Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

HERO STAND UP Wózek inwalidzki z napędem
elektrycznym z funkcją pionizacji
HERO STAND UP Power Wheelchair
Numer katalogowy/catalog number: DRVM6C
Instrukcja używania
Instructions for use
Wydanie/Edition: EJ 12.2022
przejdź do
go to
PL
EN
strona 2
page 40

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HERO STAND UP and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Vitea Care HERO STAND UP

  • Page 1 HERO STAND UP Wózek inwalidzki z napędem elektrycznym z funkcją pionizacji HERO STAND UP Power Wheelchair Numer katalogowy/catalog number: DRVM6C Instrukcja używania Instructions for use Wydanie/Edition: EJ 12.2022 przejdź do go to strona 2 page 40...
  • Page 2: Table Of Contents

    Spis treści Wstęp od mdh Sp. z o. o................4 Wskazania ...........................5 Przeciwwskazania ........................5 Zasady bezpieczeństwa ................5 Ogólne zasady bezpieczeństwa ..................7 Modyfikacje ..........................7 Kontrola bezpieczeństwa .....................8 Udźwig ............................8 Transport wózka ........................8 Jazda na zewnątrz i środki ostrożności w niesprzyjających warunkach pogo- dowych ............................9 Ograniczenia fizyczne ......................9 Informacje dotyczące zakłóceń...
  • Page 3 Regulacja oparcia kończyn dolnych ................22 Pas bezpieczeństwa (dla szerokości siedziska 420 mm) ......... 23 Kamizelka bezpieczeństwa (dla szerokości siedziska 460 mm) ......23 Regulacja stabilizatora kolan .................... 24 Unoszenie platformy podnóżka i podłokietników ........... 26 Akumulatory i ładowanie ..............26 Bezpieczeństwo ładowania akumulatorów ..............
  • Page 4: Wstęp Od Mdh Sp. Z O. O

    Wstęp od mdh Sp. z o. o. Hero Stand Up jest wózkiem stworzonym zgodnie z najnowszymi technologiami. Jego konstrukcja pozwala na maksymalne dostosowanie go do potrzeb użytkownika. Łączy w sobie solidną i wytrzymałą konstrukcję, nowoczesne rozwiązania sterowania elektronicznego oraz systemy zapewniające bezpieczeństwo. Dla zachowania zasad bezpieczeństwa i utrzymania jak najdłużej pełnej sprawności wózka należy poddawać...
  • Page 5: Wskazania

    Jeśli z wózka korzysta inna osoba, należy dostarczyć jej kopię tej instrukcji używania. Niniejsza instrukcja używania dotyczy konstrukcji i specyfikacji produktu w momencie jego publikacji. W związku ze zmianami konstrukcyjnymi, niektóre ilustracje i zdjęcia w instrukcji mogą nie odpowiadać zakupionemu produktowi. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjnych.
  • Page 6 • Jeśli wskaźnik poziomu naładowania akumulatorów spadnie do poziomu czerwonego, należy jak najszybciej naładować wózek. Całkowite rozładowanie akumulatorów może spowodować ich uszkodzenie lub skrócić czas ich eksploatacji. • Trzymać metalowe przedmioty z dala od połączeń akumulatora. Zagrożenie pora- żenia prądem. •...
  • Page 7: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    do upadku i urazu. • W czasie jazdy należy trzymać przedramiona na podłokietnikach a stopy na plat- formie podnóżka. • Zabrania się stać prowadząc wózek. Zabrania się wychylać na boki, ani podnosić przedmiotów z ziemi. • Zabranie się podjeżdżać na podwyższenia (stopnie, krawężniki) o wysokości większej niż...
  • Page 8: Kontrola Bezpieczeństwa

    Udźwig Wózek Hero stand up jest skonstruowany i zbudowany z przeznaczeniem do transportu jednej osoby o maksymalnej wadze 100 kg. Wózek nie jest przeznaczony do przewożenia towarów i obiektów innych niż wcześniej opisane.
  • Page 9: Jazda Na Zewnątrz I Środki Ostrożności W Niesprzyjających Warunkach Pogo- Dowych

