IVD) es responsabilidad exclusiva del
usuario.
1) Utiliza únicamente baterías y adaptadores de INTEGRA.
2) No exponer la batería a temperaturas mayores de 60 °C o estrés mecánico.
3) Reemplace la batería si los intervalos de carga son inusualmente cortos o si la carga tarda
mucho más tiempo de 4 horas.
4) No utilice ni cargue el instrumento en una atmósfera con riesgo de explosión.
Suomi (FI): Turvaohjeet
Tämä yleiskäyttöinen laboratorioväline soveltuu ainoastaan tutkimuskäyttöön. Mikäli laitetta
käytetään lääketieteellisiin tai IVD käyttötarkoituksiin, on vastuu käyttäjällä.
1) Käytä vain INTEGRAN akkuja/paristoja ja latauslaitteita.
2) Älä altista akkua yli 60 °C lämpötilalle tai mekaaniselle rasitukselle.
3) Vaihda paristo, mikäli lataus kestää epätavallisen lyhyen aikaa tai jos lataus kestää
enemmän kuin 4 tuntia.
4) Älä käytä tai lataa laitetta räjähdysvaarallisessa käyttöympäristössä.
4/7
161951_V13_QSG_Electronic_Pipettes.docx
Need help?
Do you have a question about the VIAFLO and is the answer not in the manual?