CAME ZL65 Installation Manual
Hide thumbs Also See for ZL65:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 34
ZL65
MANUALE DI INSTALLAZIONE
FA01359M04
IT
Italiano
EN
English
FR
Français
RU
Pусский

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ZL65 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for CAME ZL65

  • Page 1 FA01359M04 ZL65 Italiano English Français MANUALE DI INSTALLAZIONE Pусский...
  • Page 2: Avvertenze Generali Per L'installatore

    fi nale in accordo alla Direttiva Macchine 2006/42/CE ed agli standard tecnici armonizzati di riferimento sono identifi cati nel catalogo generale dei prodotti CAME oppure nel sito internet www.came.com. • Verifi care che il range di temperature indicato sia adatto al luogo di installazione. •...
  • Page 3 • Si raccomanda di utilizzare adeguate protezioni per evitare possibili pericoli meccanici dovuti alla presenza di persone nel raggio d’azione dell'automazione. • I cavi elettrici devono passare attraverso apposite tubazioni, canaline e passacavi al fi ne di garantire un'adeguata protezione contro il danneggiamento meccanico. •...
  • Page 4 UNI EN ISO 14001 a garanzia del rispetto e della tutela dell’ambiente. Vi chiediamo di continuare l’opera di tutela dell’ambiente, che CAME considera uno dei fondamenti di sviluppo delle proprie strategie operative e di mercato, semplicemente osservando brevi indicazioni in materia di smaltimento: SMALTIMENTO DELL’IMBALLO...
  • Page 5 Quadro comando per cancelli a uno o due ante battenti con display di programmazione, decodifi ca radio incorporata e autodiagnosi dei dispositivi di sicurezza. Dati tecnici MODELLI ZL65 Alimentazione (V - 50/60 Hz) 230 AC Alimentazione motore (V) 24 DC...
  • Page 6: Descrizione Delle Parti

    Descrizione delle parti Trasformatore Morsettiera per il collegamento dell'antenna Fusibile di linea Connettore per modulo UR042 Morsettiera per l'alimentazione Connettore per scheda radiofrequenza a innesto (AF) Morsettiera per il collegamento dei dispositivi di Connettore per scheda di decodifi ca R700 o R800 segnalazione Connettore per scheda RIO CONN Morsettiere per motoriduttori con encoder...
  • Page 7 Dimensioni Tipi di cavi e spessori minimi Lunghezza del cavo (m) fi no a 20 da 20 a 30 Alimentazione 230 V AC 3G x 1,5 mm² 3G x 2,5 mm² Lampeggiatore 24 V AC/DC 2 x 0,5 mm² 2 x 0,5 mm² Fotocellule TX 2 x 0,5 mm²...
  • Page 8: Installazione

    INSTALLAZIONE Preparazione del quadro comando Separare le parti del quadro comando che lo compongono. Forare sui fori presfondati. Il diametro dei fori è di 20 mm.
  • Page 9 Fissaggio del quadro comando Forare i punti di fi ssaggio del quadro comando in una zona protetta. Fissare la base con viti e tasselli. Si consiglia di usare viti a testa bombata con impronta a croce (diametro massimo di 6 mm). Inserire i pressacavi con i tubi corrugati per il passaggio dei cavi elettrici...
  • Page 10: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI Predisposizione dei cavi elettrici Eseguire i collegamenti elettrici secondo le disposizioni vigenti. Utilizzare dei pressacavi per collegare i dispositivi al quadro comando. Uno di questi deve essere destinato esclusivamente per il cavo di alimentazione.
  • Page 11 Alimentazione Collegamento alla rete elettrica (120/230 V AC - 50/60 Hz) Uscita alimentazione per accessori L'uscita eroga normalmente 24 V AC. L'uscita eroga 24 V DC quando intervengono le batterie, se presenti. 10 11 E 5 Portata massima dei contatti Dispositivo Uscita Alimentazione (V)
  • Page 12: Dispositivi Di Comando