    Jazda na zewnątrz i środki ostrożności w niesprzyjających warun- kach pogodowych Chociaż wózek elektryczny jest przeznaczony do użytku wewnątrz, aby pomóc w codziennych czynnościach życiowych, producent zaprojektował go tak, aby doskonale sprawdzał się na zewnątrz, na równych powierzchniach. UWAGA! Podczas poruszania się na zewnątrz należy unikać nierównego terenu, mięk- kich powierzchni, wysokiej trawy, luźnego żwiru, luźnego piasku, słodkiej i słonej wody, brzegów strumieni, jezior i oceanów.
  • Page 10: Informacje Dotyczące Zakłóceń Elektromagnetycznych - Emi

    Informacje dotyczące zakłóceń elektromagnetycznych - EMI Badania zakłóceń elektromagnetycznych (EMI) wykazały, że mają one niekorzystny wpływ na działanie i sterowanie urządzeniami mobilnymi z napędem elektrycznym. EMI mogą pochodzić z różnych źródeł, takich jak telefony komórkowe, radia dwu- kierunkowe, stacje radiowe, stacje telewizyjne, amatorskie nadajniki radiowe (HAM), bezprzewodowe łącza komputerowe, sygnały mikrofalowe, nadajniki przywoławcze oraz nadajniki używane przez pojazdy służb ratowniczych.
  • Page 11: Praktyczne Rady Dotyczące Użytkowania

    Praktyczne rady dotyczące użytkowania Przed rozpoczęciem użytkowania • Czy są naładowane w pełni akumulatory? Zobaczyć rozdział “Akumulatory i ładowanie” • Czy ręczna dźwignia sprzęgła rozłączającego napęd jest ustawiona w tylnej pozycji. Nigdy nie zostawiać dźwigni w położeniu do przodu jeśli nie zamierza się pchać wózka ręcznie.
  • Page 12: Jazda Po Nierównym Terenie

    Jazda po nierównym terenie Poruszanie się po terenie pofałdowanym stwarza więcej zagrożeń. Ważne jest przestrze- ganie poniższych zasad bezpieczeństwa. Nie stosowanie się do nich grozi poważnymi urazami. • Nie należy wjeżdżać na wzniesienia powyżej 10 nachylenia. Należy pamiętać, że nieutwardzona lub mokra nawierzchnia dodatkowo zmniejszy przyczepność i osłabi działanie hamulców podczas wjazdu i zjazdu ze wzniesienia.
  • Page 13: System Pasów Stabilizujących

    System pasów stabilizujących OSTRZEŻENIE! Pamiętać, aby przed przejściem do pozycji pionowej właściwie zapiąć pasy stabilizujące kolana, klatkę piersiowa i biodra. Pasy stabilizujące służą do stabilizacji tułowia i kończyn podczas jazdy i przechodzenia do pozycji pionowej. Nie stanowią zabezpieczenie podczas ewentualnego zderzenia. Nim zaczniesz proces pionizacji zawsze pamiętaj o sprawdzeniu czy pasy są...
  • Page 14: Przed Pierwszym Użyciem Wózka

    Przed pierwszym użyciem wózka • Sprawdzić czy akumulatory są w pełni naładowane. • Sprawdzić czy wózek jest włączony na tryb jezdny (dźwignia sprzęgła załączająca napęd). • Zawsze należy zaplanować trasę tak, aby omijać niebezpieczne (grząskie, trudne tereny) oraz przeszkody, których nie będzie w stanie pokonać wózkiem. •...
  • Page 15: Sprzęgło

    Sprzęgło W wózku znajduje się dźwignia sprzęgła umożliwiająca odłączenie napędu elektrycznego i ręczne pchanie wózka. • Aby napęd elektryczny był włączony należy popchnąć dźwi- gnię sprzęgła ku przodowi wózka. • Aby napęd elektryczny był wyłączony należy pociągnąć dźwi- gnię sprzęgła. OSTRZEŻENIE! Nie wyłączać...
  • Page 16: Charakterystyka Wózka

