Microlife BPB3 AFIB Manual
Hide thumbs Also See for BPB3 AFIB:

Advertisement

Available languages

Available languages

Before each measurement / Przed każdym pomiarem
1.
Avoid eating, bathing, smoking or caffeine (approx. 30 min).
Unikaj jedzenia, kąpieli, palenia lub kofeiny (około 30 minut).
2.
Avoid activity and relax for 5-10 min.
Unikaj aktywności i zrelaksuj się przez 5-10 minut.
3.
Measure before medication intake.
Zmierz przed przyjęciem leku.
Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
www.microlife.com
Microlife BP B3 AFIB
BP
B3 AFIB
Ciśnieniomierz automatyczny
EN
1
PL
9
IB BP B3 AFIB EN-PL 2518
Preparation / Przygotowanie
1.
Sit on a back-supported chair and keep your legs uncrossed.
Usiądź na krześle wspieranym plecami i nie rozstawiaj nóg.
2.
Avoid thick or close-fitting garments on the upper arm.
Unikaj grubej lub dopasowanej odzieży na ramieniu.
3.
Place the artery-mark on the cuff over your artery.
Umieść mankiecie na tętnicy.
4.
Fit the cuff closely, but not too tight.
Zaciśnij mankiet dokładnie, jednak niezbyt silnie.
5.
Position the cuff 2-3 cm above your elbow.
Ustaw mankiet na 2-3 cm powyżej łokcia.
6.
Keep your arm still and do not speak during the measurement.
Trzymaj rękę nieruchomo i nie mów podczas pomiaru.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BPB3 AFIB and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Microlife BPB3 AFIB

  • Page 1 Before each measurement / Przed każdym pomiarem Microlife BP B3 AFIB Preparation / Przygotowanie Sit on a back-supported chair and keep your legs uncrossed. Avoid eating, bathing, smoking or caffeine (approx. 30 min). Usiądź na krześle wspieranym plecami i nie rozstawiaj nóg.
  • Page 2 Microlife-Customer Service. Your dealer or BM Pulse Indicator pharmacy will be able to give you the address of the Microlife dealer in your country. Alternatively, visit the internet at www.microlife.com where you will find a wealth of invaluable information on our products.
  • Page 3: Table Of Contents

    Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife 1. Appearance of the Atrial Fibrillation Indicator for blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for early Detection (Active only in MAM mode) detecting atrial fibrillation. Am J Cardiol 2014; 114:1046-1048.
  • Page 4: Using The Device For The First Time

    Selecting the correct cuff Keep the feet flat on the floor and do not cross your legs. Microlife offers different cuff sizes. Select the cuff size to match the Always measure on the same arm (normally left). It is recom- ...
  • Page 5: Taking A Blood Pressure Measurement

     The artery mark on the cuff (ca. 3 cm long bar) must lie over How not to store a reading the artery which runs down the inner side of the arm. As soon as the reading is displayed press and hold the ON/OFF ...
  • Page 6: Clearing All Values

    MAM button while «CL ALL» is flashing. Individual values cannot 7. Using a Mains Adapter be cleared. You can operate this device using the Microlife mains adapter  Cancel deletion: press ON/OFF button 1 while «CL ALL» (DC 6V, 600 mA).
  • Page 7: Safety, Care, Accuracy Test And Disposal

    - extreme temperatures Error Description Potential cause and remedy - impact and dropping «Err 3» Abnormal An adequate pressure cannot be gener- - contamination and dust cuff ated in the cuff. A leak may have occurred. AR-C - direct sunlight pressure Check that the cuff is correctly connected - heat and cold...
  • Page 8: Device Care

    We recommend this device is tested for accuracy every 2 years or Battery lifetime: approx. 920 measurements after mechanical impact (e.g. being dropped). Please contact your (using new batteries) local Microlife-Service to arrange the test (see foreword). IP Class: IP20 Disposal Reference to EN 1060-1 /-3 /-4;...
  • Page 9 BP B3 AFIB...
  • Page 10 -B: Wskaźnik ruchu ramienia «Err 2» więc także algorytm Microlife AFIB, jest zalecane dla osób w wieku -C: Kontrola ciśnienia mankietu «Err 3» 65 lat i starszych. Algorytm AFIB wskazuje, że z dużym prawdopo- AS Wskaźnik sygnału mankietu «Err 1»...
  • Page 11 • Sprawdzanie dokładności 4:e004565. • Utylizacja Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Porównanie monitora 10. Gwarancja ciśnienia krwi Microlife z monitorem ciśnienia krwi firmy Omron do 11. Specyfikacja techniczna wykrywania migotania przedsionków. Am J Cardiol 2014; Karta gwarancyjna (patrz tył okładki) 114:1046-1048.
  • Page 12 Wczesne rozpoznanie AF, a następnie odpowiednie leczenie  Używaj wyłącznie mankietów Microlife! może znacznie zmniejszyć ryzyko wystąpienia udaru. Wiedząc Skontaktuj się z lokalnym Biurem Obsługi Klienta Microlife,  jakie jest ciśnienie oraz wiedza czy występuje migotanie przed- jeżeli dołączony mankiet 8 nie pasuje.
  • Page 13  Wspieraj ramię podczas pomiaru. Wybór trybu standardowego lub MAM  Upewnij się, że mankiet znajduje się na wysokości serca. Przed każdym pomiarem wybierz tryb standardowy (pojedynczy pomiar) lub MAM (automatyczny pomiar potrójny). W trybie MAM 4. Pomiar ciśnienia krwi wykonywane są...
  • Page 14 Przytrzymaj przycisk, aż ciśnienie będzie około 40 mmHg powyżej Kolejnym wciśnięciem przycisku PAMIĘĆ wyświetlisz poprzednią oczekiwanej wartości skurczowej - następnie zwolnij przycisk. wartość. Wielokrotne wciskanie przycisku PAMIĘĆ umożliwia przechodzenie między zapisanymi wartościami. Jak uniknąć zapisania odczytu  Wyniki ciśnienia krwi z suboptymalnym dopasowaniem Gdy tylko wynik zostanie wyświetlony na ekranie LCD naciśnij i mankietu AR-A nie są...
  • Page 15 (ponad 299 mmHg) LUB zbyt wysokie Przyrząd może być zasilany przy użyciu zasilacza stabilizowa- tętno lub tętno (ponad 200 uderzeń na minutę). nego Microlife (DC 6V, 600 mA). ciśnienie w Odpocznij przez 5 minut, a następnie  Korzystaj tylko z oryginalnego zasilacza sieciowego Micro- mankiecie powtórz pomiar.*...
  • Page 16 Poje- nicznym (np. w wyniku upuszczenia). Skontaktuj się z lokalnym dynczy pomiar nigdy nie jest miarodajny. serwisem Microlife w celu przeprowadzenia testów (patrz Wstęp).  W żadnym wypadku nie należy zmieniać dawkowania leków ani inicjować leczenia bez konsultacji z lekarzem.
  • Page 17  Mankiet posiada 2 lata gwarancji (szczelność balonika). Skontaktuj się z lokalnym serwisem Microlife (patrz Wstęp). 11. Specyfikacja techniczna Warunki pracy: 10 - 40 °C / 50 - 104 °F Maksymalna wilgotność...

Table of Contents