    Dispositivi di comando Pulsante di STOP (contatto NC) Arresta il cancello ed esclude l’eventuale chiusura automatica. Usare un dispositivo di comando per riprendere il movimento. Se il contatto non viene utilizzato, deve essere disattivato in fase di programmazione. Dispositivo di comando (contatto NO) Funzione APERTURA PARZIALE Funzione APERTURA PEDONALE Funzione SOLO APRE...
  • Page 13: Dispositivi Di Segnalazione

    Dispositivi di segnalazione In fase di programmazione, confi gurare il tipo di azione che deve essere svolta dal dispositivo collegato all'uscita. Lampeggiatore Lampeggia durante le fasi di apertura e chiusura dell'automazione. Vedi funzione [F18] lampada supplementare. Lampada supplementare Aumenta l'illuminazione nella zona di manovra. Vedi funzione [F18] lampada supplementare.
  • Page 14: Dispositivi Di Sicurezza

    Dispositivi di sicurezza In fase di programmazione, confi gurare il tipo di azione che deve essere svolta dal dispositivo collegato all'ingresso. Collegare i dispositivi di sicurezza agli ingressi CX e/o CY. Se non vengono utilizzati, i contatti CX e/o CY devono essere disattivati in fase di programmazione. Fotocellule DELTA Fotocellule DELTA Collegamento standard...
  • Page 15 Fotocellule DXR Fotocellule DXR Collegamento standard Collegamento con test di sicurezza Vedi funzione [F5] test sicurezze. 10 TS 2 CX CY 10 TS 2 CX CY 10 11 E 5 10 11 E 5 10 11 OUT 10 11 SY 10 11 OUT 10 11 SY Bordo sensibile DFWN...
  • Page 16: Messa In Funzione

