Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

NP2200
EN
IT
v2.2
ART NO: 080039
EL
BG
RO
HR
PL
WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PRO NP2200 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Nakayama PRO NP2200

  • Page 1 NP2200 v2.2 ART NO: 080039 WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 2 Wiring diagram / Diagramma di cablaggio / Διάγραμμα συνδεσμολογίας / Схема на свързване / Diagramă de cablare / Dijagram ožičenja / Schemat połączeń ΙΤ 1. DC Input 1. Ingresso CC 1. Είσοδος DC 2. Pump electric cable entrance 2. Ingresso cavo elettrico della pompa 2.
  • Page 3: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Warning: Read the manual carefully before use. Failure to follow the warnings and instructions may result in damage to the unit, physical injury and/or damage to property. Store the manual in a safe place for future reference. APPLICATION ON 12V-110V DC PUMPS Solar panel selection Solar panel connection instructions The solar panel can be divided into monocrystalline silicon solar cell, polycrystalline silicon solar cell and thin film photocell.
  • Page 4: Internal Wiring Diagram

    Connect the pump and panels to the control box according to the wiring diagram below. Connect the pump to the control panel making sure they do not touch each other. Then testing the system, if the wiring is incorrect, the pump will operate upside down. In this case and you will only need to change two wires for it to work properly.
  • Page 5 OPERATION PANEL (easy type) (inside type) LED Indicator light • Power (GREEN): when the engine is running, the indicator light is steady on. When the internal combustion engine is in standby mode, the indicator light flashes. • Malfunction (RED): Steady light in speed display mode, otherwise off. Key operation ON/OFF Test performance...
  • Page 6: Service And Maintenance

    Pump operation Each time the pump starts, it recognizes the DC (battery) and PV (solar) power mode for 10 seconds and then switches to the corresponding mode. The setting speed is invalid during the recognition process. DC mode (battery) In DC (battery) mode, the pump speed is adjustable, with a range of 1000-4000 RPM. The default setting speed is 4000 RPM. With the pump running, the DC (battery) supply voltage will continue to decrease to prevent over-discharge.
  • Page 7 FAULT INFORMATION AND TROUBLESHOOTING METHOD Flicker Fault Fault Description Reason/Solution Recovery Procedure Times Code • Engine model does not match, select corresponding pumps. • The error code clears 30s after it appears and the boot is Hardware over current • Three-phase UVW short circuit, rewiring to ensure normal restored.
  • Page 8: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA Attenzione: Leggere attentamente il manuale prima dell'uso. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può causare danni all'unità, lesioni fisiche e/o danni alle cose. Conservare il manuale in un luogo sicuro per future consultazioni. APPLICAZIONE SU POMPE 12V-110V DC Selezione del pannello solare Istruzioni per il collegamento del pannello solare Il pannello solare può...
  • Page 9 Collegare la pompa e i pannelli alla centralina di controllo secondo lo schema di cablaggio riportato di seguito. Collegare la pompa al pannello di controllo assicurandosi che non si tocchino. Quindi testare il sistema: se il cablaggio non è corretto, la pompa funzionerà al contrario. In questo caso, sarà sufficiente cambiare due fili perché...
  • Page 10: Pannello Operativo

    PANNELLO OPERATIVO (tipo interno) (tipo facile) Indicatore luminoso a LED • Alimentazione (VERDE): quando il motore è in funzione, la spia è accesa fissa. Quando il motore a combustione interna è in modalità standby, la spia lampeggia. • Anomalia (ROSSA): Luce fissa in modalità di visualizzazione della velocità, altrimenti spenta. Funzionamento dei tasti ON/OFF Prestazioni del test...
  • Page 11: Assistenza E Manutenzione

