Page 5
DOBRODOŠLI Hvala što ste kupili MS Energy električni skuter. Važno je pročitati upute za uporabu prije prve uporabe vašeg novog proizvoda. Svaka osoba koja vozi ili se vozi na vašem skuteru treba pažljivo pročitati i u potpunosti razumjeti cjelokupni sadržaj ove upute prije vožnje skuterom.
Page 6
1. VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE 1. Nemojte koristiti električni skuter prije nego pažljivo pročitate upute i u potpunosti ih razumijete i nemojte posuđivati skuter osobama koje nemaju znanje i iskustva za vožnju. 2. Molimo da vožnju vježbate na otvorenom prostoru bez prometa u prvoj brzini, a tek naknadno vožnju na javnoj prometnici.
Page 7
UPOZORENJE! Izbjegavanje nošenja sigurnosne odjeće povećava mogućnost ozbiljnih ozljeda ili smrti u nesreći. Pazite da vi i svi putnici uvijek pravilno nosite kacigu i ostalu zaštitnu opremu. Budite svjesni svojih granica Uvijek vozite skuter unutar vlastitih razumnih granica i vještine. Ne vozite pod utjecajem droga ili alkohola.
Page 8
2.VOŽNJA Prije početka vožnje skutera, trebate se upoznati sa svim radnjama i funkcijama. Trebate izvršiti pregled vitalnih dijelova prije vožnje i trebate nositi zaštitnu opremu. Uvijek držite tijelo u sredini sjedala kako biste ravnomjerno opteretili prednju i stražnju gumu i kako bi spriječili potencijalnu opasnost izazvanu vibracijama na upravljaču.
Page 9
• Nikada nemojte: • Isključivati napajanje motora za vrijeme vožnje • Posuđivati skuter osobama koje nemaju znanje ili iskustvo za vožnju skutera, niti tražiti da voze skuter. Opasno je voziti skuter jednom rukom ili čak bez ruku ili voziti u alkoholiziranom stanju. •...
Page 10
9. Nemojte instalirati neoriginalne dijelove ili dodatke. Ako to učinite, oni mogu oštetiti proizvod, uzrokovati kvar ili povećati rizik od ozljeda. • Provjerite vitalne dijelove skutera da li su pravilno pričvršćeni, da nema labavih dijelova. Po potrebi pričvrstite labave dijelove priloženim ključevima ili kontaktirajte ovlašteni servis.
Page 11
3. PUNJAČ Munja sa simbolom strelice unutar trokuta upozorava korisnika na prisutnost opasnog napona unutar proizvoda koji može biti dovoljno jak da bi predstavljao opasnost od električnog udara. Uskličnik unutar trokuta upozorava korisnika na o prisutnosti važnih uputa o rukovanju i održavanju u dokumentu priloženom uz uređaj.
Page 12
takvim uređajima, pod uvjetom da su pod nadzorom i da su dobili upute o sigurnom korištenju punjača i da razumiju potencijalnu opasnost kojoj su izloženi. Nemojte dozvoliti da se djeca igraju s punjačem baterija ili skuterom. Čišćenje i održavanje ne smiju obavljati djeca bez nadzora.
Page 13
uzrokovati požar uzrokovan električnim pražnjenjem ili pregrijavanjem. 12. Nemojte koristiti punjač blizu zapaljivih materijala ili plinova. Ovo može uzrokovati požar ili eksploziju. 13. Nikada ne pokrivajte punjač i ne stavljajte druge stvari na njega dok radi. Ovo može uzrokovati unutarnje pregrijavanje i požar. 14.
Page 14
5.BATERIJA 1. Električni skuter opremljen je baterijom od litij-polimera. Prosječni životni vijek baterije je 400 ciklusa punjenja (svaki ciklus podrazumijeva punjenje od 0 do 100% kapaciteta). Pod normalnom uporabom i održavanjem, životni vijek baterije može dosegnuti više od 600 ciklusa s minimalnim smanjenjem trajanja baterije. 2.
Page 15
10. U slučaju kratkog spoja, sustav upravljanja ćelijama pružit će automatsku zaštitu, aktivirat će se osigurač spojen u seriju, pružajući dvostruku zaštitu vaše baterije. Otprilike 2 minute nakon prekida kratkog spoja i zamjene osigurača, baterija će ponovno raditi. 11. Oštećenje ili neispravna konfiguracija kontrolera, motora, sirene, rasvjetnog tijela itd.
Page 16
19. Ako se kutija baterije ošteti, pukne ili ako primijetite neobične mirise, nemojte ju koristiti. Oštećenje baterije može uzrokovati ozbiljne ozljede ili požar! Kontaktirajte ovlaštenog distributera, prodavača ili ovlašteni servis za pomoć. 20. Nemojte kratko spajati kontakte priključka za punjenje baterije.
Page 17
28. Nemojte prazniti bateriju putem kratkog spoja! 29. Nemojte rastavljajti i ne pokušavajte popravljati bateriju. 30. Nemojte koristiti sjuter i bateriju u blizini izvora topline. Ostala upozorenja i napomene Kod odabira skutera molimo da odaberete model podoban za vaše potrebe i za koje je vozač dovoljno vješt. Da biste ispravno i sigurno koristili svoj skuter, molimo da pripazite na sljedeće: 1.
Page 18
Prije svake vožnje uvijek provjerite stanje e-mopeda, da kojim slučajem nema labavih ili slobodnih dijelova. Ako pronađete bilo kakve labave dijelove, odmah ih zategnite priloženim alatom! Na taj ćete način uvijek osigurati sigurnu vožnju i duži životni vijek vašeg mopeda. Učinkovitost i dugovječnost vašeg skutera uvelike će ovisiti o načinu kako koristite i vozite i na koji način održavate skuter.
Page 19
Sve specifikacije su neobvezujuće. MS ENERGY zadržava pravo izmjene ili brisanja tehničkih specifikacija, cijena, boja, oblika, materijala, usluga, dizajna, opreme i sl. bez prethodne najave i bez navođenja razloga u svrhu njihove prilagodbe lokalnim uvjetima, kao i obustavljanje proizvodnje određenog modela bez prethodne najave.
Page 20
Upotrijebljeni simboli Svi radovi označeni ovim simbolom zahtijevaju stručna tehnička znanja i razumijevanje. U interesu vlastite sigurnosti, prepustite obavljanje tih radova ovlaštenim servisima tvrtke MS ENERGY. Tamo će vaš motocikl optimalno servisirati posebno obučeni stručnjaci koristeći potrebne specijalizirane alate. Navedite referentnu stranicu (navedena stranica sadrži više potrebnih informacija).
Page 21
Sigurnosni savjeti Definicija uporabe - predviđena uporaba definition Sportski motocikli MS ENERGY dizajnirani su i izrađeni tako da mogu izdržati uobičajena opterećenja. Info Motocikl se može koristiti u javnom cestovnom prometu samo u homolognoj (reduciranoj) verziji. U razgraničenoj verziji, motocikl se smije koristiti samo u ograničenom prostoru udaljenom od javnog...
Page 22
Za vožnju motociklom po javnim prometnicama potrebna je odgovarajuća vozačka dozvola. U slučaju kvarova koji narušavaju sigurnost, motocikl odmah odvezite na popravak u ovlašteni servis tvrtke MS ENERGY. Pridržavajte se informacija i oznaka upozorenja na motociklu. Opasnost Vozač koji nije sposoban za vožnju predstavlja opasnost za sebe i druge.
Page 23
Ne dodirujte dijelove kao što su motor, amortizer ili kočni sustav prije nego što se ohlade. Zaštitna odjeća U interesu vlastite sigurnosti, MS ENERGY preporučuje da upravljate motociklom samo dok nosite zaštitnu odjeću. Upozorenje Nedostatna ili loša zaštitna odjeća predstavlja povećan sigurnosni rizik.
Page 24
Prilikom odlaganja rabljenog ulja, drugih radnih i pomoćnih tekućina te korištenih komponenti, pridržavajte se zakona i propisa dotične zemlje. Vaš ovlašteni prodavač MS ENERGY rado će vas o tome savjetovati. Korisnički priručnik Važno je da prije prve vožnje pažljivo i u potpunosti pročitate ovaj korisnički priručnik.
Page 25
Proizvođačko i prešutno jamstvo Radovi navedeni u rasporedu servisa mogu se obavljati samo u ovlaštenom servisu tvrtke MS ENERGY i biti evidentirani u servisnoj i jamstvenoj knjižici, u suprotnom će svako jamstveno pokriće postati nevažeće. Jamstvo ne pokriva oštećenja ili sekundarna oštećenja nastala neovlaštenim intervencijama i/ili izmjenama na motociklu.
Page 26
Za obavljanje određene aktivnosti nije uvijek potrebno rastaviti komponentu. Slijedite navedene upute. Služba za korisnike Ovlašteni distributer tvrtke MS ENERGY rado će odgovoriti na sva vaša pitanja u vezi motocikla i tvrtke MS ENERGY.
Page 28
Prikaz motocikla odozgo (primjer) (1) Prekidač prednjih svjetala (2) Ručica prednje kočnice (3) Ručica za ubrzavanje (4) Prekidač desne ručice (5) Prednji oslonac za noge (6) Stražnji oslonac za noge (7) Stražnje svjetlo (8) Tipka za pokretanje i zaustavljanje (9) Prekidač lijeve ručke (10) Ručica stražnje kočnice...
Page 30
Serijski brojevi Broj šasije Broj šasije (1) otisnut je na desnoj strani glave upravljača. Natpisna pločica Natpisna pločica (1) nalazi se s prednje desne strane šasije. Broj motora Broj motora otisnut je ispod lančanika na lijevoj strani motora. Radi lakše čitljivosti, barkod naljepnica s brojem motora nalazi se na desnom poklopcu motora.
Page 31
Kontrole Ručica prednje kočnice Ručica prednje kočnice (1) postavljena je na desnoj strani upravljača. Ručica stražnje kočnice Ručica stražnje kočnice (1) postavljena je na lijevoj strani upravljača. Graničnik zaklopke Graničnik zaklopke (1) postavljen je na desnoj strani upravljača.
Page 32
Bravica za otključavanje/zaključavanje upravljača Bravica otključavanje/zaključavanje upravljača nalazi se između mjerača brzine i upravljača. Kada je bravica u ovom položaju, motocikl se može pokrenuti. Kada je bravica u ovom položaju, motocikl se ne može pokrenuti Kada je bravica u ovom položaju, upravljač...
Page 33
Daljinski upravljač Koristimo napredni pametni daljinski upravljač koji se može jednostavno zaključati ili otključati pritiskom na tipku s udaljenosti do 50 metara. Funkcije daljinskog upravljača su sljedeće: Tipka otključavanje: pritiskom na ovu tipku motocikl se otključava, a tipka "START/STOP" treperi. Tipka za zaključavanje: da biste zaključali motocikl...
Page 34
Prekidač prednjeg svjetla biste upalili prednje svjetlo, okrenite prekidač prema gore. Okrenite prekidač prema dolje na St, zatim upalite prednje svjetlo. Prekidač za odabir načina vožnje Prekidač za odabir načina vožnje (1) nalazi se na desnoj ručki. Prebacivanje između načina rada ECO, D(Dynamic) i S(Sport).
Page 35
Prekidač bljeskalice za hitne slučajeve Pritiskom na (1), bljeskalica treperi kako bi upozorila druge vozače na situacije koje uključuju zaustavljanje parkiranje u hitnim slučajevima. Upozorenje o opasnosti će se isključiti ponovnim pritiskom na tipku. Prekidač za prednja duga/oborena svjetla Prekidač za prednja duga/oborena svjetla (1) nalazi se na lijevoj ručki.
Page 36
Tipka za uključivanje trube Kada je tipka u položaju "ON", truba se oglašava pritiskom na tipku (1). Truba može koristiti upozoravanje pješaka ili drugih vozača na vašu prisutnost Bravica sjedala/kacige Bravica sjedala/kacige nalazi se na stražnjoj lijevoj strani motocikla. Otvorite sjedalo Umetnite ključ...
Page 37
Postolje za punjenje Postolje za punjenje nalazi se ispred sjedala. Pritisnite stražnji dio poklopca za punjenje kako biste ga otvorili. Glavni prekidač strujnog kruga (3) je zaštitni prekidač glavnog napajanja ES1. Ako struja uzrokovana neuobičajenim ili kratkim spojem na motociklu premaši vrijednost sigurnosne postavke, prekidač...
Page 38
Bočno postolje Bočno postolje nalazi se s lijeve strane motocikla. Prije vožnje sklopite bočno postolje Info BRZINOMJER Tipka za podešavanje Tipka za podešavanje (2) nalazi se na desnoj stražnjoj strani mjerača brzine (1). Radi na dva načina. Kratkim pritiskom na tipku oglašava se lagani klik.
Page 39
Prikaz brzine Prikaz trenutne brzine Prikaz načina vožnje Odabir načina vožnje vrši se pomoću prekidača desnoj strani ručice. Ekonomični način rada ECO D (2) normalni način rada S (3) način kretanja...
Page 40
Trenutni prikaz Trenutno prikazana vrijednost (1) je vrijednost struje u stvarnom vremenu u obliku statusne trake. Struju u stvarnom vremenu možete približno odrediti pomoću statusne trake. Kada statusna traka puna, trenutna vrijednost struje je oko 80Ah. Brojač kilometara S obzirom na prijeđenu kilometražu i vrijeme trajanja vožnje, sustav će vas automatski podsjetiti da je potrebno...
Page 41
Info Pritisnite stražnju tipku na 2 sekunde. Kada jedna žaruljica "ODO", "TRIP" "RANGE" počne treperiti, pritisnite tipku ponovno na 2 sekunde. Kratkim pritiskom na tipku omogućava prebacivanje između temperature baterije, regulatora, temperature motora i vanjske temperature Napomena: Temperatura baterije ne smije biti viša od 65 °C, temperatura motora od 120 °C, a temperatura regulatora ne smije biti viša od 80 °C.
Page 42
Indikator upravljanja Strelica gornjem brzinomjeru treperi zeleno u istom smjeru kao što je odabrano korištenjem prekidača svjetla upravljaču. Ovaj indikator treperi sve dok se ne poništi zahtjev svjetla upravljaču Indikator “READY” Indikator "READY" označava da je HV sustav spojen i da je motocikl spreman za vožnju, a brzina 0 km/h.
Page 43
Indikator parkiranja postavljeno bočno postolje, indikator parkiranja (1) svijetli zeleno. Indikator oznake pogreške Uključivanje indikatora oznake pogreške (1) ukazuje na kvar motociklu. Oznaka pogreške prikazana je na mjeraču kilometara. Način prikaza oznake pogreške Kada je brojač kilometara u načinu rada "odo"...
Page 44
Podešavanje vremena Pritisnite i zadržite tipku za podešavanje stražnjoj strani instrument ploče, zatim ju uključite za ulazak u sučelje za podešavanje. Prikaz broja sati će početi treperiti. U tom trenutku, kratkim pritiskom na tipku za podešavanje možete povećati broj sati u ciklusu od (1) i 23 sata.
Page 45
Podešavanje vrijednost izraženih u mm/inčima Nakon podešavanja parametra promjera prednje gume, ponovno pritisnite i zadržite tipku za podešavanje kako biste ušli u postavku MM/INCH. Tada počinje treperiti oznaka "km/h" (1). Kratko pritisnite tipku za podešavanje počet će treperiti oznaka "mph" (2) tj. prijelaz na način prikaza u INČIMA.