    • Platforma pod stopy • Podłokietniki • Zestaw narzędzi Dane techniczne Parametry Hero stand up Koła przednie 2.80/2.50-4 - koła pneumatyczne 9”(228,6 mm) 50 PSI (3.5 BAR) Koła tylne 3.00-8 - koła pneumatyczne 14”(355,6 mm) 36 PSI (2.5 BAR) Długość...
  • Page 17: Opis Wózka

    Opis wózka Zagłówek Pas/Kamizelka bezpieczeństwa Dźwignie regulacji zagłówka Odchylane podłokietniki Tapicerka oparcia Światło przednie Osłona Baza siedziska Koło tylne Osłona kolan Podparcie łydek Silnik Przednie uchwyty do bezpiecznego transportu Platforma podnóżka Kółka antywywrotne UWAGA! W zależności od rozmiaru szerokości siedziska występuje następujące wyposażenie: Dla siedziska o szerokości 420 mm - pas bezpieczeństwa Dla siedziska o szerokości 460 mm - kamizelka bezpieczeństwa...
  • Page 18 Panel sterujący Gniazdo podłączenia ładowarki Światło tylne Kierunkowskaz Element Tylny uchwyt amortyzujący do bezpiecznego transportu Kółka antywywrotne Dźwignia rozłączająca napęd viteacare.com...
  • Page 19 OSTRZEŻENIE! Użytkownik powinien mieć świadomość, że powierzchnia pilota może się nagrzewać, gdy jest wystawiona przez dłuższy czas na działanie światła słonecznego. Pokrętło szybkiego wyboru Wskaźnik naładowania prędkości akumulatora Włącznik zasilania/ kontrolka stanu Przełącznik funkcji siedziska Przycisk wyboru prędkości/ przycisk wyboru funkcji napędu Kontrolka napędu/ Kontrolka wyboru prędkości...
  • Page 20: Kontroler - Obsługa

    Kontroler - obsługa Dostosowanie działania funkcji wózka Funkcję napędu można wybrać za pomocą przycisku wyboru prędkości, który znajduje się na panelu sterującym poniżej lewej strony przycisku zasilania. Przełącznik funkcji siedziska Funkcję siedziska można wybrać za pomocą przełącznika funkcji siedziska, który znajduje się na kontrolerze poniżej prawej strony przycisku zasilania.
  • Page 21: Regulacja I Dopasowanie Elementów Wózka

    Lampki kontrolne i wyświetlane informacje Kontrolka oświetlenia awaryjnego: Aby włączyć światło awaryjne, należy nacisnąć jeden raz przycisk. Aby wyłączyć światło awaryjne, należy nacisnąć jeden raz lewy lub prawy przycisk oświetlenia. Lampki kierunkowskazów: Aby włączyć lewy (lub prawy) kierunkowskaz, należy nacisnąć i przy- trzymać...
  • Page 22: Składanie Siedziska

    Regulacja wysokości zagłówka Odkręć śrubę regulującą zagłówek przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. Ustaw pożądaną wysokość i dokręć śrubę. UWAGA! Należy przytrzymać zagłówek a następnie wyciągnąć w górę. OSTRZEŻENIE! Możliwość zacięcia palców. Składanie siedziska Aby złożyć siedzisko należy poluzować dwie śruby znajdujące się po obu stronach oparcia i chwytając za uchwyt na górze oparcia popchnąć...
  • Page 23: Pas Bezpieczeństwa (Dla Szerokości Siedziska 420 Mm)

