Anslut 019728 Operating Instructions Manual

Anslut 019728 Operating Instructions Manual

Solar cell light led
Table of Contents
  • Tekniska Data
  • Tekniske Data
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Dane Techniczne
  • Sposób Użycia
  • Wykrywanie Usterek
  • Technische Daten
  • Bedienung
  • Fehlersuche
  • Tekniset Tiedot
  • Consignes de Sécurité
  • Recherche de Pannes
  • Entretien
  • Technische Gegevens

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

SOLAR CELL LIGHT LED
SOLCELLSBELYSNING LED
SOLCELLEBELYSNING LED
LAMPA SOLARNA LED
SOLARBELEUCHTUNG LED
AURINKOKENNOVALAISIN LED
ÉCLAIRAGE PHOTOVOLTAÏQUE À DEL
VERLICHTING OP ZONNE-ENERGIE LED
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
( Translation of the original instructions )
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
( Original bruksanvisning )
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
( Oversettelse av original bruksanvisning )
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
( Tłumaczenie oryginalnej instrukcji )
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
MODE D'EMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies)
Item no. 019728

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 019728 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Anslut 019728

  • Page 1 Item no. 019728 SOLAR CELL LIGHT LED SOLCELLSBELYSNING LED SOLCELLEBELYSNING LED LAMPA SOLARNA LED SOLARBELEUCHTUNG LED AURINKOKENNOVALAISIN LED ÉCLAIRAGE PHOTOVOLTAÏQUE À DEL VERLICHTING OP ZONNE-ENERGIE LED BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Important! Read the user instructions carefully Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
  • Page 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.se Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.no Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.pl Jula reserves the right to make changes. For latest version of operating instructions, see www.jula.com Änderungen vorbehalten.
  • Page 3: Tekniska Data

    SÄKERHETSANVISNINGAR Effekt 0,28 W Ljusflöde 30 lm • Uttjänta batterier och uttjänt produkt ska Färgtemperatur 6000 K avfallshanteras i enlighet med gällande Färgton Kallvit regler. Kapslingsklass IPX4 • Batterier får inte brännas – risk för Mått L9,5 x B9,5 x H13,5 cm explosion eller läckage.
  • Page 4 – Ta av locket till batterifacket och ta ut det uttjänta batteriet. – Byt det uttjänta batteriet mot ett nytt och sätt i det med rätt polaritet enligt märkningen. – Sätt tillbaka locket på batterifacket. FELSÖKNING Om solcellsbelysningen inte tänds automatiskt efter 6 timmars laddning, kontrollera följande: –...
  • Page 5: Tekniske Data

    Lysstrøm 30 lm SIKKERHETSANVISNINGER Fargetemperatur 6000 K • Brukte batterier og brukt produkt skal Fargetone Kaldhvit kastes i henhold til gjeldende regler. Kapslingsklasse IPX4 • Batterier må ikke brennes – fare for Mål L9,5 x B9,5 x H13,5 cm eksplosjon eller lekkasje. •...
  • Page 6 – Bytt ut det brukte batteriet med et BRUK nytt, og sett det i med riktig polaritet i henhold til merkingen. Monter sokkelen på veggen med to skruer (medfølger). Sett deretter – Sett lokket på plass på batterirommet. lampen i sokkelen og sett i støpselet til solcellepanelet for å...
  • Page 7: Zasady Bezpieczeństwa

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DANE TECHNICZNE Typ akumulatora • Zużyte baterie/akumulatorki i zużyty produkt należy zutylizować zgodnie Rodzaj akumulatora NiMH z obowiązującymi przepisami. Pojemność akumulatora 400 mAh • Baterii/akumulatorków nie należy spalać Napięcie 4 V – ryzyko wybuchu lub wycieku. 0,28 W • Baterii/akumulatorków nie wolno Strumień świetlny 30 lm otwierać, zwierać...
  • Page 8: Sposób Użycia

    UWAGA! KONSERWACJA • W przypadku zachmurzenia CZYSZCZENIE akumulatorek może nie naładować się do pełna, co skutkuje krótszym czasem • Czyść panel słoneczny za pomocą świecenia lampy. miękkiej szmatki. Nie korzystaj z szorstkich szmatek ani środków • Jeśli oświetlenie słoneczne nie zapali się, czyszczących, ponieważ...
  • Page 9: Safety Instructions