Page 46
Info Kada ukupna kilometraža dosegne 1500 km, simbol ulja treperi prvi put. Simbol ulja počinje treperiti nakon svakih 3000 km prijeđenih kilometara (nakon prijeđenih 4500 km treperi po drugi put, nakon 7500 km po treći put itd.). Prestanak treperenja simbola ulja: za uobičajeni prikaz statusa, nakon pritiska i zadržavanja tipke (ovu postavku ne možete unijeti kada simbol ulja ne treperi), prozor za prikaz promjera kotača prikazuje "OIL"...
Page 47
Kako upravljati ovim motociklom Provjere i servisiranja tijekom pripreme za korištenje Info Prije svake vožnje provjerite stanje motocikla kako biste osigurali njegov siguran rad. Prije vožnje pametnim električnim motociklom ES1 provjerite sljedeće stavke koje će vam jamčiti sigurnost na cesti: ^ ispravnost električnog sustava ^ napunjenost baterije ^ stabilnost punjača i fleksibilnost rotacije...
Page 48
Pokretanje Motocikl se može pokrenuti na tri načina: pokretanje pomoću ključa, pokretanje pomoću daljinskog upravljača ili univerzalnog daljinskog upravljača. Info Prije vožnje provjerite jesu li svi vodovi pravilno spojeni te jesu li priključci za punjenje i pražnjenje baterija spojeni kabelima. Provjerite je li prekidač...
Page 49
3) Pokretanje jednom tipkom ■ Pomoću tipke za otključavanje daljinskog upravljača (1) otključajte motocikl. U tom trenutku počinje treperiti lampica na tipki "Start-Stop (2). ^ Pritisnite tipku "Start/Stop". ^ Motocikl se počinje pokretati Vožnja Info Tijekom vožnje bočno postolje mora biti sklopljeno. Odaberite način vožnje...
Page 50
KOČENJE Upozorenje Vlaga i prljavština oštećuju kočni sustav. Pažljivo zakočite nekoliko puta kako biste osušili i uklonili prljavštinu s kočnih obloga i diskova. Info Ručka stražnje kočnice nalazi se na lijevoj strani upravljača. Prilikom kočenja, otpustite ručicu gasa i istovremeno aktivirajte prednje i stražnje kočnice.
Page 51
Napomena Neki dijelovi motocikla su tijekom rada vrlo vrući Nemojte parkirati motocikl na mjesto sa zapaljivim i/ili gorivim materijalima. Ne postavljajte predmete na motocikl koji je dosegao radnu temperaturu. Motocikl se prvo mora ohladiti. Napomena Bočno postolje namijenjeno je samo za nošenje težine motocikla.
Page 52
Transport motocikla Isključite motocikl (pogledajte prethodno poglavlje). Pričvrstite motocikl trakom za pričvršćivanje ili drugim prikladnim uređajem za pričvršćivanje kako biste spriječili prevrtanje i klizanje. Upozorenje Opasnost od opeklina Neki dijelovi motocikla su tijekom rada vrlo vrući. Nemojte dodirivati dijelove vruće dijelove kao što su motori, amortizeri i kočni sustavi.
Page 53
Potrebni radovi Novi motocikl mora se prvi put pregledati i servisirati u servisnom centru MS ENERGY nakon svakih 1500 prijeđenih kilometara ili dva mjeseca nakon isporuke, ovisno o tome što nastupi prije. Preporučuje se redovito pregledavanje i servisiranje u servisnom centru MS ENERGY nakon svakih 3000 prijeđenih kilometara ili svakih šest...
Page 54
Nakon svakih 3000km (1864mi) Nakon prvih 1500 km (932mi) Provjerite pukotine, oštećenja, ogrebotine, oštećenja zbog stranog • Provjerite je li dubina gaznog sloja dovoljna i veća od 0,8 mm • Provjerite pojavljuje li se nakon uključivanja na instrument ploči svjetlo upozorenja na kvar Provjerite rade li prednja i stražnja svjetla, kočna svjetla i pokazivači •...
Page 55
Postupak podešavanja motocikla Podešavanje povratnog prigušenja prednjeg amortizera Sustav hidrauličkog povratnog prigušenja određuje performanse prednjeg ovjesa. Vijak za podešavanje (1) nalazi se na gornjem dijelu noge prednjeg ovjesa. Okrenite vijak za podešavanje do kraja. Okrećite ga suprotno od smjera kazaljke na satu, broj rotacija ovisi o vrsti prednjeg ovjesa. Info Kada se opruga odbije, učinak apsorpcije udaraca se okretanjem vijka u smjeru kazaljke na satu može poboljšati, a okretanjem u smjeru...
Page 56
Zahtjev Prednapon opruge A Udobnost 8 mm Standard 7 mm Sport 9 mm > Zategnite maticu (1). Upozorenje Stražnji amortizer sadrži plin pod jakim pritiskom. Ne pokušavajte dirati ili otvarati cilindar amortizera. Nemojte izlagati amortizer visokim temperaturama i plamenu. Provjera zategnutosti lanca Upozorenje Opasnost od nezgoda.
Page 57
Gurnite lanac na donjem kraju nosača lanca (1) prema gore kako biste provjerili napetost između lanca i nosača Zategnutost lanca A) 0-5 mm Ako zategnutost lanca nije u skladu s propisima Podešavanje zategnutosti lanca...
Page 58
Podešavanje zategnutosti lanca Upozorenje Opasnost od nezgoda. Pogrešna napetost lanca može dovesti do opasnosti za korisnika. Ako je lanac pretjerano zategnut, komponente sekundarnog prijenosa snage (lanac, lančanik motora, stražnji lančanik, kućište zupčanika i ležajevi u stražnjoj gumi) bit će pod dodatnim opterećenjem. Osim preranog trošenja, u ekstremnim slučajevima može doći do pucanja kućišta zupčanika.
Page 59
Zategnite maticu(2). Provjerite sjeda li zatezač lanca (4) na vijak za podešavanje (3). Zategnite maticu (1). Zahtjev Matica stražnje osovine 90 Nm Dovršavanje Uklonite motocikl sa stražnjeg nosača gume. Provjera nakupljanja prljavštine u lancu Provjerite ima li na lancu previše nakupljene prvljavštne Čišćenje lanca Očistite lanac.
Page 60
Provjera kočnog diska - Provjerite debljinu A kočnog diska. Prednji kočni disk > 3,5 mm, stražnji kočni disk > 3,5 mm Disk prednje kočnice >3.5 mm Disk stražnje kočnice >3 mm Upozorenje Istrošeni kočioni diskovi smanjuju učinak kočenja. Pobrinite se da se istrošeni kočioni diskovi zamijene u najkraćem mogućem roku.
Page 61
Provjerite oblogu na gornjem i donjem dijelu pumpe ispod diska stražnje kočnice. Vizualno provjerite minimalnu debljinu A kočione obloge. Minimalna debljina kočione obloge A > 1 mm Ako je minimalna debljina obloge manja od navedene vrijednosti: zamijenite kočione obloge. - Provjerite je li kočna obloga oštećena ili napuknuta. Ako postoje bilo kakva oštećenja ili napukline, zamijenite kočnu oblogu Provjera tekućine u kočnicama Upozorenje...
Page 62
Posudu s kočnom tekućinom postavite ručku vodoravnom položaju. Provjerite razinu kočne tekućine kroz spremnik za ulje. Ako razina kočione tekuine padne ispod oznake "MIN": dopunite tekućinu u kočnici za prednju gumu Provjera statusa kotača i guma Na oba kotača provjerite sljedeće: »savijene, labave ili nedostajuće žbice »savijene ili napuknute naplatke »znakove udaraca na naplatcima...
Page 63
Model Prednja guma Stražnja guma CYBER 225 kPa 235 kPa Ugradnja baterije Oprez Ako namjeravate uskladištiti motocikl ili ga nećete koristiti više od 90 dana, ostavite ga spojenog na punjač. Vađenje baterije Ugradnja baterije Podignite motocikl pomoću bočnog postolja. »...
Page 64
Napajanje se vrši putem litij-ionskog akumulatora. Premda zahtijeva punjenje, akumulator ne zahtijeva i održavanje Akumulator treba držati podalje od prekomjerne topline. Temperatura litij-ionskih ćelija ne smije biti viša od 160°F (71°C). Akumulator se ne smije pohranjivati u vrućoj prikolici niti ostavljati izložen izravnoj sunčevoj svjetlosti..
Page 65
Vanjsko punjenje Pripremni radovi • Parkirajte motocikl na ravnoj površini. Isključite motocikl. • Izvadite bateriju. • Main work Umetnite konektor • punjača u priključak za punjenje akumulatora. Uključite AC utikač punjača u električnu utičnicu, ako se • punjenje vrši uspješno, na punjaču će početi svijetliti crvena signalna lampica.
Page 66
Provjera razine ulja u zupčanicima Pripremni radovi Parkirajte motocikl na ravnoj površini. Isključite motocikl. Glavni radovi Okrenite mjerač ulja (1) i papirnatim ručnikom ga očistite od mrlja. Ponovno umetnite, nemojte ga zavrtati. Provjera razine ulja. Ako je razina ulja ispod donje oznake na mjeraču (A): dolijte ulje za zupčanike.
Page 67
ripremni radovi Parkirajte motocikl na ravnoj površini oslonjenog na bočnom postolju. Isključite motocikl. Glavni radovi Stavite odgovarajući spremnik ispod motora Uklonite vijak za ispuštanje ulja. Uklonite mjerač ulja Pustite da se ulje do kraja ocijedi iz zupčanika Postavite i zategnite vijak za ispuštanje ulja.
Page 68
Čišćenje motocikla Čišćenje: motocikl operite čistom vodom i neutralnim sredstvom za čišenje. Površinu očistite mekom krpom i spužvom; strogo je zabranjeno koristiti metalne četke i brusni papir kako ne biste ogrebali površinu dijelova. Nakon čišćenja osušite motocikl mekom krpom. Napomena Prije čišćenja motocikla odspojite glavni osigurač.
Page 69
Napomena Nakon vožnje po cesti posipanoj solju, temeljito isperite kočna kliješta i kočne obloge hladnom vodom, zatim ih pažljivo osušite. To treba učiniti nakon što se dijelovi ohlade i dok su ugrađeni. Nakon vožnje po cesti posipanoj solju, temeljito isperite motocikl hladnom vodom i dobro ga osušite. Premažite motor, vilice i sve druge izložene i pocinčane dijelove (osim kočnih diskova) antikorozivnim sredstvom na bazi voska.
Page 70
Ako je potrebno skladištenje baterije na duže vrijeme, napunite je do pola (nakon što ispraznite bateriju, punite je 3 sata). Stavite je na suho i prozračno mjesto i punite 2 sata svaka dva mjeseca. Baterije i punjače treba čuvati u suhoj, čistoj i prozračnoj prostoriji. Izbjegavajte kontakt baterije s korozivnim tvarima i držite je dalje od izvora topline;...
Page 71
Otklanjanje problema Kvar Uzrok kvara Rješenje Motocikl nije Priključak baterije nije na Glavni utikač baterije spojen je uključen i tipka za svom mjestu na odgovarajućem mjestu pokretanje / Prekidač za zrak nije Uključite prekidač za zrak uključen zaustavljanje nije uključena Nakon napajanja, Nedovoljno napunjena Napunite bateriju...
Page 72
(podnapon ili prenapon) Oznaka kvara 15 Regulator obustavlja rad Zaustavite se na neko vrijeme (previsoka temperatura) Oznaka kvara 16 Kvar cijevi napajanja, kvar Obratite se vašoj postprodajnoj pogonskog napajanja službi ili trgovcu Oznaka kvara 17 Pogreška u provjeri Obratite se vašoj postprodajnoj regulatora, nezakonita greška službi ili trgovcu Oznaka kvara 21 Kvar motora, HALL greška,...
Page 73
Motor Tip motora Sinkroni motor s trajnim magnetom Nazivna snaga 3 kW Maksimalna snaga Maksimalni zakretni moment 30 N.m Maksimalna brzina 6000 rpm Ukupni prijenosni omjer 1:2.19 Način hlađenja Natural air cooling Stupanj viskoznosti ulja u zupčaniku Gear oil (SAE 85W/90) Zapremina spremnika za ulje zupčanika 0,35L Hod stražnjeg ovjesa 170 mm...
Page 74
Kompletan motocikl Litijska baterija Nazivni napon 72 V Napon tijekom punjenja 84 V Kapacitet 26 Ah (1,84 kWh) Težina 12,3 kg Punjač Ulazni izmjenični napon 100~230V Snaga 500 W Ukupna veličina Dimenzije profila motocikla 2080 mm x 860 mm x 1150 Minimalni razmak od tla 320 mm Visina jastuka sjedala...
Page 75
Električni sustav Izlazni napon 84 V Izlazni osigurač pretvarača napona output fuse Osigurač USB punjača Specifikacije baterije CR 2032 daljinskog upravljača Prednje svjetlo LED 24W Svjetlo na upravljaču Stražnje svjetlo Stražnje svjetlo registarske W5W 12V 5W pločice...
Page 79
DOBRODOŠLI Hvala što ste kupili MS Energy električni skuter. Važno je pročitati uputstvo za upotrebu pre prve upotrebe vašeg novog proizvoda. Svaka osoba koja vozi ili se vozi na vašem skuteru treba pažljivo pročitati i u potpunosti razumeti celokupni sadržaj ovog uputstva pre vožnje skuterom.
Page 80
1. VAŽNA SIGURNOSNA UPUTSTVA 1. Nemojte koristiti električni skuter pre nego što pažljivo pročitate uputstva i u potpunosti ih razumete i nemojte pozajmljivati skuter osobama koje nemaju znanje i iskustva za vožnju. 2. Molimo da vožnju vežbate na otvorenom prostoru bez guzvi u prvoj brzini, a tek naknadno vožnju u javnom saobraćaju.
Page 81
druge metode kako biste drugima pomogli da vas lociraju i razumeju vaš smer vožnje. UPOZORENJE! Izbegavanje nošenja sigurnosne odeće povećava mogućnost ozbiljnih povreda ili smrti u nesreći. Pazite da vi i svi putnici uvek pravilno nosite kacigu i ostalu zaštitnu opremu. Budite svesni svojih granica Uvek vozite skuter unutar sopstvenih razumnih granica i veštine.
Page 82
VOŽNJA 1. Pre početka vožnje skutera, trebate se upoznati sa svim radnjama i funkcijama. Trebate izvršiti pregled vitalnih delova pre vožnje i trebate nositi zaštitnu opremu. 2. Uvek držite telo u sredini sedala kako biste ravnomerno opteretili prednju i zadnju gumu i kako bi sprečili potencijalnu opasnost izazvanu vibracijama na upravljaču.
Page 83
opterećen, držač upravljača može vibrirati i zaustavni put kočenja je duži. To može rezultovati opasnim situacijama! Stabilno opterećenje ovog skutera je jedna osoba. Vrlo je opasno opteretiti ili voziti osobu na prednjoj viljušci. • Nemojte voziti preko visokih prepreka i pragova.
Page 84
što je uključena i težina baterije (oko 11kg). Nemojte preopterećivati skuter jer to može uzrokovati nezgode ili oštećenje skutera. 14. Ako se e-skuter neće koristiti duži vremenski period, pobrinite se da bateriju dovoljno napunite i da je dopunjavate jednom mesečno. 15.