    PROGRAMMAZIONE Funzione dei tasti di programmazione Tasto ESC Il tasto ESC permette di eseguire le operazioni di seguito descritte. Uscire dal menu Annullare le modifi che Tornare alla schermata precedente Tasti < > I tasti < > permettono di eseguire le operazioni di seguito descritte. Navigare attraverso le voci del menu Incrementare o decrementare un valore Tasto ENTER...
  • Page 17 Ingresso CX Associa una funzione all’ingresso CX. Il parametro [C3] appare solo se è attiva la funzione [Chiusura automatica] Ingresso CX OFF (Default) C1 = Riapertura durante la chiusura (Fotocellule) C2 = Richiusura durante l'apertura (Fotocellule) C3 = Stop parziale Solo con [Ch. automatica] attivata.
  • Page 18 Azione mantenuta Con la funzione attiva, il movimento dell’automazione (apertura o chiusura) si interrompe quando il dispositivo di comando viene rilasciato. L'attivazione della funzione esclude tutti gli altri dispositivi di comando. Azione mantenuta OFF (Default) Comando 2-7 Per l'associazione di un comando al dispositivo collegato su 2-7. Comando 2-7 0 = Passo-passo (Default) 1 = Sequenziale...
  • Page 19 Spia apre o abilita elettroserratura Segnala lo stato del cancello o abilita l'elettroserratura. Dispositivo collegato all'uscita 10-5. Spia apre o abilita elettroserratura 0 = Spia accesa (Default) - La spia rimane accesa quando il cancello è in movimento o aperto. 1 = Spia lampeggiante - La spia lampeggia ogni mezzo secondo quando il cancello si sta aprendo e rimane...
  • Page 20 Lampada supplementare Permette di scegliere la modalità di funzionamento del dispositivo di illuminazione collegato all'uscita 10-E. Lampada supplementare 0 = Lampeggiatore (Default) 1 = Lampada ciclo La lampada rimane accesa per tutta la manovra. Il parametro [1] appare solo se viene impostato un tempo di chiusura automatica.
  • Page 21 Tempo colpo d'ariete Regola il tempo della spinta in battuta del motoriduttore dopo un comando di apertura o di chiusura. Tempo colpo d'ariete Da 1 a 2 secondi (Default 1) Tempo elettroserratura Regola il tempo di sblocco dell'elettroserratura, dopo un comando di apertura o di chiusura. Tempo elettroserratura Da 1 a 4 secondi (Default 1) Velocità...
  • Page 22 Punto di rallentamento in apertura di M1 Imposta il punto di inizio del rallentamento in apertura di M1 (percentuale della corsa totale). Punto di rallentamento in apertura Da 1% a 60% (Default 25%) di M1 Punto di rallentamento in chiusura di M1 Imposta il punto di inizio del rallentamento in chiusura di M1 (percentuale della corsa totale).
  • Page 23 Gestione collegamento seriale Abilita il funzionamento di CRP. Gestione collegamento seriale 3 = CRP (Default) Salvataggio dati Salva nel dispositivo di memoria (memory roll o chiave USB) i dati relativi agli utenti, alle temporizzazioni e alle confi gurazioni. La funzione viene visualizzata solo quando viene inserita una chiavetta nella porta USB o quando viene inserita una memory roll nella scheda elettronica.
  • Page 24 RIO ED T1 Permette di associare una funzione tra quelle previste a un dispositivo di sicurezza wireless. La funzione appare solo se è presente una scheda di interfaccia per dispositivi wireless. RIO ED T1 OFF (Default) P0 = Arresta il cancello ed esclude l’eventuale chiusura automatica.
  • Page 25 Premere ENTER per confermare. Inviare il codice dal dispositivo di comando. Ripetere la procedura per inserire altri utenti. Scaricare dal portale docs.came.com il modulo ELENCO UTENTI REGISTRATI, digitando L20180423. Rimuovi utente Rimuove uno degli utenti registrati. Rimuovi utente OFF (Default)
  • Page 26 Decodifi ca radio Permette di scegliere il tipo di codifi ca radio dei trasmettitori abilitati a comandare l’automazione. Scegliendo il tipo di codifi ca radio dei trasmettitori [Rolling code] o [TW key block], eventuali trasmettitori con codifi ca radio diversa precedentemente memorizzati, verranno cancellati. Decodifi...
  • Page 27 Versione FW Visualizza il numero della versione fi rmware. Versione FW...
  • Page 28 MESSAGGI DI ERRORE E AVVISO Interruzione della taratura della corsa per attivazione del pulsante di STOP. Errore di taratura Errore rottura encoder Errore di test servizi fallito Errore tempo di lavoro Ostacolo rilevato durante la chiusura Ostacolo rilevato durante l'apertura Errore massimo di ostacoli Errore comunicazione seriale Radiocomando non compatibile...
  • Page 29: Operazioni Finali

    OPERAZIONI FINALI Prima di chiudere il coperchio, verifi care che l’ingresso dei cavi sia sigillato per evitare l'entrata di insetti e la formazione di umidità.
  • Page 32 CAME S.p.A. Via Martiri della Libertà, 15 31030 Dosson di Casier Treviso - Italy Tel. (+39) 0422 4940 Fax (+39) 0422 4941...
  • Page 33 FA01359-EN ZL65 INSTALLATION MANUAL English...
  • Page 34 fi nal installation to comply with the Machinery Directive (2006/42/EC) and with the reference harmonised technical standards are specifi ed in the general CAME product catalogue or on the website www.came.com. • Check that the temperature ranges given are suitable for the installation site.
  • Page 35: Dismantling And Disposal