    Pas bezpieczeństwa (dla szerokości siedziska 420 mm) 1. Odsunąć pas bezpieczeństwa. 2. Usiąść w komfortowej pozycji i dopasować pas. 3. Zapiąć pas bezpieczeństwa upewniając się, że jest zablokowany prawidłowo. SUGESTIA! Użytkownik i opiekun może bezpiecznie wyregulować pas bezpieczeństwa. Kamizelka bezpieczeństwa (dla szerokości siedziska 460 mm) 1.
  • Page 24: Regulacja Stabilizatora Kolan

    Regulacja stabilizatora kolan Regulacja odbywa się za pomocą taśmy rzepowej. Można ją zapiąć ciaśniej bądź luźniej w zależności od potrzeb. UWAGA! Ważne jest, aby wszystkie parametry akcesoriów były wyregulowane w sposób zapewniający prawidłową i stabilną pozycję siedzącą i stojącą. Prawidłowa pozycja stojąca Przeprost w stawie Zgięcie w stawie kolanowym...
  • Page 25 Śruba mocująca stabilizator kolan powinna znajdować się na równi ze środkiem stawu kolanowego tak, aby zapewniać jego ustawienie w zgięciu 90º. Odpowiednie ustawienie stabilizatora kolan zapewni właściwą pozycję stojącą (biodro, kolano, staw skokowy w jednej linii) i tym samym właściwe obciążenie kończyny. SUGESTIE! Właściwie dopasowana poduszka na siedzisku i oparciu ma duże znaczenie dla prawidłowej pozycji stojącej co zostało zilustrowane poniżej.
  • Page 26: Unoszenie Platformy Podnóżka I Podłokietników

    Unoszenie platformy podnóżka i podłokietników Jeśli jest konieczność można złożyć ręcznie podnóżek unosząc go do góry (jak na ilustracji poniżej). Aby ułatwić transfer można unieść podłokietniki. OSTRZEŻENIE! Zawsze pamiętaj o zapięciu i wyregulowaniu pasów stabilizujących. Kiedy wyregulujesz wszystkie ustawienia wózka i usiądziesz w nim w komfortowej pozycji zapnij pas stabilizujący klatkę...
  • Page 27: Bezpieczeństwo Ładowania Akumulatorów

    Bezpieczeństwo ładowania akumulatorów • Należy używać standardowej 3-bolcowej uziemionej wtyczki oraz uziemionego kontaktu. • Nie używać przedłużacza ani przejściówek w celu uniknięcia ryzyka pożaru, porażenia prądem oraz urazów. • Nie używać tego samego kontaktu do innych czynności podczas ładowania aku- mulatora.
  • Page 28: Problemy Związane Z Procesem Ładowania

    4. Podłączyć ładowarkę do gniazda ładującego. 5. Podłączyć ładowarkę do uziemionego gniazdka, pamiętać o sprawdzeniu czy gniazdo ma właściwe napięcie 115V/230V. 6. Włączyć ładowarkę (kolor czerwony – akumulatory słabo naładowana, kolor żółty – akumulatory średnio naładowane, kolor zielony – akumulatory w pełni naładowane). 7.
  • Page 29: Akumulatory

    Akumulatory 1. Wózek wyposażony jest w akumulatory o długiej żywotności. Akumulatory są zapieczętowane i nie wymagają konserwacji (tzw. akumulatory bezobsługowe). 2. Następujące sytuacje mogą powodować zwiększenie zużycia energii i tym samym zmniejszenie zasięgu wózka: podjazdy na wzniesienia, przeciążenie, zima. 3. Przestrzeganie następujących zasad wydłuży żywotność akumulatorów: •...
  • Page 30 Akumulatory - schemat obwodu elektrycznego Sterownik Bezpiecznik 40A Czarny Czerwony Biały Biały Czerwony Akumulator Biały Czarny Akumulator Biały 1. Złe podłączenie akumulatora może spowodować jego uszkodzenie. 2. Jeśli akumulator był wystawiony na działanie bardzo niskich temperatur (zamarzł) nie należy go ładować. 3.
  • Page 31: Kody Błędów I Usuwanie Usterek