Page 85
PUNJAČ Munja sa simbolom strelice unutar trougla upozorava korisnika na prisutnost opasnog napona unutar proizvoda koji može biti dovoljno jak da bi predstavljao opasnost od električnog udara. Uzvičnik unutar trougla upozorava korisnika na prisutnost važnih uputstava o rukovanju i održavanju u dokumentu priloženom uz uređaj.
Page 86
4. Nikada nemojte dodirivati utikač punjača, portove i priključke za punjenje ili kontakte mokrim rukama. Izlažete se opasnosti električnog udara. 5. Nemojte dirati kontakte punjača metalnim predmetima. Nemojte dozvoliti da bilo koji strani materijal uđe u priključke i konektore, budući da to može uzrokovati kratki spoj, električni udar, požar ili štetu na punjaču baterije.
Page 87
prignječenja vratima ili prozorima. 17. Nemojte provlačiti točkove skutera preko strujnoga kabla ili utikača. U suprotnom, možete oštetiti strujni kabl ili port. BATERIJA 1. Električni skuter opremljen je baterijom od litijum-polimera. Prosečni životni vek baterije je 400 ciklusa punjenja (svaki ciklus podrazumeva punjenje od 0 do 100% kapaciteta).
Page 88
11. Oštećenje ili neispravna konfiguracija kontrolera, motora, sirene, rasvetnog tela itd. može prouzrokovati jako pražnjenje ćelija baterije. U tom slučaju baterija će se isključiti radi zaštite, ali oporavi će se u roku od 10 sekundi nakon prestanka anomalije, što neće imati nikakav učinak na vožnju.
Page 89
23. Ako nećete koristiti skuter nekoliko meseci, napunite bateriju na 100% pre odlaganja. Dalje, savetuje se uključenje skutera svaki mesec, rad motora nekoliko minuta i ponovno punjenje baterije do 100%. 24. Nemojte bacati bateriju ili je izlagati udarcima. Ako to učinite, možete uzrokovati pregrejavanje baterije ili zapaljenje i time ozbiljne povrede ili štetu imovine.
Page 90
5. Nakon duge vožnje dopustite bateriji da se ohladi 30 minuta i zatim je povežite na punjač. Učinite istu stvar nakon vožnje po hladnom vremenu. 6. Ne preporučujemo korištenje skutera po snegu ili olujnom nevremenu! VAŽNO: Zaštitni poklopac konektora za punjenje na e-skuteru uvek mora biti ispravno postavljen na svoje mesto, kako bi sprečili ulazak vode ili prašine u konektor.
Page 91
Sve specifikacije su neobavezujuće. MS ENERGY zadržava pravo izmene ili brisanja tehničkih specifikacija, cena, boja, oblika, materijala, usluga, dizajna, opreme i sl. bez prethodne najave i bez navođenja razloga u svrhu njihovog prilagodjavanja lokalnim propisima, kao i obustavljanje proizvodnje određenog modela bez prethodne najave.
Page 92
Definicija upotrebe - predviđena upotreba Sportski motocikli MS ENERGY dizajnirani su i izrađeni tako da mogu izdržati uobičajena opterećenja. Info Tipografski formati korišteni u ovom dokumentu objašnjeni su u nastavku.
Page 93
motocikl se sme koristiti samo u ograničenom prostoru udaljenom od javnog saobraćajnog prometa. Sigurnosni savet Za sigurno upravljanje motociklom potrebno je slediti niz sigurnosnih uputstava. Stoga pažljivo pročitajte ovaj priručnik. Sigurnosna uputstva istaknuta su u tekstu i navedene u odgovarajućim odlomcima. Info Na istaknutim i lako uočljivim mestima na motociklu nalaze se različite informacije i oznake upozorenja.
Page 94
MS ENERGY. Pridržavajte se informacija i oznaka upozorenja na motociklu. Opasnost Vozač koji nije sposoban za vožnju predstavlja opasnost za sebe i druge. Nemojte upravljati motociklom ako niste sposobni za vožnju zbog alkohola, droga ili lekova.
Page 95
Prilikom odlaganja potrošenog ulja, drugih radnih i pomoćnih tečnosti te korišćenih komponenti, pridržavajte se zakona i propisa dotične zemlje. Vaš ovlašćeni prodavac MS ENERGY rado će vas o tome savetovati. Korisnički priručnik Važno je da pre prve vožnje pažljivo i u potpunosti pročitate ovaj korisnički priručnik.
Page 96
Opis određenih rezervnih delova i pribora navedeni su u zagradama. Vaš ovlašćeni prodavac MS ENERGY rado će vas o tome savetovati. Servis Preduslov za savršen rad i sprečavanje preranog trošenja je da se radovi servisiranja i podešavanja na motoru i šasiji vrše na način kako je opisano u...
Page 97
Za obavljanje određene aktivnosti nije uvek potrebno rastaviti komponentu. Sledite navedena uputstva. Služba za korisnike Ovlašćeni distributer kompanije MS ENERGY rado će odgovoriti na sva vaša pitanja u vezi motocikla i kompanije MS ENERGY.
Page 98
Prikaz motocikla Prikaz motocikla levi (primer) (1) Prednji amortizer (2) Prednje svetlo (3) Retrovizor (4) Sedište (5) Zadnji amortizer (6) Zadnje svetlo (7) Zadnje svetlo registarske tablice (8) Zadnji reflektor (9) Brava sedišta (10) Zadnja guma (11) Zadnji zupčanik (12) Vodilica lanca (13) Lanac (14) Bočno postolje (15) Motor (16) Bočni reflektor (17) Prednja guma (18) Pumpa prednje disk kočnice (19) Prednji kočioni diskView of motorcycle, top (example)
Page 99
Prikaz motocikla odozgo (primer) (1) Prekidač prednjih svetala (2) Ručica prednje kočnice (3) Ručica za ubrzavanje (4) Prekidač desne ručice (5) Prednji oslonac za noge (6) Zadnji oslonac za noge (7) Zadnje svjetlo (8) Dugme za pokretanje i zaustavljanje (9) Prekidač leve ručke (10) Ručica zadnje kočnice...
Page 100
Broj Šasije Broj šasije (1) utisnut je na desnoj strani glave upravljača Natpisna pločica Natpisna pločica (1) nalazi se s prednje desne strane šasije.
Page 101
Ručica prednje kočnice Ručica prednje kočnice (1) postavljena je na desnoj strani upravljača. Ručica zadnje kočnice Ručica zadnje kočnice (1) postavljena je na levoj strani upravljača. Ručica gasa Ručica gasa (1) postavljena je na desnoj strani upravljača.
Page 102
Bravica za otključavanje/zaključavanje upravljača Bravica za otključavanje/zaključavanje upravljača nalazi se između merača brzine i upravljača. Kada je bravica u ovom položaju, motocikl se može pokrenuti. Kada e bravica u ovom položaju, motocikl se ne može pokrenuti. Kada je bravica u ovom položaju, upravljač je zaključan. Info >...
Page 103
Daljinski upravljač Koristimo napredni pametni daljinski upravljač koji se može jednostavno zaključati ili otključati pritiskom na tipku sa udaljenosti do 50 metara. Funkcije daljinskog upravljača su sledeće: Tipka za otključavanje: pritiskom na ovu tipku motocikl se otključava, a prekidač "START/STOP" treperi.
Page 104
Prekidač prednjeg svjetla Da biste upalili prednje svjetlo, okrenite prekidač prema gore. Okrenite prekidač prema dolje na St, zatim upalite prednje svetlo. Prekidač za odabir načina vožnje Prekidač za odabir načina vožnje (1) nalazi se na desnoj ručki. Prebacivanje između načina rada ECO, D(Dynamic) i S(Sport).
Page 105
Prekidač bljeskalice za hitne slučajeve Pritiskom na (1), bljeskalica treperi kako bi upozorila druge vozače na situacije koje uključuju zaustavljanje ili parkiranje u hitnim slučajevima. Upozorenje o opasnosti će se isključiti ponovnim pritiskom na tipku. Prekidač za prednja duga/oborena svetla Prekidač...
Page 106
Tipka za uključivanje sirene Kada je ključ u položaju "ON", truba se oglašava pritiskom na tipku (1). Sirena se može koristiti za upozoravanje pešaka ili drugih vozača na vašu prisutnost. Seat/helmet lock The seat/helmet lock is located at the rear left side of the motorcycle.
Page 107
Postolje za punjenje Postolje za punjenje nalazi se ispred sedišta. Pritisnite zadnji deo poklopca za punjenje kako biste ga otvorili. Glavni prekidač strujnog kruga (3) je zaštitni prekidač glavnog napajanja ES1. Ako struja uzrokovana neuobičajenim ili kratkim spojem na motociklu premaši vrednost sigurnosne postavke, prekidač...
Page 108
Bočno postolje Bočno postolje nalazi se sa leve strane motocikla. Info Pre vožnje sklopite bočno postolje. Tipka za podešavanje Tipka za podešavanje (2) nalazi se na desnoj zadnjoj strani merača brzine (1). Radi na dva načina. Kratkim pritiskom na tipku oglašava se lagani klik.
Page 109
Prikaz brzine Driving mode display Prikaz trenutne brzine Prikaz načina vožnje Odabir načina vožnje vrši se pomoću prekidača na desnoj strani ručice ECO(1) Ekonomični način rada (2) normalni način rada (3) sport način kretanja...
Page 110
Trenutni prikaz Trenutno prikazana vrednost (1) je vrednost struje u stvarnom vremenu u obliku statusne trake. Struju u stvarnom vremenu možete približno odrediti pomoću statusne trake. Kada je statusna traka puna, trenutna vrednost struje je oko 80Ah. Brojač kilometara S obzirom na pređenu kilometražu i vreme trajanja vožnje, sastav će vas automatski podsetiti da je potrebno zameniti ulje u redukcijskom menjaču.
Page 111
Prikaz Temperature Sastav može prikazati četiri vrednosti temperature, pri čemu "B" iznad vrednosti prikaza temperature označava trenutnu temperaturu baterije, "C" trenutnu temperaturu regulatora, "M" trenutnu temperaturu motora, bez oznake trenutne spoljne temperature. Info Pritisnite zadnju tipku na 2 sekunde. Kada jedna od sijalica "ODO", "TRIP"...
Page 112
Indikator punjenja Ovaj simbol indikatora punjenja (1) prikazuje se tokom punjenja baterije. Indikator upravljanja Strelica na gornjem brzinomeru treperi zeleno u istom smjeru kao što je odabrano korišćenjem prekidača pokazivač pravca na upravljaču. Ovaj indikator treperi sve dok se ne poništi zahtev za svetla na upravljaču.
Page 113
Indikator dugih svetala Kada su uključena duga svetla, ovaj indikator (1) svetli plavo i ostaje uključen sve dok se duga svetla ne isključe. Indikator parkiranja Kad je postavljeno bočno postolje, indikator parkiranja (1) svetli zeleno.
Page 114
Indikator oznake greške Uključivanje indikatora oznake greške (1) ukazuje na kvar na motociklu. Oznaka greške prikazana je na meraču kilometara. Način prikaza oznake greške Kada je brojač kilometara u načinu rada "odo" (2), pritisnite tipku za podešavanje kako biste ušli u način rada "Trip"...
Page 115
povećali broj minuta, pri čemu je broj ciklusa između 0 i 59. Možete birati između 12-satnog ili 24-satnog formata. Podešavanje promera zadnje gume Nakon podešavanja minuta, ponovno dugo pritisnite tipku za podešavanje. Počet će treperiti promeri prednje gume izraženi u stotinkama milimetara, a kratkim pritiskom na tipku moguće je vršiti podešavanje između 0 i 9.
Page 116
Podsetnik možete ručno izbrisati nakon promene ulja ili ga naše servisno osoblje može izbrisati za vas. Info Kada ukupna kilometraža dosegne 1500 km, simbol ulja treperi prvi put. Simbol ulja počinje treperiti nakon svakih 3000 km pređenih kilometara (nakon prijeđenih 4500 km treperi po drugi put, nakon 7500 km po treći put itd.).
Page 117
Info Pre svake vožnje proverite stanje motocikla kako biste osigurali njegov siguran rad. Pre vožnje pametnim električnim motociklom ES1 proverite sledeće stavke koje će vam garantovati sigurnost na putu: ^ ^ ispravnost električnog sastava ^ napunjenost baterije ^ stabilnost punjača i fleksibilnost rotacije ^ ispravnost prekidača na levoj i desnoj ručki ^ ispravnost hvatišta brzine ^ količinu ulja za kočnice i ispravnost ručke i kočinog sastava...
Page 118
Pokretanje Motocikl se može pokrenuti na tri načina: pokretanje pomoću ključa, pokretanje pomoću daljinskog upravljača ili univerzalnog daljinskog upravljača. Info Pre vožnje proverite jesu li svi vodovi pravilno spojeni te jesu li priključci za punjenje i pražnjenje baterija spojeni kablovima. Proverite je li prekidač...
Page 119
3) Pokretanje jednom tipkom ■ Pomoću tipke za otključavanje daljinskog upravljača (1) otključajte motocikl. ^ U tom trenutku počinje treperiti lampica na tipki "Start-Stop (2). ^ Pritisnite tipku "Start/Stop". ^ Motocikl se počinje pokretati Vožnja Info Tekom vožnje bočno postolje mora biti sklopljeno. Odaberite način vožnje pomoću prekidača na desnoj ručki.
Page 120
Kočenje Upozorenje Vlaga i prljavština oštećuju kočioni sastav. Pažljivo zakočite nekoliko puta kako biste osušili i uklonili prljavštinu s kočionih obloga i diskova. Info Ručka zadnje kočnice nalazi se na levoj strani upravljača. Prilikom kočenja, otpustite ručicu gasa i istovremeno aktivirajte prednje i zadnje kočnice.
Page 121
Napomena Neki delovi motocikla su tokom rada vrlo vrući. Nemojte parkirati motocikl na mesto sa zapaljivim i/ili gorućim materijalima. Ne postavljajte predmete na motocikl koji je dosegao radnu temperaturu. Motocikl se prvo mora ohladiti. Napomena Bočno postolje namenjeno je samo za nošenje težine motocikla. Molimo ne jedite na motociklu kada ga parkirate pomoću bočnog postolja.
Page 122
Upozorenje Opasnost od opeklina Neki delovi motocikla su tokom rada vrlo vrući. Nemojte dodirivati vruće delove kao što su motor, amortizeri i kočioni sastavi. Pre početka rada na takvim delovima ostavite ih da se ohlade. Napomena Parkirani motocikl može skliznuti ili se prevrnuti. Uvek parkirajte motocikl na stabilnom i ravnom terenu.
Page 123
Preporučeni pregledi Nakon svakih 3000 km (1864mi) Nakon prvih 1500km (932mi) Proverite radi li električni sastav ispravno • Proverite punjivu bateriju • Proverite stabilnost ručki i fleksibilnost rotacije • Proverite ispravnost prekidača na levoj i desnoj ručki • • Proverite količinu ulja za kočnice, ispravnost ručki i kočionog sastava Proverite ispravnost cevi za dovod ulja do prednje kočnice •...
Page 124
Svake 2 godine Nakon svakih 6000 km (3728mi) Nakon svakih 3000 km (1864mi) Zamenite tečnost prednjih kočnica Zamenite tečnost zadnjih kočnica Podmažite ležajeve upravljačkog sistema Održavanje prednjeg vešala • Održavanje sedišta • Zamenite ležaj motora i uljnu zaptivku • Zamenite ulje zupčanika •...