    Funzionamento della pompa Ogni volta che la pompa si avvia, riconosce la modalità di alimentazione DC (batteria) e PV (solare) per 10 secondi, quindi passa alla modalità corrispondente. La velocità impostata non è valida durante il processo di riconoscimento. Modalità DC (batteria) In modalità...
  • Page 12 INFORMAZIONI SUI GUASTI E METODO DI RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Tempi Codice Descrizione del guasto Motivo/Soluzione Procedura di recupero di guasto sfarfal lamento • Il modello di motore non corrisponde, selezionare le pompe • Il codice di errore viene cancellato 30 secondi dopo la Sovracorrente hardware corrispondenti.
  • Page 13: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Προσοχή: Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν από τη χρήση. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και των οδηγιών μπορεί να οδηγήσει σε βλάβη της μονάδας, τραυματισμό ή να προκαλέσει υλική ζημιά. Φυλάξτε το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική...
  • Page 14 Συνδέστε την αντλία και τα πάνελ στο κιβώτιο ελέγχου σύμφωνα με το παρακάτω διάγραμμα συνδεσμολογίας. Συνδέστε την αντλία με το χειριστήριο φροντίζοντας να μην ακουμπήσουν μεταξύ τους. Στη συνέχεια, δοκιμάζοντας το σύστημα, αν η καλωδίωση είναι λανθασμένη, η αντλία θα λειτουργήσει ανάποδα.
  • Page 15 ΠΑΝΕΛ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ (εύκολου τύπου) (εσωτερικός τύπος) Ενδεικτική λυχνία LED • Ισχύς (ΠΡΑΣΙΝΟ): Όταν ο κινητήρας λειτουργεί, η ενδεικτική λυχνία είναι σταθερά αναμμένη. Όταν ο εσωτερικός κινητήρας βρίσκεται σε κατάσταση αναμονής, η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει. • Δυσλειτουργία (ΚΟΚΚΙΝΟ): Ανάβει σταθερά στη λειτουργία προβολής ταχύτητας, διαφορετικά σβήνει. Λειτουργία...
  • Page 16 Λειτουργία αντλίας Κάθε φορά που η αντλία ξεκινά, αναγνωρίζει τον τρόπο τροφοδοσίας DC (μπαταρία) και PV (ηλιακή ακτινοβολία) για 10 δευτερόλεπτα και στη συνέχεια μεταβαίνει στον αντίστοιχο τρόπο λειτουργίας. Η ταχύτητα ρύθμισης είναι άκυρη κατά τη διάρκεια της διαδικασίας αναγνώρισης. Λειτουργία...
  • Page 17 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΒΛΑΒΩΝ ΚΑΙ ΜΕΘΟΔΟΣ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Φορές που Κωδικός Περιγραφή Διαδικασία Αιτία/Λύση αναβοσβήνει σφάλματος σφάλματος ανάκτησης • Το μοντέλο κινητήρα δεν ταιριάζει, επιλέξτε αντίστοιχες • Ο κωδικός σφάλματος σβήνει 30s μετά την αντλίες. Υπερφόρτωση εμφάνισή του και η εκκίνηση αποκαθίσταται. •...
  • Page 18: Инструкции За Безопасност

    ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Предупреждение: Прочетете внимателно ръководството преди употреба. Неспазването на предупрежденията и инструкциите може да доведе до повреда на устройството, физически наранявания и/или материални щети. Съхранявайте ръководството на безопасно място за бъдещи справки. ПРИЛОЖЕНИЕ ЗА ПОМПИ 12V-110V DC Избор на соларен панел Инструкции...
  • Page 19 Свържете помпата и панелите към контролната кутия съгласно схемата на свързване по-долу. Свържете помпата към контролния панел, като се уверите, че не се допират един до друг. След това тествайте системата, ако окабеляването е неправилно, помпата ще работи с обърната глава. В този...
  • Page 20: Панел За Управление

    ПАНЕЛ ЗА УПРАВЛЕНИЕ (лесен тип) (вътрешен тип) Индикаторна светлина LED • Захранване (ЗЕЛЕНО): когато двигателят работи, индикаторът свети постоянно. Когато двигателят с вътрешно горене е в режим на готовност, индикаторната лампичка мига. • Неизправност (ЧЕРВЕНО): Постоянна светлина в режим на показване на скоростта, в противен случай е изключена. Ключова...
  • Page 21: Обслужване И Поддръжка

    Работа на помпата При всяко стартиране помпата разпознава режима на захранване с постоянен ток (батерия) и фотоволтаичен ток (слънце) в продължение на 10 секунди и след това превключва на съответния режим. Зададената скорост е невалидна по време на процеса на разпознаване. Режим...
  • Page 22 ИНФОРМАЦИЯ ЗА НЕИЗПРАВНОСТИ И МЕТОД ЗА ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Flicker Код Описание на Причина/решение Процедура за възстановяване Times за неизправността греш ка • Моделът на двигателя не съвпада, изберете съответните • Кодът за грешка се изтрива 30 секунди след появата Хардуер...
  • Page 23: Instrucțiuni De Siguranță

    INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Avertisment: Citiți cu atenție manualul înainte de utilizare. Nerespectarea avertismentelor și instrucțiunilor poate duce la deteriorarea unității, vătămări corporale și/sau daune materiale. Păstrați manualul într-un loc sigur pentru consultare ulterioară. APLICAȚIE PE POMPE 12V-110V DC Selectarea panoului solar Instrucțiuni de conectare a panoului solar Panoul solar poate fi împărțit în celulă...
  • Page 24 Conectați pompa și panourile la cutia de comandă în conformitate cu diagrama de cablare de mai jos. Conectați pompa la panoul de control, asigurându-vă că nu se ating reciproc. Testați apoi sistemul, dacă cablarea este incorectă, pompa va funcționa cu susul în jos. În acest caz și va trebui să schimbați doar două...
  • Page 25 PANOU DE OPERARE (tip ușor) (tip interior) LED Indicator luminos • Putere (VERDE): atunci când motorul este în funcțiune, indicatorul luminos este aprins permanent. Când motorul cu ardere internă este în modul de așteptare, indicatorul luminos clipește. • Defecțiune (ROȘU): Lumină intermitentă în modul de afișare a vitezei, altfel stinsă. Funcționarea tastelor ON/OFF Performanța testului...
  • Page 26 Funcționarea pompei De fiecare dată când pompa pornește, aceasta recunoaște modul de alimentare DC (baterie) și PV (solar) timp de 10 secunde și apoi trece la modul corespunzător. Viteza setată nu este valabilă în timpul procesului de recunoaștere. Mod DC (baterie) În modul DC (baterie), viteza pompei este reglabilă, cu o gamă...
  • Page 27 INFORMAȚII PRIVIND DEFECȚIUNILE ȘI METODA DE DEPANARE Timp Descrierea defecțiunii Motivul/soluția Procedura de recuperare pâlpâire eroare • Modelul motorului nu se potrivește, selectați pompele • Codul de eroare se șterge la 30 de secunde după ce Supracurent hardware corespunzătoare. apare și boot-ul este restabilit. Încercați de 5 ori. •...
  • Page 28: Upute O Sigurnosti

    UPUTE O SIGURNOSTI Upozorenje: Pažljivo pročitajte priručnik prije upotrebe. Nepoštivanje upozorenja i uputa može rezultirati oštećenjem uređaja, tjelesnom ozljedom i/ili oštećenjem imovine. Priručnik čuvajte na sigurnom mjestu za buduću referencu. PRIMJENA NA 12V-110V DC PUMPE Odabir solarnog panela Upute za povezivanje solarnog panela Solarni panel može biti podijeljen na monokristalne silicijske solarne ćelije, polikristalne silicijske solarne ćelije i tankoslojne fotocelije.
  • Page 29 Povežite pumpu i panele s kontrolnom kutijom prema donjoj shemi spajanja. Povežite pumpu s kontrolnom pločom tako da se ne dodiruju. Zatim testirajte sustav, ako je žičanje neispravno, pumpa će raditi naopako. U tom slučaju, trebat će samo promijeniti dvije žice da bi pravilno radila. Pri spajanju na bateriju, provjerite je li polaritet ispravan, plus na plus, minus na minus.
  • Page 30 RADNA PLOČA (jednostavni tip)(unutarnji tip) (unutarnji tip) LED indikatorsko svjetlo • Snaga (ZELENA): kada je motor u pogonu, indikatorsko svjetlo je stalno uključeno. Kada je unutarnji izgarajući motor u stanju pripravnosti, indikatorsko svjetlo treperi. • Kvar (CRVENA): Stalno svjetlo u načinu prikaza brzine, inače isključeno. Tipka za rad ON/OFF Testiranje performansi...
  • Page 31 Rad pumpe Svaki put kad se pumpa pokrene, prepoznaje DC (baterija) i PV (solarna) način rada tijekom 10 sekundi, a zatim prelazi na odgovarajući način rada. Postavljena brzina je nevažeća tijekom procesa prepoznavanja. DC način rada (baterija) U DC (baterija) načinu rada, brzina pumpe je podesiva u rasponu od 1000-4000 RPM. Zadana postavljena brzina je 4000 RPM. Dok pumpa radi, napajanje DC (baterija) će se nastaviti smanjivati kako bi se spriječilo prekomjerno pražnjenje.
  • Page 32 INFORMACIJE O GREŠKAMA I METODA OTKLANJANJA PROBLEMA Vremena Opis greške Razlog/Rješenje Postupak oporavka treperenja greške • Model motora se ne podudara, odaberite odgovarajuće • Kod greške se briše 30 sekundi nakon što se pojavi i Preopterećenje hardvera pumpe. pokretanje se obnavlja. Pokušajte 5 puta. •...
  • Page 33: Instrukcje Bezpieczeństwa

    INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Ostrzeżenie: Przed użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować uszkodzenie urządzenia, obrażenia ciała i/lub zniszczenie mienia. Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości. ZASTOSOWANIE W POMPACH PRĄDU STAŁEGO 12V-110V Wybór panelu słonecznego Instrukcja podłączenia panelu słonecznego Panel słoneczny można podzielić...
  • Page 34 Podłącz pompę i panele do skrzynki sterowniczej zgodnie z poniższym schematem okablowania. Podłącz pompę do panelu sterowania, upewniając się, że nie stykają się ze sobą. Następnie przetestuj system, jeśli okablowanie jest nieprawidłowe, pompa będzie działać do góry nogami. W takim przypadku wystarczy zamienić...
  • Page 35: Panel Operacyjny

    PANEL OPERACYJNY (typ wewnętrzny) (typ łatwy) Wskaźnik LED • Zasilanie (ZIELONY): gdy silnik pracuje, wskaźnik świeci światłem ciągłym. Gdy silnik spalinowy jest w trybie gotowości, kontrolka miga. • Usterka (CZERWONY): Stałe światło w trybie wyświetlania prędkości, w przeciwnym razie wyłączone. Działanie klucza ON/OFF Wydajność...
  • Page 36: Serwis I Konserwacja

    Działanie pompy Przy każdym uruchomieniu pompa rozpoznaje tryb zasilania DC (akumulator) i PV (energia słoneczna) przez 10 sekund, a następnie przełącza się na odpowiedni tryb. Ustawiona prędkość jest nieważna podczas procesu rozpoznawania. Tryb DC (akumulator) W trybie DC (bateryjnym) prędkość pompy można regulować w zakresie 1000-4000 obr. Domyślne ustawienie prędkości to 4000 obr/min. Gdy pompa pracuje, napięcie zasilania DC (akumulatora) będzie nadal spadać, aby zapobiec nadmiernemu rozładowaniu.
  • Page 37 INFORMACJE O BŁĘDACH I METODY ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW Czasy Opis błędu Powód/Rozwiązanie Procedura odzyskiwania błędu migotania • Model silnika nie pasuje, wybierz odpowiednie pompy. • Kod błędu zostanie usunięty po 30 sekundach od jego Sprzętowe przekroczenie • Trójfazowe z w a r c i e UVW, ponowne okablowanie w celu wyświetlenia i rozruch zostanie przywrócony.
  • Page 38: Garantie

    ΕΓΓΥΗΣΗ GARANTIE Οι ηλεκτρικές συσκευές έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εται- Les appareils électriques ont été fabriqués conformément aux normes strictes établies ρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τις ηλεκτρικές συσκευές της par notre société, qui sont alignées sur les normes de qualité européennes respecti- εταιρείας...
  • Page 39 GARANCIA GARANCIJE Pajisjet elektrike janë prodhuar sipas standardeve strikte, të vendosura nga kompania jonë, Električni uređaji su proizvedeni po strogim standardima koje je postavila naša kompa- të cilat janë në përputhje me standardet përkatëse evropiane të cilësisë. Pajisjet elektro- nija, a koji su usklađeni sa odgovarajućim evropskim standardima kvaliteta. Električni shtëpiake të...
  • Page 40 ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Електроуредите са произведени по строги стандарти, определени от нашата Електричните апарати се произведени по строги стандарди, поставени од нашата компания, които са съобразени със съответните европейски стандарти за компанија, кои се усогласени со соодветните европски стандарди за квалитет. качество.
  • Page 41 GARANZIJA GARANCIJE L-apparati elettriċi ġew manifatturati skont standards stretti, stabbiliti mill-kumpanija Električni uređaji proizvedeni su prema strogim standardima koje je postavila naša tvrtka, a tagħna, li huma allinjati mal-istandards ta ‘kwalità Ewropej rispettivi. L-apparati elettriċi koji su usklađeni s odgovarajućim europskim standardima kvalitete. Električni uređaji naše tal-kumpanija tagħna huma pprovduti b’perjodu ta ‘garanzija ta’...
  • Page 42 The instructions manual is also available in digital format on our website www.nikolaoutools.com. Find it by entering the product code in the Search " " field. Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες χρήσης και σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της ιστοσελίδας μας www.nikolaoutools.com.

This manual is also suitable for:

080039

Table of Contents