    Kody błędów i usuwanie usterek UWAGA! Jeśli po włączeniu zasilania w systemie wystąpi błąd, kontrolka stanu będzie migała na czerwono; liczba błysków wskaże rodzaj błędu. W poniższej tabeli opisano wskazanie błędu oraz kilka możliwych działań, które można podjąć w celu usunięcia problemu. Wymienione działania nie są...
  • Page 32: Pielęgnacja I Konserwacja

    OSTRZEŻENIE! Jeśli wózek utknął, należy cofnąć lub usunąć przeszkody. Jeśli wózek został poruszony podczas wyłączonego zasilania, należy włączyć i wyłączyć zasi- lanie. Pielęgnacja i konserwacja Niewystarczająca lub zaniechana pielęgnacja i konserwacja elektrycznego wózka inwalidzkiego prowadzą do ograniczenia odpowiedzialności pro- ducenta. Aby zapewnić...
  • Page 33 Co 2 tygodnie Kontrola ciśnienia powie- Kontrolę przeprowadzić (w zależności od trza w oponach. samodzielnie lub z osobą długości przejeżdża- Ciśnienie powietrza w opo- pomagającą. W tym celu nych odcinków) nach: 2,5 bar = 36 psi używać manometru. Kontrolę przeprowadzić samodzielnie lub z osobą...
  • Page 34 Przegląd coroczny Przegląd powinien odbywać się w punkcie serwisowym. Przegląd ma na celu potwier- dzenie, że wózek działa bez zarzutów, wszystkie jego systemy (elektryczny, elektroniczny, jezdny) są całkowicie sprawne. Pozwala także zapobiegać ewentualnym komplikacjom będącym następstwem niesprawności, któregoś z ww. systemów. Przegląd powinien obejmować: 1.
  • Page 35: Utylizacja Wózka Elektrycznego

    OSTRZEŻENIE! Po stwierdzeniu jakiegokolwiek problemu z silnikiem, ładowarką, panelem sterowania lub uszkodzenie ramy wózka, należy natychmiast skontaktować się z punktem serwisowym. Jeśli pojawiają się jakiekolwiek problemy i nieprawidłowości w działaniu wózka, należy skontaktować się z punktem serwisowym, który pomoże określić dalszy sposób postępowania. Utylizacja wózka elektrycznego Wózek elektryczny musi być...
  • Page 36 Kod partii Niepowtarzalny kod identyfikacyjny Postępuj zgodnie z instrukcją używania Należy zapoznać się z instrukcją używania Ostrzeżenie Chronić przed wilgocią Możliwość zakleszczenia palców Dopuszczalna temperatura Do użytku wewnątrz i na zewnątrz Maksymalna waga użytkownika Maksymalne bezpieczne nachylenie Produkt przeznaczony jest do transportu samochodem Produkt nie jest przeznaczony do stosowania jako siedzenie do transportu w pojeździe silnikowym Wskazuje miejsca do mocowania wózka...
  • Page 37 LIKWIDACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH Niniejszy symbol na produktach lub towarzyszących dokumentach oznacza, iż zużytych produktów elektrycznych lub elektronicznych nie wolno wyrzucać do zwykłego odpadu komunalnego. Do poprawnej utylizacji, odnowy lub recyklingu należy oddać takie produkty w miejscach zbiorczych dla tego typu odpadów. Alternatywnie w niektórych państwach Unii Europejskiej albo innych krajach europej- skich można oddać...
  • Page 38: Dane Kontaktowe

    Dane kontaktowe Producent mdh Sp. z o.o. Adres: ul. Maratońska 104, 94-007 Łódź, Polska tel. +48 42 674 83 84, fax. +48 42 636 52 21 www.mdh.pl www.viteacare.com Zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych uwarunkowanych postępem technicznym. viteacare.com...
  • Page 39 English version on next page viteacare.com...
  • Page 40 Table of contents Introduction from mdh Sp. z o.o............42 Indications ..........................43 Contraindications ........................43 Safety instructions ................. 43 General safety rules ......................45 Modifications .......................... 45 Security check ......................... 46 Capacity ............................ 46 Transport the wheelchair ....................46 Driving outdoors and precautions in bad weather conditions ......
  • Page 41 Adjustment and fitting of wheelchair components ......59 Headrest adjustment ......................59 Folding the seat ........................60 Adjustable lower limb support ..................60 Safety belt (for seat width 420 mm) ................61 Harness belt (for seat width 460 mm) ................61 Adjustable knee protector ....................
  • Page 42: Introduction From Mdh Sp. Z O.o