Page 125
10.2 Podešavanje prednaprezanja opruge zadnjeg amortizera Glavni radovi: Otpustite maticu (1). Okrećite prsten za podešavanje (2) dok opruga više nije napeta. Izmerite ukupnu dužinu opruge dok nije napeta. Zategnite oprugu okretanjem prstena za podešavanje (2) na navedenu vrednost A. Prednapon opruge A Udobnost 8 mm Standard...
Page 126
ležajevi u zadnjoj gumi) biće pod dodatnim opterećenjem. Osim preranog trošenja, u ekstremnim slučajevima može doći do pucanja lanca ili osovine mjenjača. Ako je lanac previše labav, može otpasti sa zupčanika ili zadnjeg lančanika i tako blokirati zadnju gumu ili oštetiti motor. Proverite je li zategnutost lanca ispravna i po potrebi je podesite.
Page 127
Podešavanje zategnutosti lanca Upozorenje Opasnost od nezgoda. Pogrešna napetost lanca može dovesti do opasnosti za korisnika. Ako je lanac preterano zategnut, komponente sekundarnog prenosa snage (lanac, lančanik motora, zadnji lančanik, kućište zupčanika i ležajevi u zadnjoj gumi) bitće pod dodatnim opterećenjem. Osim preranog trošenja, u ekstremnim slučajevima može doći do pucanja kućišta zupčanika.
Page 128
Zategnutost lanca 0-5 mm Zakrenite levi i desni šraf za podešavanje (3) kako biste osigurali da su relativni položaji između oznaka levog i desnog zatezača lanca (4) i referentnih oznaka isti. To znači da je zadnja guma pravilno kalibrirana.. Zategnite maticu(2). Proverite seda li zatezač...
Page 129
Čišćenje lanca. Očistite lanac. Podignite motocikl na zadnji nosač gume. Redovno čistite lanac. Isperite veće količine prljavštine mekom vodom. Za uklanjanje ostataka maziva koristite sredstvo za čišćenje lanca. Poprskajte lanac raspršivačem nakon sušenja. Provera kočionog diska - Proverite debljinu A kočionog diska. Prednji kočioni disk >...
Page 130
Provera kočionih pločica Upozorenje Istrošene kočione pločice smanjuju učinak kočenja. - Pobrinite se da istrošene kočione obloge zamenite u najkraćem mogućem roku. (osoblje vašeg ovlašćenog servisa rado će vam u tome pomoći.) Proverite oblogu na gornjem i donjem delu pumpe ispod diska zadnje kočnice.
Page 131
Provera tečnosti u kočnicama Upozorenje Premala količina kočione tečnosti može dovesti do kvara kočinog sastava. Ako nivo kočione tečnosti padne ispod navedene oznake ili određene vrednosti, kočni sastav propušta ili su kočine pločice istrošene. - Proverite kočni sastav i ne nastavljajte vožnju dok se problem ne otkloni.
Page 132
Ako se kočiona tečnost prolije po vašoj odeći, promenite odeću. Posudu s kočionom tečnosti postavite na ručku u vodoravnom položaju. Proverite nivo kočione tečnosti kroz posudu za ulje. Ako nivo kočione tečnosti padne ispod oznake "MIN": dopunite tečnost u kočnici za prednju gumu. Provera statusa felni i guma Na oba felne proverite sledeće: savijene, labave ili nedostajuće žabice...
Page 133
- Nedovoljno naduvane gume su uzrok kvarova i može rezultirati pucanjem guma, odvajanjem gaznog sloja, pucanjem gume na felni ili neočekivanim gubitkom kontrole nad motociklom, što može uzrokovati ozbiljne povrede ili smrt. - Pre svake vožnje proverite pritisak u gumama i prilagodite ga odgovarajućim stepenu naduvanosti.
Page 134
Ključem otvorite sedište. Izvadite bateriju i odložite je u pretinac za baterije. Obratite pažnju na strelicu iznad baterije. Umetnite utikač za pražnjenje/punjenje. Ugradnja baterije Podignite motocikl pomoću bočnog postolja. Odspojite utikač za punjenje/pražnjenje. Izvadite bateriju iz pretinca za baterije. Battery charging Oprez Ako je potpuno ispražnjena, baterija se mora napuniti u roku od 24 sata, odnosno u roku od 90 dana nakon što je u potpunosti...
Page 135
Pripremni radovi Zaustavite motocikl na ravnoj podlozi. Isključite motocikl. Glavni radovi • Prvo umetnite konektor punjača u priključak za punjenje. • Uključite AC utikač punjača u električnu utičnicu, i u slučaju uspešnog punjenja na punjaču će zasvetliti crvena signalna lampica. •...
Page 136
Pripremni radovi Parkirajte motocikl na ravnoj površini. Isključite motocikl. • Izvadite bateriju. • Glavni radovi • Umetnite konektor punjača u priključak za punjenje akumulatora. Uključite AC utikač punjača u električnu utičnicu, ako se punjenje • vrši uspešno, na punjaču će početi svetliti crvena signalna lampica.
Page 137
Ovaj proizvod je podvrgnut strogoj kontroli pre izlaska iz fabrike, stoga je najstrože zabranjeno njegovo rastavljanje bez dopuštenja. U slučaju bilo kakvih problema, obratite se našoj postprodajnoj službi. Provera nivoa ulja u zupčanicima Pripremni radoviParkirajte motocikl na ravnoj površini. Isključite motocikl. Glavni radovi - Okrenite merač...
Page 138
Pripremni radovi Parkirajte motocikl na ravnoj površini oslonjenog na bočnom postolju. Isključite motocikl. Glavni radovi Stavite odgovarajući rezervoar ispod motora. Uklonite šraf za ispuštanje ulja. Uklonite merač ulja. Pustite da se ulje do kraja ocedi iz zupčanika. Postavite i zategnite šraf za ispuštanje ulja.
Page 139
Čišćenje motocikla Čišćenje: motocikl operite čistom vodom i neutralnim sredstvom za čišćenje. Površinu očistite mekom krpom i sundjerom; strogo je zabranjeno koristiti metalne četke i brusni papir kako ne biste ogrebali površinu delova. Nakon čišćenja osušite motocikl mekom krpom. Napomena Pre čišćenja motocikla odspojite glavni osigurač.
Page 140
Napomena Nakon vožnje po putu posipanom solju, temeljno isperite kočiona klješta i kočine obloge hladnom vodom, zatim ih pažljivo osušite. To treba učiniti nakon što se delovi ohlade i dok su ugrađeni. Nakon vožnje po putu posipanom solju, temeljno isperite motocikl hladnom vodom i dobro ga osušite. - Premažite motor, viljuske i sve druge izložene i pocinkovane delove (osim kočionih diskova) antikorozivnim sredstvom na bazi voska.
Page 141
Stavite je na suvo i prozračno mesto i punite 2 sata svaka dva meseca. Baterije i punjače treba čuvati u suvoj, čistoj i prozračnoj prostoriji. Izbegavajte kontakt baterije s korozivnim stvarima i držite je dalje od izvora topline;Uslovi skladištenja baterije: temperatura okoline - 20 - 35 °C, vlažnost okoline <...
Page 142
Problemi Kvar Uzrok kvara Rešenje Priključak baterije nije Glavni utikač baterije Motocikl nije na svom mestu spojen je na odgovarajućem uključen i tipka Prekidač za zrak nije mestu za pokretanje / uključen Uključite prekidač za zrak zaustavljanje nije uključena Nakon Nedovoljno napunjena Napunite bateriju napajanja,...
Page 143
Baterija se ne Slab kontakt glavnog Proverite je li glavni utikač može napuniti utikača za punjenje pravilno priključen Pogrešan punjač Koristite specijalni MS Starenje baterije ili ENERGY punjač uobičajeni otpad Zamenite bateriju Oznaka kvara Greška u komunikaciji Obratite se vašoj regulatora postprodajnoj službi ili trgovcu...
Page 144
(podnapon ili prenapon) Oznaka kvara 15 Regulator obustavlja rad Zaustavite se na neko vreme Oznaka kvara 16 Kvar cevi napajanja, kvar Obratite se vašoj Oznaka kvara 17 Greška u proveri regulatora, Obratite se vašoj šk j l žbi ili Oznaka kvara 21 Kvar motora, HALL greška, Obratite se vašoj Oznaka kvara 21 Upozorenje o zaštiti od Prekinite punjenje i Oznaka kvara 32 Upozorenje za zaštitu od...
Page 145
Motor Tip motora Sinhroni motor s trajnim magnetom Nazivna snaga 3 kW Maksimalna snaga Maksimalni obrtni moment 30 N.m Maksimalna brzina 6000 rpm Ukupni prenosni odnos 1:2.19 Način hlađenja Prirodno vazdusno hladjenje Stepen viskoznosti ulja u zupčaniku Gear oil (SAE 85W/90) Zapremina rezervoara za ulje 0,35L Hod zadnjeg vešanja...
Page 146
Kompletan motocikl Litijumska baterija Nazivni napon Nazivni napon Napon tokom punjenja Napon tokom punjenja Kapacitet Kapacitet Težina Težina Punjač Punjač Ulazni izmenični napon Ulazni izmenični napon Snaga Snaga Ukupna veličina Dimenzije profila motocikla Dimenzije profila motocikla Minimalni razmak od tla Minimalni razmak od tla Visina jastuka sedišta Visina jastuka sedišta...
Page 147
Električni sastav Izlazni napon 84 V Izlazni osigurač pretvarača 10A Osigurač USB punjača CR 2032 Specifikacije baterije Prednje svetlo LED 24W Svetlo na upravljaču Zadnje svetlo Zadnje svetlo registarske W5W 12V 5W...
Page 151
MIRË SE VINI Faleminderit që keni blerë motoçikletën MS Energy Electric . Është e rëndësishme të lexoni këtë manual përdorimi përpara se të përdorni produktin tuaj të ri për herë të parë. Çdo person që operon ose udhëton si pasagjer në motoçikletën tuaj duhet të...
Page 152
1. UDHËZIME TË RËNDËSISHME TË SIGURISË Përpara se të lexoni me kujdes Manualin dhe të kuptoni performancën e Mopedit Elektrik, mos e përdorni Mopedin Elektrik dhe mos ua jepni atë personave që nuk mund të manipulojnë me E- Moped. Ju lutemi praktikoni në një hapësirë të hapur pa trafik në nivelin e marsheve 1 përpara se të...
Page 153
Vishni veshje të ndritshme dhe reflektuese për ta bërë veten më të dukshëm për shoferët e tjerë. Pozicionohuni në rrugë ku shoferët e tjerë mund t'ju shohin lehtësisht. Përdorni sinjalet e kthesës, shenjat e dorës, borinë dhe metoda të tjera për t'i ndihmuar të tjerët t'ju gjejnë dhe të kuptojnë...
Page 154
Vozitja 1. Para se të filloni të ngasni automjetin tuaj, duhet të njiheni me të gjitha funksionet dhe funksionet e këtij mjeti. Ju duhet të përfundoni inspektimin para udhëtimit dhe duhet të mbani veshje sigurie. 2. Ju lutemi mbani gjithmonë trupin tuaj në qendër të sediljes për të parandaluar uljen e ngarkesës së...
Page 155
• Mos e fikni fuqinë e motorit gjatë ngasjes së motoçikletës • Mos ua huazoni atyre personave që nuk e dinë ose nuk janë në gjendje ta drejtojnë ose kërkoni që ta drejtojnë atë. Është e rrezikshme ta drejtosh atë me një dorë ose edhe pa duar ose ta ngasësh në gjendje të...
Page 156
Rekomandohet të ngarkoni baterinë në 30-70% të kapacitetit total të baterisë. Shmangni shkarkimin e plotë të baterisë së motoçikletës tuaj në karikim zero përpara se ta karikoni. Mos modifikoni ose hiqni asnjë pjesë. Mos instaloni pjesë ose aksesorë jo origjinale. Nëse e bëni këtë, ato mund të dëmtojnë produktin, të...
Page 157
Pikëçuditësja brenda një trekëndëshi barabrinjës paralajmëron përdoruesin për praninë e udhëzimeve të rëndësishme të përdorimit dhe mirëmbajtjes në dokumentin e bashkangjitur në paketë . KUJDES RREZIK PËR GODITJE ELEKTRIKE MOS E HAP Mos e hapni kapakun e karikuesit elektrik ose të ndonjë pjese tjetër të motoçikletës elektrike.
Page 158
kontakte, të cilat mund të shkaktojnë goditje elektrike, zjarr ose dëmtim të karikuesit të baterisë. 6. Pastroni rregullisht spinën e rrymës së përshtatësit DC dhe portën e karikimit në motoçikletë . Lagështia, pluhuri ose grimcat e tjera mund të zvogëlojnë efektivitetin e izolimit dhe të...
Page 159
BATERIA 1. Mopedi elektrik është i pajisur me një bateri polimer litium. Jetëgjatësia mesatare e baterisë është 400 cikle. Nën përdorim dhe mirëmbajtje normale, jetëgjatësia e baterisë në përgjithësi mund të arrijë më shumë se 600 cikle me ulje minimale të kapacitetit të baterisë.
Page 160
tuaj. Rreth 2 minuta pasi të lirohet qarku i shkurtër dhe të zëvendësohet pjesa e siguresës, qeliza do të funksionojë normalisht. 11. Dëmtimi ose konfigurimi i paarsyeshëm i komanduesit, motorit, borisë, objektit të ndriçimit etj. do të shkaktojë shkarkimin e qelizës me rrymë...
Page 161
shërbimin e zjarrfikësve sa më shpejt të jetë e mundur! 22. Mos e çmontoni ose modifikoni baterinë. Nëse e bëni këtë, mund të shkaktojë që bateria të nxehet ose të marrë zjarr, duke shkaktuar lëndime serioze ose dëmtime në pronë. 23.
Page 162
2. Ju lutemi mbani presionin e duhur të ajrit brenda gomave, në mënyrë që të shmangni rritjen e rezistencës gjatë vozitjes dhe mbajtjen e lehtë të gomave dhe deformimin e buzës. 3. Drejtuesit e mjeteve duhet të respektojnë rregullat e trafikut dhe shpejtësia e lëvizjes duhet të...
Page 163
I, E NDERUAR KONSUMATOR/E Ju urojmë për vendimin tuaj për të blerë një motoçikletë MS ENERGY. Tani jeni pronar i një motoçiklete sportive moderne, që do t'ju japë kënaqësi të jashtëzakonshme nëse e bëni shërbimin dhe mirëmbajtjen e duhur. Vendosni numrat serial të motoçikletës suaj në pjesën e mëposhtme.
Page 164
Identifikon një emër të pronarit. emrin Termet/Kush Referojuni detajeve teknike të motoçikletës ose tet e tregoni termat teknike që shpjegohen në fjalor/ nënvizuara glossary.. Këshilla për sigurinë Motoçikletat sportive MS ENERGY janë projektuar dhe krijuar për t'i bërë ballë përdorimit normal të shtypjes/ stresit.
Page 165
Informacione Motoçikleta është e autorizuar për trafik rrugor publik vetëm në versionin homolog (të reduktuar). Në versionin e ndaluar, motoçikleta duhet të përdoret vetëm në pronë të mbyllur në distancë nga trafiku rrugor publik.. Një numër udhëzimesh të sigurisë duhet të ndiqen për të funksionuar në...
