Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

RDE-1110

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RDE-1110 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for RONDELL RDE-1110

  • Page 1 RDE-1110...
  • Page 2 МОЛОЧНАЯ ГОРЯЧЕЕ ПЕНКА МОЛОКО...
  • Page 3 Рис. 1 Рис. 2 Рис. 3 Рис. 4 Рис. 5 Рис. 6 Рис. 7 Рис. 8 Рис. 9...
  • Page 4 Рис. 10 Рис. 11 Рис. 12 Рис. 13...
  • Page 5 Рис. 14 Рис. 15 Мелкий помол Крупный Нажать помол Рис. 16 Рис. 17 Рис. 18 Вспениватель молока Фиксаторы Заглушка Наконечник Рис. 19 Рис. 20 Регулятор вспенивателя молока МОЛОЧНАЯ ГОРЯЧЕЕ МОЛОЧНАЯ ГОРЯЧЕЕ ПЕНКА МОЛОКО ПЕНКА МОЛОКО Рис. 21 Рис. 22...
  • Page 6 Рис. 23 Рис. 24 Рис. 25 Рис. 26 Рис. 27 Рис. 28 Рис. 29 Рис. 30 Рис. 31 Рис. 32...
  • Page 7 Рис. 33 Рис. 34 Рис. 35 Рис. 36 Рис. 37 Рис. 38 Рис. 39 Рис. 40 Рис. 41 Рис. 42 Рис. 43...
  • Page 9 КОФЕМАШИНА АВТОМАТИЧЕСКАЯ COFFEE MACHINE AUTOMATIC RDE-1110 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ MANUAL INSTRUCTION DIE BETRIEBSANWEISUNG www.rondell.ru...
  • Page 10 KОФЕМАШИНА АВТОМАТИЧЕСКАЯ RDE-1110 • Сетевой шнур снабжён «евровилкой»; включайте её в Кофемашина предназначена для приготовления кофе: электрическую розетку, имеющую надёжный контакт «Эспрессо», «Американо», «Капучино», «Латте», а также заземления. «Молочной пенки», «Горячего молока» и «Горячей воды». • Во избежание риска возникновения пожара не исполь- зуйте...
  • Page 11: Перед Первым Использованием

    блок во время работы кофемашины. висный центр по контактным адресам, указанным в • Отключайте кофемашину от электрической сети перед гарантийном талоне и на сайте www.rondell.ru. чисткой или в случае, если вы устройством не пользуе- • Перевозите устройство только в заводской упаковке.
  • Page 12: Работа Устройства

    Примечания: В ёмкость (4) можно наливать только свежую ВНИМАНИЕ! Опасность ожогов! чистую воду комнатной температуры. Запрещено зали- Во время автоматической промывки из блока вать горячую или ледяную воду и молоко. Несоблюдение подачи кофе (2) вытекает небольшое количе- данного требования приведёт к трещинам в емкости и ство...
  • Page 13: Подача Горячей Воды

    Для приготовления желаемого кофейного напитка коснитесь – Нажмите иконку «ЭСПРЕССО» на главном меню, на дис- соответствующей иконки на главном меню. Если вам необхо- плее при этом появится меню приготовления эспрессо, димо приготовить несколько чашек подряд, то до окончания и сразу начнётся процесс приготовления. процесса...
  • Page 14: Приготовление Напитков Из Молотого Кофе

    ПРИГОТОВЛЕНИЕ НАПИТКОВ ИЗ МОЛОТОГО КОФЕ Выбор молока Вы можете приготовить кофейные напитки из уже молотых Рекомендуется использовать некипячёное натуральное кофейных зёрен. коровье молоко или соевое, как цельное, так и пастери- Внимание! Не используйте мелкий помол!!! зованное или, ультрапастеризованное. Ультрапастеризо- Откройте крышку контейнера для кофейных зёрен (19), ванное...
  • Page 15 Открутите крышку (21), промойте все составные части тер- – Для изменения настроек приготовления напитков, на моконтейнера тёплой водой с нейтральным моющим сред- главном меню коснитесь иконки «МЕНЮ» (рис. 23), при ством и просушите. этом на дисплее отобразится меню настроек кофема- Перед...
  • Page 16: Чистка И Уход