    Introduction from mdh Sp. z o.o. Hero Stand Up is a wheelchair manufactured according to the latest technology. Construction of this wheelchair enables to ensure its maximal adjustment to the requirements of the user. The wheelchair combines solid and durable construction, latest solutions as far as electronic control is concerned, and appropriate safety sys- tems.
  • Page 43: Indications

    If the electric wheelchair is used by another person, you must provide them with copies of these instructions for use. These instructions for use relate to the design and specifications of the product at the time of publication. Due to design changes, some illustrations and photos in the manual may not correspond to the wheelchair you have purchased.
  • Page 44 • When cornering, always reduce speed and keep the center of gravity stable. Always reduce speed when negotiating sharp bends. • Ensure that there are no obstacles or objects behind the wheelchair when reversing. For safety, the reversing speed should be limited to the minimum speed. •...
  • Page 45: General Safety Rules

    • When in vertical position, move only inside the room, on short distances. When the seat is lifted, the maximal speed will automatically be reduced by half. WARNING! Any “serious incident” related to the device must be reported to the man- ufacturer and to the competent authority of the Member State in which the user or patient resides.
  • Page 46: Security Check

    - if there is a problem, contact your dealer. Capacity Hero stand up electric wheelchair is designed and built to transport one person with a maximum weight of 100 kg. The wheelchair is not designed to carry goods or objects other than those previously described.
  • Page 47: Driving Outdoors And Precautions In Bad Weather Conditions

    Driving outdoors and precautions in bad weather conditions Although the electric wheelchair is designed to be used indoors to help with daily living activities, the manufacturer has designed it to perform perfectly outdoors on level surfaces. ATTENTION - When working outdoors, avoid uneven terrain, soft surfaces, tall grass, loose gravel, loose sand, fresh and salt water, stream banks, lakes and oceans.
  • Page 48: Information On Electromagnetic Interference - Emi

    Information on electromagnetic interference - EMI Studies of electromagnetic interference (EMI) have shown that it adversely affects the operation and control of electrically powered mobile devices. EMI can come from a variety of sources, such as cell phones, two-way radios, radio stations, TV stations, amateur radio (HAM) transmitters, wireless computer links, micro- wave signals, paging transmitters and transmitters used by emergency vehicles.
  • Page 49: Practical Information Concerning The Usage

    Practical information concerning the usage Before usage • Are the batteries fully charged? See the chapter “Batteries and charging” • Have the manual drive disconnect clutch lever in the rear position. Never leave the lever in the forward position if you do not intend to push the wheelchair manually. WARNING! The following operations may adversely affect the steering and stability of the wheelchair:...
  • Page 50: Moving On Rough Terrain

    Moving on rough terrain Moving on an undulating terrain creates more risk. It is important to follow the safety principles stated below. Failure to comply with these principles may lead to serious injuries. • It is not recommended to move the wheelchair on slopes with inclination exceeding 10°.
  • Page 51: System Of Stabilisation Straps

    • Regulate muscle tension (prevent spasticity). • Reduce the risk of osteoporosis (minimise calcium extraction from bones). • Reduce the risk of decubitus ulcers. • Increase the feeling of independence when performing activities of daily living (positive psychological aspect). System of stabilisation straps WARNING! Remember to properly fasten knee, chest and hip stabilisation straps before moving to the upright standing position.
  • Page 52: Before The First Use Of The Wheelchair