    • The electrical cables must pass through special pipes, ducts and cable glands in order to guarantee adequate protection against mechanical damage. • The electrical cables must not touch any parts that may overheat during use (such as the motor and transformer). • Before installation, check that the guided part is in good mechanical condition, and that it opens and closes correctly.
  • Page 36 UNI EN ISO 14001 standard to ensure that the environment is respected and safeguarded. Please continue safeguarding the environment. At CAME we consider it one of the fundamentals of our operating and market strategies. Simply follow these brief disposal guidelines: DISPOSING OF THE PACKAGING The packaging materials (cardboard, plastic, etc.) can be disposed of easily as solid urban waste, separated for recycling.
  • Page 37 002ZL65 Control panel for one or two-leaf swing gates, with programming display, on-board radio decoding and self-diagnosing safety devices. Technical data MODELS ZL65 Power supply (V - 50/60 Hz) 230 AC Motor power supply (V) 24 DC Board power supply (V)
  • Page 38: Description Of Parts

    Description of parts Transformer Terminal board for connecting the antenna Line fuse Connector for the UR042 module Power supply terminal board Connector for plug-in radio frequency card (AF) Terminal board for connecting the signalling devices Connector for the R700 or R800 decoding card Terminal boards for gearmotors with encoder RIO CONN card connector Terminal board for connecting control devices...
  • Page 39 Size Cable types and minimum thicknesses Cable length (m) up to 20 from 20 to 30 Power supply 230 V AC 3G x 1.5 mm² 3G x 2.5 mm² 24 V AC/DC fl ashing beacon 2 x 0.5 mm² 2 x 0.5 mm² TX Photocells 2 x 0.5 mm²...
  • Page 40: Installation

    INSTALLATION Preparing the control panel Separate the parts of the control panel. Drill the pre-marked holes. The diameter of the holes is 20 mm.
  • Page 41 Fastening the control panel Drill the fi xing points in the control panel in a protected area. Fasten the base using screws and plugs. Use Phillips round head screws (maximum diameter 6 mm). Insert the cable gland with the corrugated tubes for threading the electrical cables...
  • Page 42: Electrical Connections

    ELECTRICAL CONNECTIONS Preparing the electrical cables Connect all wires and cables in compliance with the law. Use cable glands to connect the devices to the control panel. One of these must be used exclusively for the power supply cable.
  • Page 43: Power Supply

    Power supply Connecting to the mains (120/230 V AC - 50/60 Hz) Power supply output for accessories The output normally delivers 24 V AC. The output delivers 24 V DC when the batteries start operating, if they are installed. 10 11 E 5 Maximum capacity of contacts Device Output...
  • Page 44 Command and control devices STOP button (NC contact) Stop the gate and exclude automatic closing. Use a control device to resume movement. If the contact is not used, it must be deactivated during programming. Control device (NO contact) PARTIAL OPENING function PEDESTRIAN OPENING function OPEN ONLY function See function [F8] command 2-3P.
  • Page 45: Signalling Devices

    Signalling devices During programming, confi gure the type of action that must be performed by the device connected to the output. Flashing beacon It fl ashes when the operator opens and closes. See function [F18] additional light. Additional light It increases the light in the manoeuvring area. See function [F18] additional light.
  • Page 46: Safety Devices

    Safety devices During programming, confi gure the type of action that must be performed by the device connected to the input. Connect the safety devices to the CX and/or CY inputs. If contacts CX and/or CY are not used, they must be deactivated during programming. DELTA photocells DELTA photocells Standard connection...
  • Page 47 DXR photocells DXR photocells Standard connection Connection with safety test See function [F5] Safety devices test. 10 TS 2 CX CY 10 TS 2 CX CY 10 11 E 5 10 11 E 5 10 11 OUT 10 11 SY 10 11 OUT 10 11 SY DFWN sensitive edge...
  • Page 48: Getting Started