    Ниже приведена таблица с заводскими настройками (по умолчанию) и возможных изменений настроек приготовления каж- дого напитка: Наименование Вес молотых Объем готового Молочная пена, Температура, °С Горячая вода, напитка зерен, г кофе, мл сек мл Американо 9-11 20-250 75-95 0-200 По умолчанию Эспрессо...
  • Page 17 плее появится картинка с дальнейшими указаниями. 3. Нажмите на фиксатор заварочного блока, как показано Извлеките трубку подачи молока из ёмкости с молоком, на (рис. 29), и извлеките его из кофемашины. Опустите или отсоедините её от крышки термоконтейнера (21), если заварочный блок (12) на некоторое время в ёмкость вы...
  • Page 18 УДАЛЕНИЕ НАКИПИ (декальцинация) вится динамическая пиктограмма отображающая процесс Для увеличения срока службы кофемашины критически (рис. 39). важно производить своевременную очистку устройства от После завершения цикла очистки на дисплее появится сле- накипи. Частота проведения очистки от накипи зависит от дующая пиктограмма с дальнейшими указаниями (рис. 40). уровня...
  • Page 19 Неисправность Возможная причина Методы устранения На экране кофемашины Заварочный блок установлен Проверьте заварочный блок и установите его показывается уведомление, что некорректно в соответствии с данной инструкцией заварочный блок отсутствует, хотя он установлен в корпус устройства Маленький объем кофе Система подачи воды Произведите...
  • Page 20 могут наблюдаться незначительные различия. Если пользо- КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ ватель обнаружил такие несоответствия, просим сообщить Кофемашина – 1 шт. об этом по электронной почте info@rondell.ru для получения Трубка подачи молока с наконечником – 1 шт. обновленной версии инструкции. Площадка из нержавеющей стали...
  • Page 21 • AUTOMATIC COFFEE MACHINE RDE-1110 Only use the coffee machine for its intended purpose. • The coffee machine is intended for making coffee: Espres- Do not use the unit outdoors. • so, Americano, Cappuccino, Latte, as well as Frothed milk, Never leave, or keep the coffee machine in places with Hot Milk and Hot Water.
  • Page 22: Before The First Use

    You can make coffee drinks from whole roasted coffee the contact address list given in the warranty certificate beans that the coffee machine grinds for each cup of cof- and on the website www.rondell.ru. fee. As an alternative, you can make coffee drinks from al- •...
  • Page 23: Making Americano

    – Set the power switch button (17) located on the back of To return to the main menu, touch the « » icon, or wait the unit to the «I» position (fig. 4). After a few seconds, the for about 1 minute. startup screen will appear on the display (7) (fig.
  • Page 24: Making Espresso

    MAKING ESPRESSO MAKING DRINKS FROM GROUND COFFEE – Place a suitable cup under the coffee dispensing You can make coffee drinks from already ground coffee unit (2) of the coffee machine and adjust its height beans. (fig. 10). Attention! Do not use fine grinding!!! –...
  • Page 25 For cappuccino it is better to use rich milk of 3% and above, ity and temperature of the milk. It is recommended to use for latte 1.5-2.5%. The higher the fat content, the dens- chilled whole milk. er and sweeter the froth in general and it lasts longer. Milk Before making latte, cappuccino, hot milk or frothed milk, should be as cold as possible, 2-6°C.
  • Page 26: Additional Functions

    You can select the amount of espresso «ml», the tempera- Cappuccino settings: The coffee machine dispenses ture of the drink «°C», the weight of the ground coffee «g» frothed milk first, and then espresso. You can select the and the volume of hot water «ml». To save your new settings, amount of espresso «ml», the temperature of the drink «°C», click the «...
  • Page 27: Cleaning And Maintenance