Page 166
Mos prekni asnjë pjesë të tillë si motorin, amortizatorin ose sistemin e frenimit përpara se pjesët e motoçikletës të jenë ftohur. Veshjet mbrojtëse Në interes të sigurisë suaj, MS ENERGY rekomandon që të përdorni motoçikletën vetëm kur mbani veshje mbrojtëse. Paralajmërim/ Warning Mungesa veshjeve mbrojtëse ose veshja e papërshtatshme...
Page 167
Kur hidhni vajin e përdorur, lëngjet e tjera operative dhe ndihmëse dhe komponentët e përdorur, respektoni ligjet dhe rregulloret e vendit përkatës. Tregtari juaj i autorizuar i MS ENERGY do t'ju këshillojë me kënaqësi.
Page 168
Prodhuesi dhe garancioni i përfshirë Puna e specifikuar në orarin e shërbimit mund të kryhet vetëm në një punëtori/ workshop të autorizuar të MS ENERGY dhe duhet të regjistrohet në librezën e shërbimit dhe të garancisë, përndryshe çdo mbulim garancioni do të bëhet i pavlefshëm. Dëmtimi ose dëmtimi dytësor i shkaktuar nga ndërhyrjet dhe/ose konvertimet...
Page 169
ENERGY. MS ENERGY nuk pranon asnjë përgjegjësi për produkte të tjera dhe çdo dëm ose humbje që rezulton. Disa pjesë këmbimi dhe produkte shtesë janë të specifikuara në kllapa në përshkrime. Shitësi juaj i autorizuar i MS ENERGY do t'ju këshillojë me kënaqësi. Shërbimi/ Service Një...
Page 170
Shërbimi ndaj klientit/ Customer service Shitësi i autorizuar i MS ENERGY do të jetë i lumtur t'u përgjigjet çdo pyetjeje që mund të keni rreth motoçikletës dhe MS ENERGY. Dukja e motoçikletës, pjesa e përparme majtash (shembull) (1) Amortizatori i përparmë/ Front shock absorber (2) Ndriçimi i përparmë/ Front headlight (3) Retrovizori/ Rearview (4) Jastëku/...
Page 171
Pamja e motoçikletës, pjesa e sipërme (shembull) (1) Ndriçimi i ndërruesit/ çelësit të përparmë/ Front switch light (2) Doreza e përparme e frenave/ Front brake handle (3) Doreza e përshpejtimit/ Accelerating handle, (4) Ndërprerësi i dorezës së djathtë/ Right handle switch (5) Mbështetësja e përparme e këmbes/ Front foot rest (6) Mbështetësja e pasme e këmbës/ Rear foot rest (7) Llampa e pasme për orientim/ Rear steering lamp (8) Butoni i ndezjes dhe ndalimit/ Start and stop button (9) Çelësi i dorezës së...
Page 172
Numri i shasisë/ Chassis Number Numri i shasisë (1) është stampuar në anën e djathtë të shtyllës së drejtimit/ steering head. Emri i tabelës/ Nameplate Emri i tabelës (1) është i montuar mbi shasinë/ chassis në pjesën e përparme të anës së...
Page 173
Leva e frenave të përparme Doreza e frenave të përparme (1) është e vendosur në anën e djathtë të timonit/ handlebar Leva e frenave të pasme/ Rear brake lever The rear brake lever (1) is fitted on the left side of the handlebar.
Page 174
Çelësi i ndërrimit/ Bllokimi i drejtimit /Key-Switch/ Steering Lock Çelësi i ndërrimit/ kyçësi i drejtimit është në mes të matësit të shpejtësisë dhe timonit/ handlebar. Në këtë pozicion, motoçikleta niset. Në këtë pozicion, motoçikleta nuk mund të aktivizohet. Në këtë pozicion, timoni/ steering është...
Page 175
Telekomanda/ Remote controller Ne përdorim telekomandën e avancuar inteligjente e cila mund të kyçet ose zhbllokohet lehtësisht duke shtypur butonin brenda 50 metrave distancë. Funksionet janë si më poshtë: Butoni zhbllokimit: shtypni këtë tast, motoçikleta zhbllokohet, butoni i nisjes dhe ndalimit, start/stop do të...
Page 176
Ndërruesi i ndriçimit/ Headlight Switch Kthejeni çelësin lart për të aktivizuar Ndriçimin. Kthejeni çelësin poshtë në St, për të aktivizuar ndriçimin. Ndërrimi i modalitetit të drejtimit/ Driving mode Switch Çelësi i modalitetit të drejtimit (1) është në çelësin e dorezës së...
Page 177
Çelësi i ndriçimit emergjent/ Emergency flasher switch Kur shtypet butoni (1), dritat e ndërruesit pulsojnë për të paralajmëruar drejtuesit e tjerë për situata, të cilat përfshijnë ndalimin ose parkimin në kushte emergjence. Shtypni përsëri butonin dhe paralajmërimi i rrezikut do të fiket Ndërprerësi i ndriçimit të...
Page 178
gjithmonë manualisht në motoçikletë. Shtypeni çelësin në pozicionin qendror kur duhet të anuloni sinjalin. Butoni i Borisë/ Horn Button Kur tasti është në pozicionin e aktivizuar/ON, boria tingëllon kur shtypet butoni (1). Boria mund të përdoret për të paralajmëruar këmbësorët ose shoferët e tjerë për praninë...
Page 179
Doku i karikimit/ Charging dock Doku i karikimit është përpara sediljes. Shtypni pjesën e pasme të kapakut të karikimit për ta hapur atë. Ndërprerësi kryesor (3) është çelësi mbrojtës i furnizimit kryesor me energji ES1. Kur rryma e shkaktuar nga qarku jonormal ose i shkurtër i motoçikletës tejkalon vlerën e cilësimit të...
Page 180
Qëndrimi anësor/ Side stand Qëndrimi anësor ndodhet në anën e majtë të motoçikletës. Informacione Ju lutemi palosni mbajtësen anësore përpara se ta hipni. Butoni i rregullimit/ Adjustment button Butoni i rregullimit (2) ndodhet në anën e pasme të djathtë të matësit të...
Page 181
Ekrani i shpejtësisë/ Speed display Paraqet shpejtësinë aktuale Ekrani i modalitetit të drejtimit/ Driving mode display Për modalitetin e ngasjes është një çelës për ndërrim në ndërruesin e dorezës së anës së djathtë. Doreza ndërruese/ handle switch ECO (1) modaliteti ekonomik/ economic mode (2) modaliteti normal/ normal mode...
Page 182
Ekrani Aktual/ Current display Treguesi aktual (1) shfaq rrymën në kohë reale në formën e një shiriti të gjendjes/ statusi. Ju mund të përcaktoni përafërsisht rrymën aktuale në kohë reale përmes shiritit të gjendjes/ statusit. Kur shiriti i statusit është plot, rryma është rreth 80 Ah. Odometri/ Odometer Sipas kilometrazhit dhe kohës së...
Page 183
Ekrani i temperatures/ Temperature display Sistemi mund të shfaq katër modalitete të temperaturës, me "B" mbi vlerën e temperaturës në ekran, që tregon temperaturen aktuale të baterisë, "C" që tregon kontrolluesin e temperatures aktuale, "M" që tregon temperaturen aktuale të motorit dhe pa etiketim/no label që...
Page 184
Treguesi i karikimit/ Charging indicator Ky tregues i simbolit të karikimit/ charging (1) shfaqet, paraqitet/ display në ekran kur bateria është duke u karikuar. Treguesi i drejtimit/ Steering indicator Një shigjetë në pjesën e sipërme të matësit të shpejtësisë pulson me ngjyrë të...
Page 185
Treguesi i parkingut/ Parking indicator Kur qëndruesi anësor është vendosur dhe treguesi i parkingut (1) do të ndriçojë me ngjyrë të gjelbërt. Treguesi i kodit të gabimit/ Error code indicator Kur treguesi i kodit të gabimit (1) ndizet, ai tregon një defekt në...
Page 186
Operacionet e kohës/ Time setting Shtypni dhe mbani butonin e rregullimit në pjesën e pasme të panelit të instrumenteve, më pas ndizni për të hyrë në ndërfaqen e cilësimeve. Ora e kohës do të fillojë të pulsojë. Në këtë kohë, shtypja e shkurtër e butonit të...
Page 187
qarkullojë midis 0 dhe 9 me shtypje të shkurtër. Shtypni përsëri butonin e rregullimit për një kohë të gjatë, shifrat e diametrit të gomës së përparme do të fillojnë të pulsojnë dhe numri do të qarkullojë midis 0 dhe 9 me një shtypje të shkurtër. Vendoseni MM/ INCH - Set the MM/INCH Pasi të...
Page 188
Treguesi i shërbimit/ Service indicator Sipas kilometrazhit dhe kohës së udhëtimit tuaj, sistemi do t'ju kujtojë automatikisht se vaji i marsheve në kutinë e shpejtësisë së reduktimit duhet të zëvendësohet. Ju mund ta fshini manualisht alarmin rikujtues pas ndryshimit të vajit, ose personeli ynë...
Page 189
Info Para seciles ngasje, kontrolloni kushtet/ gjendjen e motoçikletës për të siguruar funksionim të sigurtë. Përpara se të hipni në motoçikletën elektrike inteligjente ES1, ju lutemi kontrolloni artikujt e mëposhtëm, të cilët do të garantojnë sigurinë tuaj në rrugë. ^ Kontrolloni në rast se sistemi elektrik është duke funksionuar siç duhet.
Page 190
^ Në rast se boria është duke funksionuar siç duhet. ^ Retrovizori është i pastër dhe i rregulluar në një kënd të përshtatshëm. Ju lutemi kontaktoni Qendrën e Shërbimit të Klientit KOLLTE për çdo anomali ose dyshim rreth funksionimit/ operacional. Nisja/ Starting Ky produkt mund të...
Page 191
2) Përdoreni telekomandën/ Use remote controller ^ Klikoni butonin e nisjes në telekomandë (1) dy herë në radhë. ^ Motoçikleta niset me një tingull "pikues"/ „drip“ sound 3) Nisja me një çelës/ Start with one key ■ Përdoreni çelësin e çkyçjes së telekomandës (1) për ta çkyçur/ unlock motoçikletën.
Page 192
Nisja/ Starting off Info Mbështetësi anësor duhet të paloset gjatë vozitjes. ^ Zgjedhni çelësin e modaliteteve në dorezën e anës së djathtë. Ekzistojnë 3 modalitete për t’u përzgjedhur. Eco ( Modaliteti Ekonomik/ Economic Mode ) Përgjysmoni momentin e daljes së motorit dhe shpejtësinë...
Page 193
Ndalimi/ Stopping, parkimi/ parking Vëmendje/ Warning. Rreziku i vjedhjes përdoret nga personeli i paautorizuar. Asnjëherë mos e parkoni motoçikletën tuaj pa mbikëqyrje. Parandaloni kontaktin e personelit të paautorizuar me motoçikletën. Vëmendje/ Warning Rrezik nga djegia. Disa pjesë të motoçikletës kanë temperaturë mjaft të lartë gjatë punës.
Page 194
Fikeni motoçikletën/ Shut down the motorcycle. Parkoni motoçikletën në një hapsirë/tokë të fortë. Fikja e motoçikletës Përdorni çelësin për të fikur Nëse përdorni çelësin për të ndezur motoçikletën, do të përdorni gjithashtu çelësin për të fikur motorin. Rrotullojeni çelësin në pozicionin dhe motoçikleta do të...
Page 195
Funksionimi i kërkuar/ Required work Motoçikleta e re duhet të inspektohet dhe mirëmbahet për herë të parë në Qendrën e Shërbimit MS ENERGY 1500 kilometra ose dy muaj pasi ta keni pranuar/ blerë, cilado që të ndodhë e para. Rekomandohet që inspektimi dhe shërbimi i rregullt të kryhen në...
Page 196
Çdo 3000 km (1864 mi) E para 1500 km (932 mi) Kontrolloni në rast se sistemi elektrik po funksionon siç • duhet. o Kontrolloni pakon e baterive të rikarikueshme. o • Në rast se doreza e drejtimit është e qëndrueshme dhe •...
Page 197
Në çdo 3000km (1864mi) The first 1500 km (932mi) Në rast se ka ndonjë çarje, dëmtim, gërryerje, shpuarje nga ndonjë o • trup i huaj ose ngjitje në sipërfaqen e gomës. Në rast se thellësia e shkallës është e mjaftueshme dhe më e madhe o •...
Page 198
10.1 Rregullimi i amortizimit të rikuperimit të amortizatorit të përparmë/ Adjustment of rebound damping of front shock absorber Sistemi hidraulik i amortizimit të rikthimit përcakton performancën e pezullimit/ amortizatorit të përparmë kur ai tërhiqet lart. Buloni rregullues (1) ndodhet në skajin e sipërm të këmbës së...
Page 199
Parangarkesa e pullës/ Spring preload A Rehat/ Comfort 8 mm Standard/ Standard 7 mm Sport 9 mm Vëmendje/ Warning Amortizatori i pasmë përmban gaz me presion të lartë. Mos u përpiqni të ngacmoni ose hapni cilindrin e amortizatorit. Mos e nënshtroni amortizuesin ndaj temperaturës së...
Page 200
Shtyjeni lart zinxhirin në skajin e poshtëm të mbështetësit të zinxhirit (1) për të kontrolluar tensionin e zinxhirit midis zinxhirit dhe mbështetësit të zinxhirit. Shtrëngimi i zingjirit (A) 0-5 mm Në rast se tensioni i zinxhirit nuk është në përputhje me rregulloret Rregulloni tensionin e zinxhirit/ Adjust the chain tension.
Page 201
Funksionimi paraprak/ preliminary work Mbajeni motoçikletën me një shasi ngritëse/ lifting chassis. Kontrolloni tensionin e zinxhirit. Funksioni kryesor/ Main work Lirojeni kapakun e vidës së pasme (1)/ loosen the rear axle nut (1). Lirojeni kapakun/ nut(2). Rregulloni tensionin e zinxhirit duke rrotulluar majtas dhe djathtas bulonat rregulluese (3).
Page 202
Kontrollimi i grumbullimit të papastërtive të zinxhirit/ Checking chain dirt accumulation - Kontrolloni në rast se zingjiri ka mbledheje serioze të papastërtive. »Në rast se zingjiri ka grumbullim serioz të papastërtive: Pastrojeni zingjirin/ Clean the chain.. Pastrojeni zingjirin Lëvizeni motoçikletën me ndihmën e gomës së...
Page 203
Kontrolloni diskun e frenimit - Kontrollojeni trashsinë e diskut të frenimit A. Disku i frenimit të përparmë > 3.5 mm, disku i frenimit të pasmë > 3.5 Disku i frenimit të >3.5 mm përparmë Disku i frenimit të pasmë >3 mm Paralajmërim Disqet e frenave të...
Page 204
Vëzhgoni linjat duke filluar nga pjesa e sipërme apo nga pjesa e pasme e pompës nën diskun e frenimit të pasmë. Vizualisht inspektoni trashësinë minimale të linjës së frenimit A. Trashësia minimale A e frenimit > 1 mm linja/ lininig »Në...
Page 205
Paralajmërim Vaji/ Lëngu i frenave mund të shkaktojë irritim të lëkurës. Mbani lëngun e frenave jashtë mundësive të qasjes nga fëmijët. Vishni veshje të përshtatshme mbrojtëse dhe syze sigurie. Mos lejoni që lëngu i frenave të bjerë në kontakt me lëkurën, sytë ose veshjen.