    Before the first use of the wheelchair • Check if batteries are fully charged. • Check if the drive mode is turned on (clutch lever). • Always plan your route ensuring that you will omit dangerous areas (boggy, difficult areas) and obstacles, which you won’t be able to overcome in a wheelchair. •...
  • Page 53: Clutch

    Clutch The wheelchair has a clutch lever enabling to disconnect the electric drive and push the wheelchair manually. • If you want the electric drive to be activated, push the clutch lever forward of the wheelchair. • If you want the electric drive to be deactivated, pull the clutch lever.
  • Page 54: Wheelchair Characteristics

    • Set of wheels • Footrest • Armrests • Tools set Specifications Parameters HERO STAND UP Front wheels 2.80/2.50-4 - pneumatic tire 9”(228,6 mm) 50 PSI(3.5 BAR) Rear wheels 3.00-8 - pneumatic tire 14”(355,6 mm) 36 PSI(2.5 BAR) Length 1135 mm...
  • Page 55: Wheelchair Description

    Wheelchair description Headrest Safety belt / harness belt Headrest adjust lever Flip backward armrest Backrest cushion Front light Guard Seat base Rear wheel Knee guard calf support Motor Front mounts for safe wheelchair transport Foot plate Anti-tip wheels ATTENTION! Depending on the size of the seat width, the following equipment is available: For seat width 420 mm - Safety belt For seat width 460 mm - Harness belt...
  • Page 56 Control panel Charging port Rear light Turn signal Shock Rearmounts for absorber safe wheelchair transport Anti-tip wheels Lever disengaging the drive viteacare.com...
  • Page 57 WARNING! The user should be aware that the surface of the remote control may get heat up when it is exposed to sunlight for an extended period of time. Quick speed selection dial Battery level indicator Power button/ Status indicator Seat function selector Speed selector/ Drive function selector...
  • Page 58: Control Panel - Operation

    Control panel - operation Adjustment of wheelchair function operation The drive function can be selected using the select button speed, which is located on the control panel below the left side of the power button. Seat function selector The seat function can be selected using the seat function switch, which is located on the controller below the right side of the power button.
  • Page 59: Adjustment And Fitting Of Wheelchair Components

    Indicator lamps and displayed information To turn on the emergency light, press the button once. To turn off the emergency light, press the left or right light button once. Turn signal lights: To turn on left (right) signal lights, please press left (or right) lighting button for a while(3 seconds) and release.
  • Page 60: Folding The Seat

    Height adjustment headrest Turn the back button of headrest anticlockwise. Adjust the height and turn the button clockwise for locking. ATTENTION! Hold the headrest and then pull upward. WARNING! Possibility of jammed fingers. Folding the seat To fold the seat, loosen the two screws located on either side of the backrest and, grasping the handle on top of the backrest, push it forward.
  • Page 61: Safety Belt (For Seat Width 420 Mm)

    Safety belt (for seat width 420 mm) 1. Move the seat belt. 2. Sit in a comfortable position and adjust the belt. 3. Fasten the seat belt making sure it is locked properly. SUGGESTION! The user and attendant can safely adjust the seat belt Harness belt (for seat width 460 mm) 1.
  • Page 62: Adjustable Knee Protector

    Adjustable knee protector Adjustment is done with a Velcro strap. It can be fastened tighter or looser depending on your needs. ATTENTION! It is important to adjust all parameters in a manner ensuring proper and stable position, both when sitting and when standing upright. Correct standing position Knee joint hyper Incomplete knee...
  • Page 63 The screw tightening the knee stabiliser should be located on the level of the middle point of the knee joint, to ensure its position in 90° flexion. Proper position of the knee stabiliser will ensure proper standing position (hip, knee, ankle joint in one line) and by the same, proper load bearing of the whole limb.
  • Page 64: Lifting Of The Foot Platform And Armrests