    LANGUAGE Cleaning the coffee bean container By consecutively pressing the «LANGUAGE» icon, you can – Unplug the unit from the mains. select your preferred languages or just use the icons. – Open the coffee bean container lid (19) and clean the inside of the coffee bean container (10) with a dry COUNTER soft cloth.
  • Page 28: Troubleshooting

    tions. For the brewing unit, use specialized tablets to – Press the « » icon to start the descaling process clean the brewing unit from coffee oils. (fig. 38). Notes: We recommend cleaning the brewing unit of cof- The descaling solution will be dispensed at regular in- fee oils after every 500 cups of coffee.
  • Page 29 Problem Possible reason Solution The coffee grinder doesn’t work The coffee grinder motor has broken Contact the service center There are foreign objects caught up Unplug the coffee machine from the mains, in the coffee grinder remove foreign objects from the coffee grinder and wipe it with a dry cloth Drinks pour slowly from the coffee The grinding is too fine...
  • Page 30: Delivery Set

    If the user reveals such dif- Metal brush for cleaning the milk system – 1 pc. ferences, please report them via e-mail info@rondell.ru for Soft brush for cleaning the brewing unit – 1 pc. receipt of an updated manual.
  • Page 31: Gebrauchs- Und Sicherheitshinweise

    AUTOMATISCHE KAFFEEMASCHINE RDE-1110 • Vergewissern Sie sich vor dem ersten Einschalten, Diese Kaffeemaschine macht auf Knopfdruck verschiedene dass die Betriebsspannung der Kaffeemaschine mit der Kaffeespezialitäten: «Espresso», «Americano», «Cappuc- Netzspannung übereinstimmt. cino», «Latte», sowie «Milchschaum», «Heisse Milch» und • Das Netzkabel ist mit einem „Eurostecker“ ausgestattet;...
  • Page 32: Vor Dem Ersten Gebrauch

    • Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie mächtigten) Kundendienst unter Kontaktadressen, die im das Zubehör entfernen oder das Gerät reinigen. Garantieschein und auf der Webseite www.rondell.ru ange- • Entfernen Sie die Kaffeeausgabeeinheit und die geben sind. Brüheinheit während des Kaffeemaschinenbetriebs •...
  • Page 33 ARBEITSVORBEREITUNGEN Anmerkung: Wenn Sie nicht beabsichtigen, die Kaffeema- schine zu verwenden, so wird das Startbild nach einer Weile – Den Behälter (4) mit dem Reinwasser auffüllen, wäh- rend man die Maximal-Markierung «MAX» nicht über- erlöschen. steigt, und diesen in die Kaffeemaschine wieder –...
  • Page 34 GETRÄNKEZUBEREITUNG – Für gewaltsame Beendigung des Zubereitungsvorgangs – Die verwendeten Tassen sind vorläufig aufzuwärmen. auf « » klicken. Dafür stellen Sie die Tassen auf die Warmhalteplatte – Nach der Beendigung des Zubereitungsvorgangs nehmen (18) ab, während der Arbeit der Kaffeemaschine wird Sie die Tasse mit dem Getränk weg.
  • Page 35 ZUFÜHRUNG DES HEISSEN WASSERS Reglergriff zum Einstellen des Mahlgrades (14) befindet sich – Stellen Sie die passende Tasse unter Kaffeeausgabeeinheit im Bohnenbehälter (10) (Abb. 16). (2) der Kaffeemaschine mit Höhenverstellung ein (Abb. 13). – Wenn bei der Kaffeezubereitung der Kaffeeaustritt aus der –...
  • Page 36 – Setzen Sie ein Rohrende auf Mundstück an und das nur Heissmilch austritt, so soll der Reglergriff (15) gegen Uhr- andere Rohrende mit einem Ausschnitt senken Sie in den zeigersinn stossfrei gedreht werden. Milchbehälter ein oder schliessen Sie an Thermobehälter Wenn im Laufe des Zubereitungsvorgangs aus dem Ausguss an (Abb.
  • Page 37 Einstellungen Espresso: Sie können sich auf Espresso Vo- Cappuccino Volumen «ml», Getränketemperatur «°C», lumen «ml», Getränketemperatur «°C», Masse des Kaffee- Masse des Kaffeepulvers «g» und Aufschäumzeit der Milch pulvers «g» klicken, Unterdruck bzw. Hochdruck einstellen «c» wählen. Um Ihre neuen Einstellungen zu speichern, kli- (Unterdruck und Hochdruck gehören zu Pumpenfunktionen).
  • Page 38: Reinigung Und Pflege