Page 206
Kontrolloni gjendjen e rrotave dhe gomave/ Checking the status of wheels and tires - Inspektoni të dy rrotat si në vijim: »Gyza/ Bent të përkulura, të lirshme ose që mungojnë. » Rripa të përthyer ose të plasaritur. » Shenjat e goditjes në buzë. Inspektoni të...
Page 207
Model Front tire Rear tire CYBER 225 kPa 235 kPa Instalimi i baterisë Caution - Vëmendje - Duhet ta lini motoçikletën tuaj në karikues në rast se vendosni që ajo të qëndrojë në ruajtje ose e pa përdorur për më shumë se 90 ditë.
Page 208
Karikimi i baterisë/ Battery charging Vëmendje/ Caution Kutia e rrymës duhet të karikohet brenda 24 orëve në rast se është shkarkuar plotësisht dhe do të karikohet brenda 90 ditëve pasi të jetë ngarkuar plotësisht. Ne ju rekomandojmë të lidhni ES1 pas 90 ditësh. Edhe në rast se është...
Page 209
dhe karikuesi do të shfaqë një dritë të kuqe që tregon se është duke u ngarkuar. Treguesi i karikuesit bëhet i gjelbër, duke treguar që bateria • është plotësisht e ngarkuar. • Karikimi i jashtëm/ External charging Puna përgatitore/ Preparatory work •...
Page 210
Paralajmërim Kushtojini vëmendje rezistencës ndaj ujit për të parandaluar që paketa e baterisë të zhytet dhe të pushtohet nga uji; Temperatura e funksionimit gjatë karikimit: 0-45°C, temperatura e funksionimit gjatë shkarkimit: - 20 - 65°C; Paketa e baterisë duhet të ngarkohet sapo të përdoret. Kur nuk përdoret për një...
Page 211
Kontrollimi i marshit të vajit/ Checking the gear oil Ndalojeni motoçikletën në dysheme të rrafshët. Fikeni motoçikletën. Puna kryesore - Rrotullojeni matësin e vajit (1) dhe përdorni një peshqir letre për të i pastruar njollat e vajit në të. Vendoseni sërish matësin e vajit, por mos e vidhosni.
Page 212
Puna përgatitore Ndaloni motoçikletën në mbajtësen anësore në një dysheme të sheshtë/ rrafshët. Fikeni motoçikletën. Funksioni kryesor Vendosni një enë të përshtatshme nën motor. Hiqni bulonën e shkarkimit të vajit. Hiqni matësin e vajit. Lëreni vajin e marsheve të kullohet/ thahet plotësisht.
Page 213
Pastrimi i motoçikletës Pastrimi: pastroni motoçikletën me ujë të pastër dhe locion neutral. Pastroni sipërfaqen me leckë të butë dhe sfungjer; Ndalohet rreptësisht përdorimi i furçave metalike dhe letrës prej rëre për pastrim, në mënyrë që të mos gërvishtet sipërfaqja e pjesëve. Pas pastrimit, thajeni motoçikletën me një...
Page 214
Vërejtje Pas ngasjes në rrugë me kripë për shkrirjen e borës, pastroni mirë kalipat e frenave dhe linjat e frenave me ujë të ftohtë dhe thajini ato me kujdes. Kjo duhet të bëhet pasi pjesët të jenë ftohur dhe përderisa ato të...
Page 215
Pas ruajtjes afatgjatë, ju lutemi karikoni plotësisht baterinë përpara përdorimit. Kur kutia/ paketa e baterisë duhet të ruhet për një kohë të gjatë, ju lutemi karikoni kutinë e baterisë në një gjendje gjysmë të ngopur (pasi të shkarkohet paketa e baterisë, karikoni atë për 3 orë). Vendoseni në një vend të...
Page 216
Zgjidhja e Problemeve/ Troubleshooting Fenomeni i Shkaku i defektit Zgjidhja defektit/ Motoçikleta Lidhja e baterisë nuk ) Spina kryesore e baterisë nuk është është në vend është e lidhur në vend aktivizuar dhe Çelësi i ajrit nuk është ) Aktivizojeni ndërruesin e butoni aktivizuar/ on ajrit...
Page 217
Kontrolloni nëse spina mund të spinës kryesore të kryesore është futur në vend karikohet karikimit Përdor karikuesin special Ngarkesa e gabuar MS ENERGY Vjetërsimi i baterisë Zëvendësoni baterinë ose skrap normal Kodi i defektit Gabim i kontrolluesit të Ju lutemi kontaktoni komunikimit shërbimin tuaj pas shitjes ose...
Page 218
(tensioni i ulët ose tensioni Kodi i defektit/ Ju lutemi ndaloni për një kohë Kontrolluesi pezullon fault code 15 përpara se të filloni. funksionimin (temperaturën e tepërt) Kodi i defektit Defekt i tubit të rrymës, Ju lutemi kontaktoni shërbimin defekt i rrymës së makinës tuaj të...
Page 219
Kodi i defektit BMS defekti i komunikimit Kontrolloni në rast se ndërfaqja e karikimit është Paralajmërim për mbrojtjen Ju lutemi kontaktoni Kodi i defektit nga qarku i shkurtër i shërbimin/ servisin tuaj të pas baterisë shitjes ose tregtarin Kodi i defektit Paralajmërime të...
Page 220
Motor Lloji i motorit Motor sinkron me magnet të përhershëm Fuqia e ranguar 3 kW Fuqia maksimale Çifti rrotullues maksimal/ Maximum 30 N.m Shpejtësia maksimale 6000 rpm Raporti primar i transmetimit 1:2.19 Modaliteti i ftohjes/ Cooling mode Ftohje naturale e ajrit Grada e vajit të...
Page 221
E gjithë Motoçikleta /Complete motorcycle Bateria e litiumit Tensioni nominal Tensioni nominal Tensioni nën ngarkesë të Tensioni nën ngarkesë të plotë Kapaciteti Kapaciteti Pesha/ Weight Pesha/ Weight Karikuesi/ Charger Karikuesi/ Charger Tensioni AC në hyrje Tensioni AC në hyrje Fuqia/ Power Fuqia/ Power Madhësia mesatare/ Overall size Dimensionet e profilit të...
Page 222
Electrical System Output voltage 84 V Voltage converter output USB charger fuse CR 2032 Battery specification of Front headlight LED 24W Steering lamp Rear tail lamp Rear license plate lamp W5W 12V 5W...
Page 225
ДОБРЕДОЈДОВТЕ Ви благодариме што го купивте електричниот скутер MS Energy. Важно е да ги прочитате упатствата за употреба пред да го користите вашиот нов производ за прв пат. Секое лице кое го вози или се вози на вашиот скутер треба...
Page 226
1. ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА 1. Не го користете електричниот скутер пред внимателно да ги прочитате упатствата и целосно да ги разберете и не го давајте скутерот на луѓе кои немаат знаење и искуство за возење. 2. Ве молиме да вежбате возење на отворено без сообраќај во прва брзина, а...
Page 227
својства. Лабавата облека може да биде небезбедна кога се вози скутер. Направете да се гледате Носете светла, рефлектирачка облека за да бидете повидливи за другите учесници во сообраќајот. Позицијата на патот мора да биде таква што другите возачи лесно можат да ве забележат. Користете трепкачи, рачни...
Page 228
172 kg! • Секогаш кога го возите ова возило, постои ризик од повреда поради губење на контролата, судар и пад. За безбедно возење, прочитајте ги и следете ги сите упатства и предупредувања во ова упатство за употреба. • Скутер дизајниран за професионална употреба (на пр. употреба на...
Page 229
4. Електричниот скутер е лично превозно средство 5. Електричниот скутер смее да се вози само на јавни патишта. Не го возете на небезбедни површини, надвор од патишта или на пешачки патеки. 6. Секогаш држете ги двете раце на воланот додека возите. 7.
Page 230
9. Не го возете скутерот ако има дефект со батеријата или која било друга компонента на системот. Во спротивно, може да ја изгубите контролата и да се здобиете сериозни повреди. 10. Проверете го преостанатиот капацитет на батеријата пред да возите ноќе. Светлото што се напојува...
Page 231
17. Не дозволувајте неовластено фрлање или менување на скутерот. Компанијата не е одговорна за настанатите штети или загуби! ПОЛНАЧ Молња со стрелка во триаголникот го предупредува корисникот за присуство на опасен напон во внатрешноста на производот кој може да биде доволно силен да претставува ризик...
Page 232
употреба на полначи и да се разберат потенцијалните опасности на кои се изложени. Не дозволувајте децата да си играат со полначот или скутерот. Чистењето и одржувањето децата не смеат да вршат без надзор од возрасни. 3. Не го чувајте полначот во влажни средини, потопен во вода или други...
Page 233
вметнат целосно може да дојде до пожар поради електрично празнење или прегревање. 12. Не го користете полначот во близина на запаливи материјали или гасови. Ова може да предизвика пожар или експлозија. 13. Никогаш не го покривајте полначот и не ставајте врз него други работи...
Page 234
БАТЕРИЈА 1. Електричниот скутер е опремен со литиум-полимерна батерија. Просечниот век на батеријата е 400 циклуси на полнење (секој циклус вклучува полнење од 0 до 100% капацитет). При нормална употреба и одржување, траењето на батеријата може да достигне повеќе од 600 циклуси со минимално намалување на животниот век на...
Page 235
Приближно 2 минути по краткиот спој и замена на осигурувачот, батеријата ќе работи повторно. 11. Оштетувањето или неправилната конфигурација на контролорот, моторот, сирената, светилката и т.н. може да предизвика сериозно празнење на ќелиите на батеријата. Во овој случај, батеријата ќе се исклучи...
Page 236
19. Ако куќиштето на батеријата е оштетено, испукано или ако забележите невообичаени мириси, не го користете. Оштетувањето на батеријата може да предизвика сериозни повреди или пожар! Контактирајте го овластениот дистрибутер, препродавач или овластен сервисен центар за помош. 20. Не ги поврзувајте контактите на конекторот за полнење...
Page 237
НЕ ЈА: 27. Користете батеријата за која било друга цел освен за напојување на електричниот скутер бидејќи во спротивно може да дојдете до опасни ситуации. Исто така, во такви ситуации се губи гаранцијата. 28. Не ја празнете батеријата преку краток спој! 29.
Page 238
ВАЖНО: Заштитниот капак на конекторот за полнење на е- скутерот мора секогаш да биде правилно поставен на своето место за да спречи вода или прашина да навлезе во конекторот. Во спротивно, влагата или нечистотијата може да предизвикаат краток спој и дефект.
Page 239
ПОЧИТУВАНИ КОРИСНИЦИ! Ви честитаме за купувањето на мотоциклот MS ENERGY. Сега сте сопственик на најсовремен спортски мотоцикл кој ќе ви овозможи огромно задоволство при користењето доколку го сервисирате и одржувате правилно. Внесете ги сериските броеви на вашиот мотоцикл подолу. Број на шасија...
Page 240
Refer to technical details of the motorcycle or Подвлечени Видете ги техничките детали за мотоциклот или поими наведете ги техничките термини објаснети во Дефиниција на употреба - наменета употреба Спортските мотоцикли MS ENERGY се дизајнирани и изградени да издржат нормални товари.
Page 241
Информација Мотоциклот може да се користи во јавен патен сообраќај само во хомологна (намалена) верзија. Во разграничената верзија, мотоциклот може да се користи само на ограничен простор подалеку од јавен патен сообраќај. Совети за безбедност За безбедно возење на мотоциклот мора да се следат голем број безбедносни...
Page 242
начин. За возење мотоцикл на јавни патишта потребна е соодветна возачка дозвола. Во случај на безбедносни дефекти, веднаш сервисирајте го мотоциклот кај овластен дилер на MS ENERGY. Внимавајте на информациите и етикетата за преду редување на мотоциклот. Опасност Возачот кој не може да вози претставува опасност за себе и...
Page 243
Не ги допирајте деловите како што се мотор, амортизер или систем на сопирачки пред да се изладат. Заштитна облека Во интерес на вашата безбедност, MS ENERGY препорачува да возите мотоцикл само додека носите заштитна облека. Предупредување Недоволната или лошата заштитна облека претставува...
Page 244
Гаранција на производителот и имплицирана гаранција Работата наведена во распоредот за сервисирање може да се изврши само во овластен сервисен центар на MS ENERGY и да се евидентира во сервисната и гарантната книшка, во спротивно секое покривање на гаранцијата ќе стане неважечко.
Page 245
каква било штета или загуба што може да настане од нивната употреба. Описите на одредени резервни делови и додатоци се дадени во загради. Вашиот овластен дилер на MS ENERGY со задоволство ќе ве советува. Сервис Предуслов за совршена работа и спречување на предвремено...
Page 246
прикажат расклопени. Не е секогаш неопходно да се расклопи компонента за да се изврши одредена активност. Следете ги упатствата подолу. Customer service Овластениот дистрибутер на MS ENERGY со задоволство ќе одговори на сите ваши прашања во врска со мотоциклот и MS ENERGY.
Page 247
Преглед на мотоциклот од лева страна (пример) (1) Преден амортизер (2) Предно светло (3) Заден ретровизор (4) Седиште (5) Заден амортизер (6) Задно светло (7) Задно светло (8) Заден рефлектор (9) Брава за седиште (10) Задна гума (11) Запчаник за заден синџир (12) Водилка...
Page 248
Приказ на мотоциклот од горна страна (пример) (1) Прекинувач за фар (2) Рачка за предна сопирачка (3) Рачка за забрзување (4) Прекинувач на десна рачка (5) Преден потпирач за нозе (6) Заден потпирач за нозе (7) Задно светло (8) Стоп (9) Прекинувач...
Page 249
Број на шасија Бројот на шасијата (1) е втиснат на десната страна на главата на управувачот. Плоча со име Плочата со име (1) се наоѓа на предната десна страна на шасијата.
Page 250
Број на мотор Бројот на моторот е отпечатен под запчаникот на левата страна на моторот. За полесна читливост, на десната хауба се наоѓа етикета со баркод со бројот на моторот. Рачка за предна сопирачка Рачката за предната сопирачка (1) се наоѓа на десната...
Page 251
Вентил за запирање Вентилот за запирање (1) се наоѓа на десната страна на воланот. Отклучување/заклучување на воланот Отклучувањето/заклучувањето на воланот се наоѓа помеѓу мерачот на брзина и воланот. Кога бравата е во оваа положба, мотоциклот може да се стартува. Кога бравата е во оваа положба, мотоциклот...
Page 252
Извадете го клучот. Отклучување на воланот Вметнете го клучот и свртете го во насока на стрелките на часовникот. Извадете го клучот. Далечински управувач Користиме напреден паметен далечински управувач кој лесно може да се заклучи или отклучи со допирање на копче на растојание до...
Page 253
Копче “Start/Stop” Копчето „Start / Stop“ се користи за стартување или запирање на мотоциклот. Откако ќе го отклучите мотоциклот со паметниот далечински управувач, лесно допрете го копчето „Start“ (1). Мотоциклот влегува во „старт статус“. За да го исклучите моторот на мотоциклот, повторно...
Page 254
Прекинувач за избор на режим на возење Прекинувачот за режим на патување (1) се наоѓа на десната рачка. Префрлете се помеѓу режимите ECO, D (Dynamic) и S (Sport). Режимот ECO го намалува забрзувањето и максималната брзина на мотоциклот, но ја зголемува...