    PROGRAMMING Programming button functions ESC button The ESC button is used to perform the operations described below. Exit the menu Delete the changes Go back to the previous screen < > buttons The <> buttons are used to perform the operations described below. Navigate the menu Increase or decrease values ENTER button...
  • Page 49 CX input Associate a function with the CX input. The parameter [C3] appears only if the [Automatic closing] function is active CX input OFF (Default) C1 = Reopen while closing (photocells) C2 = Reclose while opening (photocells) C3 = Partial stop Only with [Automatic close] activated.
  • Page 50 Command 2-7 Associate a command with the device connected to 2-7. Command 2-7 0 = Step-by-step (default) 1 = Sequential 2 = Open 3 = Close Command 2-3P Associate a command to the connected device on 2-3P. Command 2-3P 0 = Pedestrian opening (Default) Complete opening of M2 only.
  • Page 51 Soft start Set a slowdown of a few seconds after each opening and closing command. Soft start OFF (Default) Closing thrust When the leaves reach the closing limit-switch, the operator performs a closing thrust for a few seconds. Closing thrust OFF (Default) 1 = Minimum thrust 2 = Medium thrust...
  • Page 52 Automatic closing after either partial or pedestrian opening. Set the time before automatic closure is activated, after a partial opening command has been performed or after the photocells have caused a partial stop [C3]. The function does not work if any of the safety devices are triggered when an obstacle is detected, or after a complete stop, or during a power outage.
  • Page 53 Calibration speed Set the speed during travel self-learning (percentage of maximum speed). Calibration speed 20% to 60% (Default 50%) Travel sensitivity Adjust the obstruction detection sensitivity during boom travel (percent). Travel sensitivity 10% to 100% (Default 100%) 10% = minimum thrust and high obstruction sensitivity 100% = maximum thrust and low obstruction sensitivity...
  • Page 54 Opening slowdown point for M2 Set the opening slowdown starting point for M2 (percentage of the total travel). Opening slowdown point 1% to 60% (Default 25%) Closing slowdown point for M2 Set the closing slowdown starting point for M2 (percentage of the total travel). Closing slowdown point 1% to 60% (Default 25%) Opening approach point for M2...
  • Page 55 Peripheral number Assign a unique identifi cation code (CRP address) to the control board. It is used where there are multiple operators connected to the same communication BUS with CRP protocol. Peripheral number from 1 to 255 Communication speed Set the communication speed of the remote connection system. Communication speed 0 = 1200 bps 1 = 2400 bps...
  • Page 56 Choose the function to be assigned to the user. Press ENTER to confi rm. Send the code from the control device. Repeat the procedure to add other users. Download the LIST OF REGISTERED USERS form from the docs.came.com portal by typing in L20180423.
  • Page 57 Remove user Remove one of the registered users. Remove user OFF (Default) Use the arrows to choose the number associated with the user you want to remove. No. 1 > 250 Alternatively, the control device associated with the user you want to remove can be activated.
  • Page 58 Motor test Check the gate leaves open in the right direction. With the function active, in single-leaf gates, the > button opens the gate with the gearmotor connected to M2-N2; With the function active, in two-leaf gates, the > button opens the gate with the gearmotor connected to M2-N2; the < button opens the gate with the gearmotor connected to M1-N1.
  • Page 59: Error And Warning Messages

    ERROR AND WARNING MESSAGES The travel calibration was interrupted to activate the STOP button. Adjustment error Encoder failure error Service test failure error Operating time error Obstacle detected during closing Obstacle detected during opening Maximum number of obstacles Serial communication error Incompatible remote control Wireless system communication error Wireless system not confi...
  • Page 60: Final Operations

    FINAL OPERATIONS Before closing up the casing, check that the cable inlets are sealed to stop insects getting in and to prevent damp.
  • Page 64 CAME S.p.A. Via Martiri della Libertà, 15 31030 Dosson di Casier Treviso - Italy Tel. (+39) 0422 4940 Fax (+39) 0422 4941...
  • Page 65: Manuel D'installation