    SPRACHE 4. Am Ende giessen Sie die Flüssigkeit aus der Tasse Wenn Sie folgegemäss auf «SPRACHE» klicken, können aus und wiederholen Sie die o.g. Schritte, bis die Sie zwischen den bevorzugten Sprachen auswählen oder Auslassöffnungen nicht abgespült und von alter Milch einfach die Symbole benutzen.
  • Page 39 übergehen Sie zum Einstellungsmenü (Abb. 8). Am Ein- Entkalkungsnot- stellungsmenü soll auf «REINIGUNG» geklickt und zum Wasserhärte, wendigkeit Ebene Reinigungsmenü der Kaffemaschine übergegangen wer- mg/l (Anzahl getrunke- den (Abb. 33). ner Tassen) Je nach Erfordernis klicken Sie auf nötiges Symbol, auf Ebene 1 (weich) 0-50 Ca.
  • Page 40 – Machen Sie die Tür des Brühmoduls der Kaffeemaschine – Wechseln Sie die Dichtringe am Brühmodul gemäss den (11) auf (Abb. 27). Abbildungen (Abb. 41-43). – Nehmen Sie den Kaffeesatzbehälter (13) aus (Abb. 28). – Nehmen Sie den Brühmodul (12) ab (Abb. 29). MASCHINENWARNUNGEN UND PIKTOGRAMME –...
  • Page 41 Funktionsstörung Evtl. möglicher Hintergrund Lösungen Auf dem Bildschirm der Kaffee- Geber des Kaffeesatzbehälters ist Ziehen Sie den Kaffeesatzbehälter heraus und maschine wird angezeigt, dass blockiert reinigen Sie sorgfältig alle Plattenecken mit einer der Kaffeesatzbehälter nicht weichen Bürste, die zum Lieferumfang gehört, installiert wurde, obwohl er sich sowie reinigen Sie mit einem trockenen Tuch alle an der richtigen Stelle befindet...
  • Page 42 Bei Feststellung solcher Unterschiede bitte teilen ab fäl len nicht weg, ge ben Sie das Ge rät und die Bat te ri en davon per E-Mail info@rondell.ru für eine aktualisierte in die Spe zi al punk te für wei te re Ent sor gung über.
  • Page 43: Гарантийный Талон

    ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН у с л о в и я г а р а н т и й н о г о о б с л у ж и в а н и я ЕДИНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА/CALL CENTER: +7 (495) 921-01-70 Уважаемые...
  • Page 44 исправность данного прибора и берет на себя обязательство по бесплатному устранению всех неисправностей, возник- ших по вине производителя. Гарантийный ремонт может быть произведен в любом авторизированном сервис-центре, указанном на сайте www.rondell.ru. Условия гарантийного обслуживания: 1. Гарантия действует при соблюдении следующих условий оформления: •...
  • Page 45 Warranty service is available at any authorized serviсe center enlisted on the site www.rondell.ru. Guarantee service conditions 1.
  • Page 46 Га а а / Guarantee card 463- Сведения о покупке/Purchase information Модель/Model: Кофемашина автоматическая RDE-1110 Серийный номер №/Serial №: Дата покупки/Date of purchase: Сведения о продавце/Seller information Название и адрес продающей организации/Name and address of selling organization: Телефон/Telephone number: ВНИМАНИЕ! Га а...
  • Page 47 Купон/Coupon №1 463- 463- 463- Модель/Model: Модель/Model: Модель/Model: Кофемашина Кофемашина Кофемашина автоматическая RDE-1110 автоматическая RDE-1110 автоматическая RDE-1110 Серийный номер №/ Серийный номер №/ Серийный номер №/ Serial №: Serial №: Serial №: Дата поступления в ремонт/ Дата поступления в ремонт/ Дата...

Table of Contents