Table of Contents
  • Οδηγιεσ Ασφαλειασ
  • Προοριζομενη Χρηση
  • Οδηγιεσ Χρησησ
  • Επιλυση Προβληματων
  • Instructions de Sécurité
  • Utilisation Prévue
  • Instructions D'utilisation
  • Dépannage
  • Diagramme de Câblage
  • Spécifications
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Uso Previsto
  • Installazione
  • Istruzioni Per L'uso
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Schema Elettrico
  • Инструкции За Безопасност
  • Инструкции За Употреба
  • Отстраняване На Неизправности
  • Varnostna Navodila
  • Namenska Uporaba
  • Navodila Za Uporabo
  • Odpravljanje Težav
  • Biztonsági Utasítások
  • Használati Utasítás
  • Instrucțiuni de Siguranță
  • Instrucțiuni de Utilizare
  • Warranty
  • Garantie
  • Garanzia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

SP6200
BG
en
v2.2
015925
ART NO:
SL
el
HU
FR
RO
IT
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Nakayama PRO SP6200

  • Page 1 SP6200 v2.2 015925 ART NO: WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 2: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Attention: Please read this manual and all the instructions it contains before using the pump. • Before submerging the 6HC series motor into a well, the motor should be filled with clear water. • Before using the water pump, ensure that the working area is properly grounded. Earth leakage protective devices as well as overload or over-current protective devices must be installed on the water pump.
  • Page 3 Before use Before use, thoroughly test the insulation resistance of the electronic pump’s stator winding (including outgoing cable) to the pump casing with a 500V megohmmeter, and the cold insulation resistance should be not less than 100 MO. The electric pump shall be connected to the power source for trial operation before entering into water. The time shall not exceed 3 seconds. The cable lines of single-phase water pump shall be connected according to the wiring diagram on the electric machine or control cabinet strictly with correct colours.
  • Page 4: Use Instructions

    ADDING CABLE LINES Follow these instructions to add cable lines: • Strip the cable by 50-60mm with a wire stripper, then strip the rubber hose to reveal a 20-30mm copper wire. • Tighten two cable lines with the same colour into a spiral shape so as to guarantee close connection. • Tightly wind and cover the cable with the electrical insulating tape from the 15-20mm core cord.
  • Page 5: Troubleshooting

    • The depth of electric pump in the water shall not exceed 80m, instead it must be 3m above the bottom. Further, the electric pump shall not be sunk into soils. Also, the operator shall properly maintain and repair the machine to prevent blockage and malfunctions. Please check the water level during works to avoid dry running which can burn the electrical machine and other parts.
  • Page 6: Wiring Diagram

    WIRING DIAGRAM Single phase with capacitor Single phase with built-in capacitor Three phase with three cable connection demonstration connection demonstration connection demonstration Three-phase motor lead identification Three phase with six cable Y Three phase with six cable connection demonstration connection demonstration Connections across-the-line WYE-DELTA starters connect the...
  • Page 7: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Προσοχή: Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο και όλες τις οδηγίες που περιέχει πριν χρησιμοποιήσετε την αντλία. • Το μοτέρ σειράς 6ΗC πρέπει να έχει γεμίσει πλήρως με καθαρό νερό προτού βυθιστεί σε πηγάδι. • Πριν χρησιμοποιήσετε την αντλία νερού, βεβαιωθείτε ότι ο χώρος εργασίας είναι σωστά γειωμένος. Στην αντλία νερού πρέπει να εγκατασταθούν διατάξεις προστασίας...
  • Page 8 Πριν από τη χρήση Πριν από τη χρήση, ελέγξτε διεξοδικά την αντίσταση μόνωσης του τυλίγματος του στάτη της ηλεκτρονικής αντλίας (συμπεριλαμβανομένου του εξερχόμενου καλωδίου) προς το περίβλημα της αντλίας με μονωσόμετρο 500V και η ψυχρή αντίσταση μόνωσης δεν πρέπει να είναι μικρότερη από 100 MO. Η...
  • Page 9: Οδηγιεσ Χρησησ

    ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΚΑΛΩΔΙΩΝ Ακολουθήστε αυτές τις οδηγίες για να προσθέσετε καλώδια: • Απογυμνώστε το καλώδιο κατά 50-60 χιλιοστά με απογυμνωτή καλωδίων και στη συνέχεια απογυμνώστε τον ελαστικό σωλήνα για να αποκαλύψετε ένα χάλκινο καλώδιο 20-30 χιλιοστών. • Σφίξτε δύο καλώδια με το ίδιο χρώμα σε σπειροειδές σχήμα, ώστε να εξασφαλίσετε στενή σύνδεση. • Τυλίξτε...
  • Page 10: Επιλυση Προβληματων

    • Το βάθος της ηλεκτρικής αντλίας στο νερό δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 80 μέτρα, αλλά να βρίσκεται 3 μέτρα πάνω από τον πυθμένα. Επιπλέον, η ηλεκτρική αντλία δεν πρέπει να βυθίζεται σε εδάφη. Επίσης, ο χειριστής πρέπει να συντηρεί και να επισκευάζει σωστά το μηχάνημα για να αποφεύγονται αποφράξεις και...
  • Page 11 ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΣΥΝΔΕΣΕΩΝ Σχήμα μονοφασικής Σχήμα μονοφασικής σύνδεσης με Σχήμα με τρεις φάσεις με σύνδεσης με πυκνωτή ενσωματωμένο πυκνωτή σύνδεση τριών καλωδίων Τριφασικό μοτέρ Σχήμα με τρεις φάσεις με Σχήμα με τρεις φάσεις με σύνδεση έξι καλωδίων Υ σύνδεση έξι καλωδίων Συνδέσεις...
  • Page 12: Instructions De Sécurité

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Attention : Veuillez lire ce manuel et toutes les instructions qu'il contient avant d'utiliser la pompe. • Avant d'immerger le moteur de la série 6HC dans un puits, le moteur doit être rempli d'eau claire. • Avant d'utiliser la pompe à eau, assurez-vous que la zone de travail est correctement mise à la terre. Des dispositifs de protection contre les fuites à la terre ainsi que des dispositifs de protection contre les surcharges ou les surintensités doivent être installés sur la pompe à...
  • Page 13 Avant l'utilisation Avant l'utilisation, testez minutieusement la résistance d'isolement de l'enroulement du stator de la pompe électronique (y compris le câble de sortie) au boîtier de la pompe avec un mégohmmètre 500 V, et la résistance d'isolement à froid ne doit pas être inférieure à 100 MO. La pompe électrique doit être connectée à...
  • Page 14: Instructions D'utilisation

    AJOUTER DES LIGNES DE CÂBLE Suivez ces instructions pour ajouter des lignes de câble : • Dénudez le câble sur 50-60 mm avec une pince à dénuder, puis dénudez le tuyau en caoutchouc pour révéler un fil de cuivre de 20-30 mm. •...
  • Page 15: Dépannage

    • La profondeur de l'électropompe dans l'eau ne doit pas dépasser 80 m, elle doit plutôt être à 3 m au-dessus du fond. En outre, l'électropompe ne doit pas être enfoncée dans le sol. De plus, l'opérateur doit entretenir et réparer correctement la machine pour éviter les blocages et les dysfonctionnements. Veuillez vérifier le niveau d'eau pendant les travaux pour éviter un fonctionnement à...
  • Page 16: Diagramme De Câblage

    DIAGRAMME DE CÂBLAGE Démonstration Monophasé avec démonstration Démonstration triphasée avec trois monophasée avec de connexion du condensateur câbles de connexion connexion de condensateur intégré Identification des fils du moteur triphasé Démonstration de connexion triphasée Démonstration triphasée avec avec six câbles connexion en Y à...
  • Page 17: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA Attenzione: Prima di utilizzare la pompa, leggere il presente manuale e tutte le istruzioni in esso contenute. • Prima di immergere il motore della serie 6HC in un pozzo, il motore deve essere riempito con acqua pulita. •...
  • Page 18 Prima dell'uso Prima dell'uso, testare accuratamente la resistenza di isolamento dell'avvolgimento dello statore della pompa elettronica (compreso il cavo in uscita) verso l'involucro della pompa con un megaohmmetro da 500 V; la resistenza di isolamento a freddo non deve essere inferiore a 100 MO. L'elettropompa deve essere collegata alla fonte di alimentazione per un funzionamento di prova prima di entrare in acqua.
  • Page 19: Istruzioni Per L'uso