Page 255
Прекинувач за долго/средно светло на фаровите Прекинувачот за долго/средно светло (1) се наоѓа на левата рачка. Со допирање на горниот дел од прекинувачот, фаровите се менуваат од ниски во долги. Прекинувачот останува во избраната положба додека не се врати во првобитната положба.
Page 256
Копче за активирање на свирка Кога копчето е во позиција „ON“, се огласува свирката со допирање на копчето (1). Свирката може да се користи за да ги предупреди пешаците или другите возачи за вашето присуство. Заклучување на седиште/кацига Бравата на седиштето/кацигата...
Page 257
Држач за полнење Држачот за полнење се наоѓа пред седиштето. Допрете го задниот дел од капакот за полнење за да го отворите. Главниот прекинувач (3) е главниот прекинувач на струја ES1. Ако струјата предизвикана од невообичаен или краток спој на мотоциклот...
Page 258
Страничен држач Страничниот држач се наоѓа на левата страна на мотоциклот. Информација Пред да почнете да возите соберете го страничниот држач Копче за прилагодување Копчето за прилагодување (2) се наоѓа на десната задна страна на мерачот за брзина (1). Работи на два начина.
Page 259
Приказ на брзина Приказ на моменталната брзина Приказ на брзина Режимот на возење се избира со помош на прекинувачот од десната страна на рачката. ЕКО (1) економичен режим (2) нормален режим на работа (3) режим на движење...
Page 260
Моментален приказ Моментално прикажаната вредност (1) е моменталната вредност во реално време во форма на статусна лента. Можете приближно да ја одредите струјата во реално време користејќи ја лентата за статус. Кога статусната лента е полна, моменталната вредност е околу 80Ah. Километража...
Page 261
Приказ на температура Системот може да прикаже четири температурни вредности, каде што „B“ над вредноста на приказот на температурата ја означува моменталната температура на батеријата, „C“ моменталната температура на контролорот, „M“ моменталната температура на моторот, без ознаката за моменталната надворешна температура.
Page 262
Индикатор за полнење Овој симбол индикатор на полнење (1) се прикажува за време на полнење на батеријата. Индикатор за управување Стрелката на горниот мерач на брзина трепка зелено во иста насока како што е избрана со помош на прекинувачот за светло на воланот.
Page 263
Индикатор за долги светла Кога долгото светло е вклучено, овој индикатор (1) свети сино и останува вклучен додека долгото светло не се исклучи. Индикатор за паркирање Кога е поставен страничниот држач, индикаторот за паркирање (1) свети зелено. Индикатор за грешка Активирањето...
Page 264
(3), потоа повторно допрете го копчето за поставување за да влезете во режим на опсег (4). За да се прикаже кодот за грешка, повторно допрете го копчето за поставување. Кодот за грешка нема да се прикаже веднаш. Префрлете ја километражата во режим на прикажување „Опсег“ и допрете го копчето...
Page 265
Прилагодување дијаметар на задна гума Откако ќе ги дотерате минутите, повторно допрете и задржете го копчето за дотерување. Дијаметарот на предните гуми, изразени во стотици милиметри, ќе почнат да трепкаат, а можно е да се прилагоди помеѓу 0 и 9 со кратко...
Page 266
Прилагодување вредности изразени во mm / инчи Откако ќе го прилагодите параметарот за дијаметар на предна гума, повторно допрете и задржете го копчето за дотерување за да влезете во дотерувањето MM / INCH. Тогаш ознаката „km/h“ (1) почнува да трепка. Кратко...
Page 267
Информација Кога вкупната километража ќе достигне 1500 km, симболот за масло трепка за прв пат. Симболот за масло почнува да трепка по секои 3000 km (по 4500 km трепка по втор пат, по 7500 km по трет пат и т.н.). Престанок...
Page 268
Откако ќе го прилагодите параметарот за дијаметар на предна гума, повторно допрете и задржете го копчето за дотерување за да влезете во дотерувањето MM / INCH. Тогаш ознаката „km/h“ (1) почнува да трепка. Кратко допрете го копчето за дотерување и индикаторот...
Page 269
Информација Кога вкупната километража ќе достигне 1500 km, симболот за масло трепка за прв пат. Симболот за масло почнува да трепка по секои 3000 km (по 4500 km трепка по втор пат, по 7500 km по трет пат и т.н.). Престанок...
Page 270
^ Препорачана вредност на притисок во гумите (kPa) е: ^ едно лице 225 / 225 (напред /назад) ^ две лица 225/250 (напред / назад) ^ Проверете дали има пукнатини, оштетувања, гребнатини, оштетување поради туѓо тело или лепење на површината на гумите ^ дали...
Page 271
Стартување Мотоциклот може да се стартува на три начини: стартување со клуч, стартување со далечински управувач или универзален далечински управувач. Информација Пред да возите, проверете дали сите жици правилно се поврзани и дали конекторите за полнење и празнење на батеријата се поврзани со кабли. Проверете...
Page 272
Стартување со едно копче Користете го копчето за отклучување на далечинскиот управувач (1) да го отклучите мотоциклот Во овој момент, светлото на копчето „Start-Stop“ (2) почнува да трепка. ^ Допрете на копчето "Start/Stop". ^ Мотоциклот почнува да се движи. Возење Информација...
Page 273
Сопирање Предупредување Влагата и нечистотијата го оштетуваат системот за сопирање. Внимателно сопирајте неколку пати да се исуши и отстрани нечистотијата од плочките и дисковите на сопирачките. Информација Рачката на задната сопирачка се наоѓа на левата страна на воланот. Кога сопирате, отпуштете ја рачката за гас и истовремено затегнете...
Page 274
Паркиран мотоцикл може да се лизне или преврти. Секогаш паркирајте го мотоциклот на стабилен и рамен терен. Забелешка Некои делови од мотоциклот се многу жешки за време на работата. Не го паркирајте мотоциклот на место со запаливи материјали. Не ставајте предмети на мотоцикл кој достигнал работна...
Page 275
Secure the motorcycle with a fastening tape or other suitable fixing device to prevent tipping and sliding. Транспорт на батерија Исклучете го мотоциклот (видете го претходниот дел). Прицврстете го мотоциклот со лента за прицврстување или друг соодветен уред за прицврстување да спречите да се преврти и лизга.
Page 276
или два месеци по испораката, кое и да се случи прво. Се препорачува редовно да проверувате и сервисирате во сервисниот центар MS ENERGY по секои 3.000 километри или на секои шест месеци (што и да се случи прво). По секои 3000 km (1864mi) Првите...
Page 277
По секои 3000km (1864mi) По првите 1500 km (932mi) Проверете дали има пукнатини, оштетувања, гребнатини, o • оштетување поради туѓо тело или лепење на површината на Проверете дали длабочината на шарата е доволна и поголема од 0,8 mm o • Проверете...
Page 278
Прилагодување на супсензија на преден амортизер Хидрауличниот заден систем за амортизација ги одредува перформансите на предната суспензија. Завртката за прилагодување (1) се наоѓа на горниот дел од осовината на предната суспензија. Свртете ја завртката за прилагодување до крај. Свртете го спротивно од стрелките на часовникот, бројот на ротации зависи...
Page 279
Удобност 8 mm Стандард 7 mm Спорт 9 mm Предупредување Задниот амортизер содржи гас под силен притисок. Не се обидувајте да го допирате или отворате цилиндерот на амортизерот. Не го изложувајте амортизерот на високи температури и пламен. Проверка на затегнатоста на ланецот Предупредување...
Page 280
Затегнатост на ланецот (A) 0-5 mm Доколку затегнатоста на ланецот не е во согласност со прописите. Прилагодување на затегнатоста на ланецот...
Page 281
Прилагодување на затегнатост на ланецот Предупредување Опасност од несреќи. Неправилното затегнување на ланецот може да доведе до опасност за корисникот. Ако ланецот е премногу затегнат, компонентите на секундарниот пренос на енергија (ланец, запчаник на моторот, заден запчаник, куќиште на менувачот и лежишта...
Page 282
Побарување Затегнатост на ланецот 0-5 mm Свртете ги левите и десните завртки за прилагодување (3) да се уверите дека релативните позиции помеѓу левиот и десниот затегнувач на ланецот (4) и референтните ознаки се исти. Ова значи дека задната гума е правилно калибрирана. Затегнете...
Page 283
10.1 Проверка на акумулација на нечистотија во ланецот - Проверете го ланецот за премногу акумулирана нечистотија.: 10.2 Чистење на ланецот Исчистете го ланецот. Подигнете го мотоциклот на задниот носач на гуми. Редовно чистете го ланецот. Исплакнете ги големите количини нечистотија со мека...
Page 284
Диск на предна сопирачка Front brake disc >3.5 mm Диск на задна сопирачка Rear brake disc >3 mm Предупредување Истрошените дискови на сопирачките ги намалуваат перформансите на сопирањето. - Погрижете се истрошените дискови на сопирачките да се заменат што е можно поскоро. (Вашиот овластен сервисер со задоволство...
Page 285
- Проверете ја плочката на горниот и долниот дел на пумпата под задниот диск на сопирачката. Визуелно проверете ја минималната дебелина А на плочката на сопирачката. Минимална дебелина на плочката на сопирачката A > 1 mm Ако минималната дебелина на плочката е помала од наведената вредност: заменете...
Page 286
Предупредување Течноста за сопирачките може да предизвика иритација на кожата. Чувајте ја течноста за сопирачките подалеку од дофат на деца. Носете соодветна заштитна облека и очила. Не дозволувајте течноста за сопирачките да дојде во контакт со кожата, очите или облеката. Во...
Page 287
» исекотини, пукнатини или недостаток на испакнатини во пределот на шарата или страничниот ѕид, » испакнатини на гумата, нерамномерно абење на гумите. Носењето на едната страна од гумата или рамното место на гумата укажува на проблеми со гумата или мотоциклот. »...
Page 288
Model Front tire Rear tire CYBER 225 kPa 235 kPa Инсталирање на батеријата Внимание Ако планирате да го чувате мотоциклот или нема да го користите повеќе од 90 дена, оставете го поврзан со полначот Вадење на батеријата - Чекори за инсталирање на батеријата.
Page 289
Напојувањето се снабдува преку литиум-јонска батерија. Иако бара полнење, батеријата не бара одржување. Чувајте ја батеријата подалеку од прекумерна топлина. Температурата на литиум-јонските ќелии не смее да надмине 160 ° F (71 ° C). Батеријата не смее да се чува во топла просторија или да се...
Page 290
Подготвителни работи Паркирајте го • мотоциклот на рамна површина. • Исклучете го мотоциклот. Извадете ја батеријата. • Главни работи Вметнете го приклучокот за полнач во конекторот за • полнење на батеријата. Приклучете го приклучокот за струја на полначот во штекер, ако...
Page 291
Овој производ е подложен на строга контрола пред да излезе од фабриката, затоа е строго забрането да се расклопува без дозвола. Во случај на било какви проблеми, обратете се во овластениот сервис Проверка на нивото на масло во запчаниците Паркирајте го мотоциклот на рамна...
Page 292
Подготвителни работи Паркирајте го мотоциклот на рамна површина што се потпира на страничен држач. Исклучете го мотоциклот. Главни работи Ставете соодветен резервоар под моторот. Отстранете го приклучокот за одвод на масло. Отстранете го мерачот за масло. Оставете маслото целосно да се...
Page 293
Чистење на мотоциклот Чистење: Измијте го мотоциклот со чиста вода и неутрален детергент. Исчистете ја површината со мека крпа и сунѓер; строго е забрането да се користат метални четки и сунѓер за да не се гребе површината на деловите. По чистењето, исушете го мотоциклот со мека...
Page 294
Забелешка Откако ќе возите по пат посипан со сол, темелно исплакнете ги стегите и плочките на сопирачките со ладна вода, а потоа внимателно исушете ги. Ова треба да се направи откако деловите ќе се изладат и додека се монтираат. Откако ќе се возите по пат посипан со сол, добро исплакнете го...
Page 295
Ставете го на суво и проветрено место и полнете го 2 часа на секои два месеци. Батериите и полначите треба да се чуваат во сува, чиста и проветрена просторија. Избегнувајте контакт на батеријата со корозивни материи и чувајте ја подалеку од извори на топлина; Услови...
Page 296
Проблеми и решенија Дефект Причина за дефект Решение Конекторот за Главниот приклучок на Мотоциклот не батеријата не е на место батеријата е приклучен на е вклучен и Прекинувачот за соодветно место копчето за воздух не е вклучен Вклучете го прекинувачот старт/стоп...
Page 297
може да се главниот приклучок за приклучок е правилно полни полнење поврзан Погрешен полнач Користете специјален Стареење на полнач MS ENERGY батериите или обичен Заменете ја батеријата отпад Шифра на Грешка во Контактирајте со вашиот грешка 11 комуникацијата на пост-продажен сервис или...
Page 298
(недоволно или Шифра на Запрете на некое време Контролорот престанува грешка 15 да работи (превисока температура) Шифра на Дефект на напојувањето, Контактирајте со вашиот грешка 16 прекин на напојувањето пост-продажен сервис или продавач Шифра на Грешка во проверката на Контактирајте со вашиот грешка...
Page 299
Шифра на Грешка во Проверете дали интерфејсот грешка 39 комуникацијата со BMS за полнење е правилно поврзан и контактирајте со продавачот или сервисниот центар. Предупредување за Контактирајте со вашиот Шифра на заштита од краток спој на пост-продажен сервис или грешка 40 батеријата...
Page 300
Мотор Тип на моторот Синхрон мотор со постојан магнет Номинална моќност 3 kW Максимална моќност Максимален вртежен момент 30 N.m Максимална брзина 6000 rpm Примарен преносен однос 1:2.19 Тип на ладење Природно воздушно ладење Степен на вискозност на Масло за менувач (SAE 85W/90) Капацитет...
Page 301
Целосен мотоцикл Литиумска батерија Номинална моќност Номинална моќност Напон при полнење Напон при полнење Капацитет Капацитет Тежина Тежина Полнач Полнач Влезен наизменичен Влезен наизменичен напон Моќност Моќност Вкупна големина Димензии на профилот на Димензии на профилот на Минимална висина од дно Минимална...
Page 302
Електричен систем Излезен напон 84 V Осигурувач за излез на Осигурувач за USB полнач 5A Спецификации за батерии CR 2032 Предно светло LED 24W Светло на управувачот Задно светло Задно светло за W5W 12V 5W...
Page 305
WELCOME moped Thank you for purchasing the MS Energy Electric It is important to read this user manual prior to using your new product for the first time. moped Any person operating or riding as a passenger on your should carefully read...
Page 306
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. Before carefully reading the Manual and understanding the performance of the Electric Moped, do not use the Electric Moped, and do not lend it to the persons who can't manipulate the E- Moped. 2. Please practice on an open traffic-free space on gear level 1 before riding on the open trafic.
Page 307
WARNING! Not wearing safety apparel increases the chance of serious injury or death in a crash. Be sure you and any passengers always wear helmets and protective gear properly. Know Your Limits Ride within the boundaries of your own skill at all times. Do not ride under the influence of drugs or alcohol.
Page 308
RIDING 1. Before starting to ride your vehicle, you should be familiar with all operations and functions of this vehicle. You should complete the pre- ride inspection, and you should be wearing safety gears. 2. Please always keep your body at the center of the seat to prevent load reduction of the front tyre and danger caused by handlebar vibration.