    Lifting of the foot platform and armrests If necessary, it is possible to manually fold the footrest by lifting it up (as shown on the illustration below). In order to facilitate transfer, it is possible to lift armrests. WARNING! Always remember to fasten and adjust stabilizing straps. After adjusting all settings of the wheelchair and after sitting in the wheelchair in a comfort- able position, fasten your chest stabilizing belt.
  • Page 65: Battery Charging Safety

    Battery charging safety • Use a standard 3-prong grounded plug and grounded socket. • Do not use an extension cord or adapters to avoid the risk of fire, electric shock and injury. • Do not use the same socket for other activities when charging the battery. •...
  • Page 66: Problems Related To The Charging Process

    4. Connect the charger to the charging socket. 5. Connect the charger to grounded socket, remember to check whether the socket has proper voltage - 115V/230V. 6. Turn on the charger (red - the battery is low, yellow - the battery is half charged, green - the battery is fully charged).
  • Page 67: Batteries

    Batteries 1. The wheelchair is equipped with batteries with long lifespan. Batteries are sealed and they do not require maintenance (the so-called maintenance-free batteries). 2. The following situations can cause increased energy consumption and hence decrease the range of the wheelchair: ascending hills, overload, winter. 3.
  • Page 68 Batteries - electrical circuit diagram Controller Fuse 40A Black White White Battery White Black Battery White 1. Faulty connection of the battery may cause battery damage. 2. In case when the battery is exposed to low temperatures (it is frozen), do not try to recharge the battery..
  • Page 69: Error Codes And Troubleshooting

    Error codes and troubleshooting ATTENTION! If there is an error with the system when it is powered up, then the status indicator will flash red; the number of flashes will indicate the type of error. The table below describes the error indication, and a few possible actions that can be taken to rectify the problem.
  • Page 70: Care And Maintenance

    WARNING! If the wheelchair stalled, reverse away or remove obstacles, or if the wheelchair was moved while turned off, cycle the power. Care and maintenance Insufficient or abandoned care and maintenance of an electric wheelchair lead to a limitation of the manufacturer’s liability. In order to ensure long-lasting and efficient activity of the wheelchair, it is essential to perform fundamental maintenance activities and reviews conducted by the ser- vice department.
  • Page 71 Every 2 weeks Perform the inspection (depending on the Checking tire pressure. alone or with a support length of the trav- Tire pressure: 2,5 bar = 36 psi person. Use a manometer. eled distances) Perform the inspection Set screw. alone or with a person Check the tightness of the assistance.
  • Page 72 Yearly inspection The inspection should take place at a service center. The purpose of the inspection is to confirm that the wheelchair works correctly, all its systems (electric, electronic, driving) are fully operational. It also helps prevent possible complications resulting from the failure of any of the aforementioned systems.
  • Page 73: Disposal Of Electric Wheelchair

    WARNING! When you find any problem with the motor, charger, control panel or damage to the frame of the forklift, contact the service center immediately. If there are any problems and malfunctions with the forklift, contact the service center to help determine the next procedure. Disposal of electric wheelchair The electric wheelchair must be disposed of in accordance with applicable local and national regulations.
  • Page 74 Lot code Unique Device Identifier Follow the instructions for use Refer to the instructions for use Warning Protect from humidity Possibility of jamming fingers Permitted temperature For indoor/outdoor use Maximum user weight Maximum safe inclination The product is designed to be transported by car The product is not intended to be used as a seat for transport in a motor vehicle Indicates attachment points on the scooter...
  • Page 75 DISPOSAL OF WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT This symbol on the products or accompanying documents means that used electrical or electronic products should not be disposed of with the normal household waste. For proper disposal, refurbishment or recycling, please take these products to the collection points for this type of waste.
  • Page 76: Contact Details

    Contact details Manufacturer mdh Sp. z o.o. Address: ul. Maratońska 104, 94-007 Łódź, Polska tel. +48 42 674 83 84, fax. +48 42 636 52 21 www.mdh.pl www.viteacare.com We reserve the right to make technical changes due to technical progress. viteacare.com...

This manual is also suitable for:

Drvm6c

Table of Contents