    AGGIUNTA DI LINEE DI CAVI Seguire queste istruzioni per aggiungere le linee dei cavi: • Spellare il cavo di 50-60 mm con una pinza spelafili, quindi spellare il tubo di gomma per rivelare un filo di rame di 20-30 mm. •...
  • Page 20: Risoluzione Dei Problemi

    • La profondità dell'elettropompa in acqua non deve superare gli 80 m, ma deve trovarsi a 3 m dal fondo. Inoltre, l'elettropompa non deve essere affondata nel terreno. Inoltre, l'operatore deve provvedere alla corretta manutenzione e riparazione della macchina per evitare blocchi e malfunzionamenti. Si prega di controllare il livello dell'acqua durante i lavori per evitare il funzionamento a secco che può...
  • Page 21: Schema Elettrico

    SCHEMA ELETTRICO Dimostrazione di Monofase con dimostrazione del Dimostrazione di collegamento trifase collegamento monofase collegamento del condensatore con tre cavi con condensatore incorporato Identificazione dei conduttori del motore trifase Dimostrazione di Trifase con dimostrazione di collegamento trifase con sei collegamento a sei cavi cavi a Y Connessioni per l'avviamento, la Gli avviatori WYE-DELTA collegano il...
  • Page 22: Инструкции За Безопасност

    ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Внимание: Моля, прочетете това ръководство и всички инструкции, които то съдържа, преди да използвате помпата. • Преди да потопите двигателя от серията 6HC в кладенец, той трябва да се напълни с чиста вода. • Преди да използвате водната помпа, се уверете, че работната зона е правилно заземена. На водната помпа трябва да се монтират защитни устройства...
  • Page 23 Преди употреба Преди да използвате, внимателно тествайте съпротивлението на изолацията на статорната намотка на електронната помпа (включително изходящия кабел) към корпуса на помпата с 500V мегаомметър, като съпротивлението на студената изолация трябва да бъде не по-малко от 100 MO. Електрическата помпа се свързва към източника на захранване за пробна експлоатация, преди да влезе във водата. Времето не трябва да надвишава...
  • Page 24: Инструкции За Употреба

    ДОБАВЯНЕ НА КАБЕЛНИ ЛИНИИ Следвайте тези инструкции, за да добавите кабелни линии: • Отстранете кабела на 50-60 мм с помощта на клещи за оголване на проводници, след това отстранете гумения маркуч, за да откриете меден проводник с дължина 20-30 мм. •...
  • Page 25: Отстраняване На Неизправности

    • Дълбочината на електрическата помпа във водата не трябва да надвишава 80 м, а трябва да е на 3 м над дъното. Освен това електрическата помпа не трябва да се потапя в почвата. Също така операторът трябва да поддържа и ремонтира машината правилно, за да предотврати блокиране...
  • Page 26 ДИАГРАМА НА ВКЛЮЧВАНЕТО Демонстрация на Еднофазна с вграден Демонстрация на трифазна с три еднофазно свързване с кондензатор демонстрация на кабелни връзки кондензатор връзката Идентифициране на трифазен двигател Демонстрация на Трифазен с шест кабела трифазно свързване с шест демонстрация на връзката кабела...
  • Page 27: Varnostna Navodila

    VARNOSTNA NAVODILA Pozornost: Pred uporabo črpalke preberite ta priročnik in vsa navodila, ki jih vsebuje. • Preden motor serije 6HC potopite v vodnjak, ga napolnite s čisto vodo. • Pred uporabo vodne črpalke se prepričajte, da je delovno območje ustrezno ozemljeno. Na vodni črpalki morajo biti nameščene zaščitne naprave pred uhajanjem zemlje ter zaščitne naprave pred preobremenitvijo ali nadtokom.
  • Page 28 Pred uporabo Pred uporabo temeljito preizkusite izolacijsko upornost navitja statorja elektronske črpalke (vključno z izhodnim kablom) do ohišja črpalke s 500V megaohmometrom, pri čemer hladna izolacijska upornost ne sme biti manjša od 100 MO. Električno črpalko je treba priključiti na vir električne energije, da lahko poskusno deluje, preden vstopi v vodo. Ta čas ne sme biti daljši od 3 sekund. Kabelski vodi enofazne vodne črpalke morajo biti priključeni v skladu s shemo ožičenja na električnem stroju ali krmilni omarici strogo s pravilnimi barvami.
  • Page 29: Navodila Za Uporabo