Page 309
• Do not overload: the max. load of this moped is 172kg (including the batteries). The drive feeling is a different when you drive single or fully load moped. When moped is fully loaded, holding handlebar could vibrate and brake disance is longer. It can result with danger situations! The stable load of this moped is one person.
Page 310
Each time, check the condition of your moped to make sure all parts are tight. If necessary, be sure to tighten all loose parts before driving. Driving with loose or insufficiently fastened parts can cause injury, fall or mechanical damage not covered by the warranty! 13.
Page 311
CHARGER The flash with the symbol of arrowhead, inside an equilateral triangle alerts the user about the presence of a dangerous tension not isolated inside the product which can be sufficiently powerful to constitute a risk of electrocution. The point of exclamation inside an equilateral triangle alerts the user about the presence of important operating instructions and maintenance in the document enclosed in the package.
Page 312
with wet hands. You may suffer an electric shock. Do not touch the charger's contacts with metal objects. Do not allow any foreign matter to enter, it may cause short circuits in the contacts, which may cause electric shock, a fire or damage to the battery charger.
Page 313
BATTERY Electric moped is equipped with a lithium polymer battery. The average lifespan of the battery is 400 cycles. Under normal use and maintenance, the battery lifespan can generally reach more than 600 cycles with minimum decreasse of Battery capacity. Before using the moped for the first time, please charge the battery to the full charge.
Page 314
11. Damage or unreasonably configuration of the controller, motor, horn, lighting facility etc. will cause the cell discharge at high current. In that case, the battery cell will disconnect for protection, but will recover within 10 seconds, which will not have any effect on your driving.
Page 315
23. If you do not use the electric moped for several months, charge the battery to 100% before storing it. In addition, it is advisable to turn on the moped every month, let the engine run for a few minutes and recharge the battery up to 100%.
Page 316
4. When high-speed running or downhill, control a speed to avoid hard braking to avoid the center of gravity from moving ahead, thus resulting in danger. 5. After driving a long distance, allow the battery to cool for 30 minutes and then connect it to the charger. Do the same thing after driving in cold weather conditions.
Page 317
DEAR MS ENERGY CUSTOMER Congratulations on your decision to purchase a MS ENERGY motorcycle. You are now the owner of a state-of-the-art sports motorcycle that will give you enormous pleasure if you service and maintain it properly. Enter the serial numbers of your motorcycle below.
Page 318
Refer to technical details of the motorcycle or indicate terms technical terms tha1 are explained in the glossary. Safety advice MS ENERGY sport motorcycles are designed and made to withstand the normal stresses use. The motorcycle is authorized for public road traffic in the homologous (reduced) version only.
Page 319
Info The motorcycle has various information and warning labels at prominent locations. Do not remove information/warning labels. If they are missing, you or others may not recognize dangers and may therefore be injured. Degrees of risk and symbols Danger Indicates a danger that will immediately and invariably lead to fatal or serious permanent injury if the appropriate measures are not taken.
Page 320
Do not touch any parts such as the motor, shock absorber, or braking system before the motorcycle parts have cooled down. Protective clothing In the interest of your own safety, MS ENERGY recommends that you only operate the motorcycle while wearing protective clothing. Warning Missing or poor protective clothing presents an increased safety risk.
Page 321
MS ENERGY workshop. MS ENERGY accepts no liability for other products and any resulting damage or loss. Certain spare parts and accessory products are specified in parentheses in the descriptions. Your authorized MS ENERGY dealer will be glad to advise you.
Page 322
It is not always necessary to disassemble the component to perform the activity in question. Please follow the instructions in the text. Customer service Authorized MS ENERGY dealer will be happy to answer any questions you may have on motorcycle and MS ENERGY.
Page 323
View of motorcycle, front left (example) (1) Front shock absorber (2) Front headlight (3) Rearview (4) Cushion (5) Rear shock absorber (6) Rear tail lamp (7) Rear license plate lamp (8) Rear reflector (9) Seat lock (10) Rear tire (11) Rear chain sprocket (12) Chain guide (13) Chain (14) Side stand...
Page 324
View of motorcycle, top (example) (1) Front switch light (2) Front brake handle (3) Accelerating handle (4) Right handle switch (5) Front foot rest (6) Rear foot rest (7) Rear steering lamp (8) Start and stop button (9) Left hand handle switch (10) Rear brake handle...
Page 325
Chassis Number The chassis number (1) is stamped on the right side of the steering head. Nameplate The nameplate (1) is mounted on the chassis at the front right. Nameplate The nameplate (1) is mounted on the chassis at the front right.
Page 326
Front brake lever The front brake handle (1) is fitted on the right side of the handlebar. Rear brake lever The rear brake lever (1) is fitted on the left side of the handlebar. Throttle grip The throttle grip (1) is fitted on the right side of the handlebar.
Page 327
Key-Switch/Steering Lock The Key-Switch/Steering Lock is between the speedometer and handlebar. In this position, the motorcycle is started. In this position, the motorcycle cannot be activated. in this position, the steering is locked. Info > The steering lock is used to lock the steering. Steerin and therefore riding is no longer possible.
Page 328
Remote controller We use the advanced smart remote controller which can be easily locked or unlocked by pressing the button within 50 meters. The functions are as follows: Unlock button: press this key, motorcycle unlocks, start/stop button flashes. Lock button: when the motorcycle is stopped, press this key to lock the motorcycle.
Page 329
Headlight Switch Flip the switch upward to open the Headlight. Flip the switch down to St, open the Headlight. Driving mode Switch The driving mode switch (1) is on the right handle switch. Toggle between ECO, D(Dynamic), and S(Sport) modes. The ECO selection reduces the acceleration and top speed of the motorcycle but increases the...
Page 330
Emergency flasher switch When the button (1) is pressed, the turning lights flash to warn other drivers of situations, which include stop or park under emergency conditions. Press the button again, and the hazard warning will Headlight High/Low Beam Switch The headlight high/low beam (1) switch is on the left handle switch.
Page 331
Horn Button When the key is in the ON position, the horn sounds when the button (1) is pressed. the horn can be used to warn pedestrians or other motorists of your presence Seat/helmet lock The seat/helmet lock is located at the rear left side of the motorcycle.
Page 332
Charging dock The charging dock is in front of the seat. Press the back of the charging cover to open it. The main circuit breaker (3) is the protection switch of ES1 main power supply. When the current caused by abnormal or short circuit of the motorcycle exceeds the safety setting value, the air switch will be...
Page 333
Side stand Side stand is located at left side of motorcycle. Info Please fold the side stand before you ride it. Adjustment button The adjustment button (2) is located on the right back of speedometer (1). And it operates in two ways. A short press indicates a light click of the button.
Page 334
Speed display Display current speed. Driving mode display The riding mode is a shift switch located on the right-hand handle switch ECO (1) economic mode (2) normal mode (3) motion mode...
Page 335
Current display The current indication (1) displays the real-time current in the form of a status bar. You can roughly determine the current real-time current through the status bar When the status bar is full, the current is about 80Ah Odometer According to the mileage and time of your trip, the system will...
Page 336
Info Press the rear button for 2 seconds. When one of ODO, TRIP or RANGE starts flashing, press it again for 2 seconds. Short press can switch between battery temperature, controller temperature, motor temperature and external temperature Note: The temperature of the battery shall not be higher than 65 °C;...
Page 337
Steering indicator An arrow on the upper speedometer flashes green in the same direction as selected by the steering lamp switch. This remains flashing until the steering lamp request has been canceled. READY indicator “READY” (1) indicates that the HV system is connected and the motorcycle is ready to ride, while the speed is 0 km/h.
Page 338
Error code indicator When the error code indicator (1) turns on, it indicates a fault in the motorcycle. The error code is displayed in the odometer. Method to view the error code When the odometer is in odo mode (2), press the adjustment button to enter Trip mode (3) and press the adjustment button again to enter range mode (4).
Page 339
Set the diameter of rear tire After setting the minute of the time, press the adjustment button again for a long time. The hundreds place O of the front tire diameter will start flashing, and the short press will cycle between 0 and Press the adjustment button again for a long time, the tensplace of the front tire...
Page 340
Service indicator According to the mileage and time of your trip, the system will automatically remind you that gear oil in the reduction gearbox should be replaced. You can manually clear the reminder after changing the oil, or our service personnel can clear it for you.
Page 341
Info Before each drive, check the condition of the motorcycle to ensure safe operation. Before riding the ES1 intelligent electric motorcycle, please check the following items, which will guarantee your safety on the road. ^ Check whether the electrical system is working properly. ^ Whether the battery power is sufficient.
Page 342
Starting This product can be started through three starting methods: key starting, remote control starting and one-key starting. Info Before driving, make sure all lines are connected correctly and the battery charging and discharging ports are connected with cables. Check whether the air switch is on. 1) Use the key ^ Fold the side stand.
Page 343
3) Start with one key ■ Use the remote controller’s unlock key (1) to unlock the motorcycle ^ At this time, the indicator light in the start-stop button (2) is flashing. ^ Tap the start/stop button. ^ Motorcycle starts Starting off Info The side stand must be folded while driving.
Page 344
Braking Warning Moisture and dirt impair the braking system. - Brake carefully several times to dry out and remove dirt from the brake linings and the brake discs. Info The rear brake handle is located on the left side of the steering handle When braking, please release the Throttle grip and operate the front and rear brakes at the same time.
Page 345
The side stand is only designed for bearing the weight of the motorcycle. Please don't sit on the motorcycle when you park it by the side stand. Otherwise, the side stand or chassis may be damaged and the motorcycle may tip over. Brake motorcycle to stop.
Page 346
Secure the battery pack with a fastening tape or other suitable fixing device to prevent tipping and sliding Warning The battery pack is a very important part Appropriate protective measures should be taken during transportation, otherwise serious injury will be caused. If proper protective measures are not provided, the transport motorcycle may be damaged.
Page 347
Every3000km (1864mi) The first 1500km (932mi) Check whether the electrical system is working properly. • Check the rechargeable battery pack. • Whether the direction handle is stable and the rotation is • flexible Whether the switches on the left and right handles are working •...
Page 348
Every 3000km (1864mi) The first 1500 km (932mi) Whether there is any crack, damage, abrasion, foreign body • dh i Whether the tread depth is enough and greater than 0.8 • Whether the head and tail lights, brake lights and direction •...
Page 349
Adjustment of rebound damping of front shock absorber The hydraulic rebound damping system determines the performance of the front suspension when it bounces up. The adjusting bolt (1) is located at the upper end of the front suspension leg. Screw the adjusting bolt to the end.
Page 350
Warning The rear shock absorber contains highly pressurized gas. Do not attempt to tamper with or open the cylinder of shock absorber. Do not subject the shock absorber to high temperature or pen flame. Checking the chain tension Warning Danger of accidents Danger caused by incorrect chain tension. - If the chain is over tightened, the components of the secondary power transmission (chain, chain pinion, rear sprocket, gear case, bearings in the rear tire) will be...
Page 351
Adjust the chain tension. Warning Danger of accidents The wrong chain tension may lead to danger. If the chain is stretched too tightly, it will place an additional burden on the components of the secondary transmission ( chain, engine sprocket, rear sprocket, gearbox and bearings in the rear tires ).
Page 352
Tighten the nut(2) Make sure that the chain tensioner (4) abuts on the adjusting bolt (3) on Tighten the nut (1) Requirement Rear axle nut 90 Nm Finishing Remove the motorcycle from the rear tire support. Checking chain dirt accumulation - Check whether the chain has serious dirt accumulation »If the chain has serious dirt accumulation:...
Page 353
Checking the brake disc - Check the thickness A of the brake disc. Front brake disc > 3.5 mm, rear brake disc > 3.5 mm Front brake disc >3.5 mm Rear brake disc >3 mm Warning Worn-out brake discs reduce the braking effect. Make sure that worn-out brake discs are replaced as soo as possible.
Page 354
Observe the lining from the top or rear of the pump under the rear disc brake. Visually inspect the minimum thickness A of the brake lining. Minimum thickness A of brake > 1 mm lining »If the minimum thickness of the lining is less than the specified value: Please replace the brake linings.
Page 355
Place the brake fluid cup installed on the directional handle in a horizontal position. Check the brake fluid level through the oil cup. » When the brake fluid level drops below the MIN mark: Replenish brake fluid for front tire brake. Checking the status of wheels and tires - Inspect both wheels for the following: »...
Page 356
Model Front tire Rear tire ES1-S 225 kPa 235 kPa ES1-X 200 kPa 210 kPa Install the battery Caution - You must leave your motorcycle on the charger if you expect it to sit in storage or unused for over 90 days. Removing the battery - Steps to install the battery pack.
Page 357
should not be above 160°F (71°C). It shall not be stored in a hot trailer or be placed under direct sunlight. Only the authorized service agent is qualified to unpack the power pack. Dispose of the power pack according to your state and local laws. It is encouraged that the power pack be recycled rather than disposed of in landfills.
Page 358
External charging Preparatory work • Stop the motorcycle on the flat ground. Shut down the motorcycle. • • Take out the battery Main work Insert the charger plug into • the charging port of the battery pack first. Plug the AC power plug of the charger into the mains socket,and the •...
Page 359
Checking the gear oil Stop the motorcycle on the flat ground. Shut down the motorcycle. Main work - Rotate the oil gauge (1) and use a paper towel to clean the oil stains on it. Insert the oil gauge again, but do not screw in it.
Page 360
Preparatory work Stop the motorcycle on its side stand on a flat ground. Shut down the motorcycle. Main work Place a suitable container under the motor. Remove oil drain bolt. Remove the oil gauge. Let the gear oil drain fully. Mount and tighten the oil drain bolt.
Page 361
Cleaning the motorcycle Cleaning: clean the motorcycle with clean water and neutral lotion. Clean the surface with soft cloth and sponge; it is strictly prohibited to use metal brushes and sandpaper to clean, so as not to scratch the surface of parts. After cleaning, dry the motorcycle with a soft cloth.
Page 362
Note After riding on the road with salt for snow melting, thoroughly wash the brake calipers and brake linings with cold water and dry them carefully. This should 1 done after the parts are cooled down and while they are installed. After riding on the road with salt for snow melting, thoroughly wash the motorcycle with cold water and dry it well.
Page 363
Battery packs and chargers should be stored in a clean, dry and ventilated place. Avoid contact with corrosive substances and keep away from power and heat sources; Storage conditions of battery pack: ambient temperature - 20 - 35°C, ambient humidity < 65 %; Disconnect the battery pack when storing the charger.
Page 364
The battery cannot be Check whether the main plug is charged plug plugged in place 2) Wrong charger Use MS ENERGY special charger 3) Battery aging or normal scrap Replace the battery Fault code11 Controller communication fault Please contact your after-sales service or...
Page 365
Motor Motor type Permanent magnet synchronous motor Rated power 3 kW Maximum power Maximum torque 30 N.m Maximum speed 6000 rpm Primary transmission ratio 1:2.19 Cooling mode Natural air cooling Gear oil grade Gear oil (SAE 85W/90) Gear oil capacity 0.35L Rear suspension stroke 170 mm...
Page 366
Complete motorcycle Lithium battery Nominal voltage 72 V Voltage under full charge 84 V Capacity 26 Ah (1.84 kWh) Weight 12.3 kg Charger Input AC voltage 100~230V Power 500 W Overall size Motorcycle profile dimensions 2080 mm x 860 mm x 1150 mm The minimum ground clearance 320 mm Seat cushion height...
Need help?
Do you have a question about the Cyber and is the answer not in the manual?
Questions and answers