    Battery capacity 400 mAh SAFETY INSTRUCTIONS Voltage • Used batteries and spent products must Output 0.28 W be disposed of in accordance with Luminous flux 30 lm applicable regulations. Colour temperature 6000 K • Do not incinerate batteries – risk of Colour tone Cold white explosion or leakage.
  • Page 10: Troubleshooting

    proper polarity in accordance with the REPLACING THE BATTERY markings. Make sure that the poles are If the solar cell light is weak or only functions properly connected and are touching the for short periods of time, the chargeable terminals. battery should be replaced.
  • Page 11: Technische Daten

    SICHERHEITSHINWEISE TECHNISCHE DATEN Batterieart • Entsorgen Sie gebrauchte Batterien und Altgeräte gemäß den örtlichen Batterietechnik NiMH Vorschriften. Batteriekapazität 400 mAh • Batterien keinesfalls verbrennen – es Spannung besteht Explosionsgefahr oder die Gefahr Leistung 0,28 W austretender Batterieflüssigkeit. Lichtstrom 30 lm • Batterien dürfen nicht geöffnet, Farbtemperatur 6000 K kurzgeschlossen oder anderweitig...
  • Page 12: Bedienung

    PFLEGE ACHTUNG! • Bei bewölktem Wetter kann die Batterie REINIGUNG nicht vollständig aufgeladen werden, was die Leuchtdauer verkürzt. • Reinigen Sie das Solarmodul, indem Sie es mit einem weichen Tuch abwischen. • Wenn sich die Solarbeleuchtung nach Verwenden Sie keine Scheuertücher 6 bis 8 Stunden Ladevorgang nicht oder Reinigungsmittel, da diese Schäden einschaltet, überprüfen Sie, ob die...
  • Page 13: Tekniset Tiedot

    Valovirta 30 lm TURVALLISUUSOHJEET Värilämpötila 6000 K • Käytetyt paristot ja tuotteet on hävitettävä Värisävy Kylmä valkoinen voimassa olevien määräysten mukaisesti. Kotelointiluokka IPX4 • Paristoja ei saa polttaa - räjähdys- tai Mitat 9,5 x 9,5 x 13,5 cm vuotoriski. • Paristoja ei saa avata, oikosulkea tai KUVAUS muuten vahingoittaa - henkilövahinkojen...
  • Page 14 – Korvaa vanha paristo uudella ja KÄYTTÖ aseta se paikalleen napaisuusmerkintöjen mukaisesti. Kiinnitä kiinnike seinään kahdella ruuvilla (sisältyvät). Aseta sitten – Asenna paristolokeron kansi. valaisin kiinnikkeeseen ja liitä kaapeli aurinkopaneeliin akun lataamiseksi. VIANETSINTÄ Vedä narusta kytkeäksesi aurinkovalaisimen päälle tai pois päältä. Jos aurinkovalaisin ei syty automaattisesti 6 tunnin latauksen jälkeen, tarkista seuraavat –...
  • Page 15: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • Les batteries usagées et les produits en fin de vie doivent être éliminés Type de batterie conformément à la réglementation en Technologie de batterie NiMH vigueur. Capacité de la batterie 400 mAh • Les batteries ne doivent pas être brûlées Tension –...
  • Page 16: Recherche De Pannes

    abrasifs ou de détergents en raison du REMARQUE ! risque de dommages. • Par temps nuageux, la batterie risque de • L’éclairage photovoltaïque est conçu ne pas charger totalement, ce qui réduit pour un usage extérieur, mais doit être le temps d’éclairage. rentré...
  • Page 17: Technische Gegevens

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES TECHNISCHE GEGEVENS Batterijtype • Voer lege batterijen en afgedankte producten af overeenkomstig de lokale Batterij-/accutechniek NiMH regelgeving. Capaciteit, batterij/accu 400 mAh • Verbrand batterijen niet. Er bestaat dan Spanning een risico op explosie of lekkage. Vermogen 0,28 W • Batterijen mogen niet worden geopend, Lichtstroom 30 lm...
  • Page 18 ONDERHOUD LET OP! • Bij bewolkt weer kan de batterij niet SCHOONMAKEN volledig worden opgeladen, waardoor het licht minder kan branden. • Reinig het zonnepaneel met een zachte doek. Gebruik geen schurende doeken of • Als de zonnecelverlichting niet aangaat schoonmaakmiddelen, deze kunnen na 6-8 uur opladen, controleer dan of de schade veroorzaken.

Table of Contents