    DODAJANJE KABELSKIH VODOV Če želite dodati kabelske linije, sledite tem navodilom: • Z odstranjevalcem žice odstranite 50-60 mm kabla, nato pa odstranite gumijasto cev, da odkrijete 20-30 mm bakrene žice. • Dva kabla iste barve zategnite v spiralno obliko, da zagotovite tesno povezavo. •...
  • Page 30: Odpravljanje Težav

    • Globina električne črpalke v vodi ne sme presegati 80 m, temveč mora biti 3 m nad dnom. Poleg tega se električna črpalka ne sme potopiti v zemljo. Prav tako mora upravljavec stroj ustrezno vzdrževati in popravljati, da se preprečijo blokade in okvare. Med deli preverjajte nivo vode, da se izognete suhemu teku, ki lahko povzroči opekline na električnem stroju in drugih delih.
  • Page 31 DIAGRAM OŽIČENJA Enofazni s prikazom Enofazni z vgrajenim Trifazni s tremi kabli za priključitev priključka kondenzatorja kondenzatorjem demonstracija demonstracija priključka Identifikacija vodil trifaznega motorja Trifazni s šestimi kabli Y Trifazni s šestimi kabli prikaz povezave demonstracija priključka Priključki za zagon, delovanje in Začetniki WYE-DELTA med zagonom zagon z zmanjšano napetostjo, razen priključijo motor, kot je prikazano...
  • Page 32: Biztonsági Utasítások

    BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Figyelem! Kérjük, a szivattyú használata előtt olvassa el ezt a kézikönyvet és a benne található összes utasítást. • A 6HC sorozatú motor kútba merítése előtt a motort tiszta vízzel kell feltölteni. • A vízszivattyú használata előtt győződjön meg arról, hogy a munkaterület megfelelően földelt. A vízszivattyúra földzárlat-, valamint túlterhelés- vagy túláram-védelmi eszközöket kell felszerelni.
  • Page 33 Használat előtt Használat előtt alaposan vizsgálja meg az elektronikus szivattyú állórész tekercsének (beleértve a kimenő kábelt is) szigetelési ellenállását a szivattyúházhoz 500 V-os megohmméterrel, és a hideg szigetelési ellenállásnak nem szabad kevesebbnek lennie, mint 100 MO. Az elektromos szivattyút a vízbe lépés előtt próbaképpen csatlakoztatni kell az áramforráshoz. Az idő nem haladhatja meg a 3 másodpercet. Az egyfázisú vízszivattyú...
  • Page 34: Használati Utasítás

    KÁBELVEZETÉKEK HOZZÁADÁSA Kövesse az alábbi utasításokat a kábelvezetékek hozzáadásához: • Csupaszítsa le a kábelt 50-60 mm-re egy drótcsíkozóval, majd csíkozza le a gumitömlőt, hogy láthatóvá váljon a 20-30 mm-es rézhuzal. • Két azonos színű kábelvezetéket spirál alakban húzza össze, hogy garantálja a szoros csatlakozást. •...
  • Page 35 • Az elektromos szivattyú vízmélysége nem haladhatja meg a 80 métert, helyette 3 méterrel a fenék felett kell lennie. Továbbá az elektromos szivattyút nem szabad talajba süllyeszteni. Továbbá az üzemeltetőnek megfelelően kell karbantartania és javítania a gépet, hogy megakadályozza az eltömődést és a meghibásodást.
  • Page 36 KÁBELEZÉSI DIAGRAM Egyfázisú, kondenzátoros Egyfázisú, beépített Háromfázisú, három kábeles csatlakozás bemutatása kondenzátoros csatlakozás csatlakozási bemutató bemutatása Háromfázisú motor vezetékének azonosítása Háromfázisú, hat kábeles Y Háromfázisú, hat kábellel csatlakozási csatlakozás bemutatása bemutató Csatlakozások a hálózaton keresztüli A WYE-DELTA indítók indításkor a indításhoz, futáshoz és bármilyen motort az alább látható...
  • Page 37: Instrucțiuni De Siguranță

    INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Atenție: Vă rugăm să citiți acest manual și toate instrucțiunile pe care le conține înainte de a utiliza pompa. • Înainte de a scufunda motorul din seria 6HC într-o fântână, motorul trebuie umplut cu apă limpede. • Înainte de a utiliza pompa de apă, asigurați-vă că zona de lucru este corect împământată. Pe pompa de apă trebuie instalate dispozitive de protecție împotriva scurgerilor la pământ, precum și dispozitive de protecție împotriva suprasarcinilor sau supracurenților.
  • Page 38 Înainte de utilizare Înainte de utilizare, testați temeinic rezistența de izolație a înfășurării statorului pompei electronice (inclusiv a cablului de ieșire) la carcasa pompei cu un megohmmetru de 500 V, iar rezistența de izolație la rece nu trebuie să fie mai mică de 100 MO. Pompa electrică...
  • Page 39: Instrucțiuni De Utilizare

    ADĂUGAREA DE LINII DE CABLU Urmați aceste instrucțiuni pentru a adăuga linii de cablu: • Dezizolați cablul pe o distanță de 50-60 mm cu o mașină de dezizolat sârmă, apoi dezizolați furtunul de cauciuc pentru a descoperi un fir de cupru de 20-30 mm.
  • Page 40 • Adâncimea pompei electrice în apă nu trebuie să depășească 80 m, ci trebuie să fie la 3 m deasupra fundului. În plus, pompa electrică nu trebuie să fie scufundată în sol. De asemenea, operatorul trebuie să întrețină și să repare în mod corespunzător mașina pentru a preveni blocarea și defecțiunile. Vă rugăm să...
  • Page 41 DIAGRAMA DE CABLARE Demonstrație de Monofazat cu demonstrație de Trei faze cu trei demonstrație de conectare monofazată cu conectare a condensatorului conectare a cablurilor condensator încorporat Identificarea cablului motorului trifazat Trei faze cu șase cabluri de Trei faze cu șase cabluri demonstrație conectare Y demonstrație de conectare...
  • Page 42 ΕΓΓΥΗΣΗ - WARRANTY - GARANTIE [EL - EN - FR] Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα ηλεκτρικά εργαλεία της εται- ρείας μας παρέχεται περίοδος εγγύησης 24 μηνών για ερασιτεχνική χρήση, 12 μηνών για επαγγελματική χρήση και 12 μηνών για τις μπαταρίες και τους φορτιστές. Η ισχύς της εγγύησης...
  • Page 43 GARANZIA- GARANCIA -GARANCIJE [IT - AL - SRB] Gli ele routensili sono sta fabbrica secondo gli standard rigorosi, stabili dalla nostra azienda, che sono allinea con i rispe vi standard di qualità europei. Gli ele routensili della nostra azienda sono forni con un periodo di garanzia di 24 mesi per uso non professionale, 12 mesi per uso professionale e 12 mesi per le ba erie e i caricatori.
  • Page 44: Warranty

    WARRANTY GARANTIE This appliance is a quality product. It was designed in compliance with current Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu conformément aux normes technical standards and made carefully using normal, good quality materials. techniques en vigueur et fabriqué avec soin à l’aide de matériaux usuels et de The warranty period is 24 months for non-professional use and 12 months for qualité.
  • Page 45: Garanzia

    GARANZIA GARANYIJA Questo apparecchio è un prodo o di qualità. È stato proge ato in conformità Dan l-apparat huwa prodo ta ‘kwalità. Kienet imfassla f’konformità mal-istan- con le a uali norme tecniche e realizzato con a enzione u lizzando materiali dards tekniċi a wali u saret b’a enzjoni bl-użu ta ‘materjali normali u ta’...
  • Page 46 ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Този уред е качествен продукт. Той е проектиран в съответствие с Овој уред е квалитетен производ. Дизајниран е во согласност со действащите технически стандарти и е направен внимателно при тековните технички стандарди и направен е внимателно со употреба на използване...
  • Page 47 GWARANCJA JAMSTVO To urządzenie jest produktem wysokiej jakości. Został zaprojektowany zgod- Ovaj je uređaj kvalitetan proizvod. Dizajniran je u skladu s trenutnim tehničkim nie z aktualnymi standardami technicznymi i wykonany starannie przy użyciu standardima i izrađen je pažljivo koristeći normalne, kvalitetne materijale. Ga- zwykłych, dobrej jakości materiałów.

This manual is also suitable for:

015925

Table of Contents