    FA01359-FR ZL65 MANUEL D'INSTALLATION Français...
  • Page 66 à la mise en conformité de l'installation fi nale selon la directive Machines 2006/42/CE et les normes techniques harmonisées de référence sont identifi és dans le catalogue général des produits CAME ou sur le site www.came. com. • S'assurer que la température du lieu d'installation correspond à celle indiquée sur l'automatisme.
  • Page 67 • Adopter des mesures de protection adéquates contre tout danger mécanique lié à la présence de personnes dans le rayon d’action de l’automatisme. • Les câbles électriques doivent passer à travers des tuyaux, des goulottes et des passe- câbles appropriés pour assurer une protection adéquate contre les dommages mécaniques.
  • Page 68 MISE AU REBUT ET ÉLIMINATION CAME S.p.A. adopte dans ses établissements un Système de Gestion Environnementale certifi é et conforme à la norme UNI EN ISO 14001 qui garantit le respect et la sauvegarde de l'environnement. Nous vous demandons de poursuivre ces eff orts de sauvegarde de l'environnement, que CAME considère comme l'un des fondements du développement...
  • Page 69 Armoire de commande pour portails battants à un ou deux vantaux avec affi cheur de programmation, décodage radio incorporé et autodiagnostic des dispositifs de sécurité. Données techniques MODÈLES ZL65 Alimentation (V - 50/60 Hz) 230 AC Alimentation moteur (V) 24 DC...
  • Page 70: Description Des Parties

    Description des parties Transformateur Bornier de connexion de l’antenne Fusible de ligne Connecteur pour module UR042 Bornier d'alimentation Connecteur pour carte radiofréquence enfi chable (AF) Bornier de connexion des dispositifs de signalisation Connecteur pour carte de décodage R700 ou R800 Borniers pour motoréducteurs avec encodeur Connecteur pour carte RIO CONN Bornier de connexion des dispositifs de commande...
  • Page 71 Dimensions Types de câbles et épaisseurs minimum Longueur du câble (m) jusqu’à 20 de 20 à 30 Alimentation 230 VAC 3G x 1,5 mm² 3G x 2,5 mm² Clignotant 24 VAC/DC 2 x 0,5 mm² 2 x 0,5 mm² Photocellules TX 2 x 0,5 mm²...
  • Page 72 INSTALLATION Préparation de l’armoire de commande Séparer les parties de l’armoire de commande qui la composent. Percer les trous préforés. Le diamètre des trous est de 20 mm.
  • Page 73 Fixation de l’armoire de commande Percer les points de fi xation de l'armoire de commande dans une zone protégée. Fixer la base à l'aide de vis et de chevilles. Il est conseillé d’éviter d'utiliser des vis avec tête bombée cruciforme (diamètre maximal de 6 mm). Introduire les passe-câbles avec tuyaux ondulés pour le passage des câbles électriques...
  • Page 74: Branchements Électriques

    BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Position des câbles électriques Eff ectuer les branchements électriques selon les dispositions en vigueur. Utiliser des passe-câbles pour connecter les dispositifs à l’armoire de commande. Un de ces passe-câbles ne doit être destiné qu’au câble d'alimentation.
  • Page 75 Alimentation Branchement au secteur (120/230 VAC - 50/60 Hz) Sortie alimentation pour accessoires La sortie alimente normalement en 24 VAC. La sortie fournit 24 VDC en cas d’intervention des éventuelles batteries. 10 11 E 5 Portée maximum des contacts Dispositif Sortie Alimentation (V) Puissance (W)
  • Page 76: Dispositifs De Commande

    Dispositifs de commande Bouton d'ARRÊT (contact NF) Arrête le portail et désactive l’éventuelle fermeture automatique. Utiliser un dispositif de commande pour reprendre le mouvement. Si le contact n'est pas utilisé, il doit être désactivé pendant la programmation. Dispositif de commande (contact NO) Fonction OUVERTURE PARTIELLE Fonction OUVERTURE PIÉTONNE Fonction OUVERTURE SEULEMENT...
  • Page 77: Dispositifs De Signalisation

    Dispositifs de signalisation Pendant la programmation, confi gurer le type d'action que le dispositif connecté à la sortie doit eff ectuer. Clignotant Clignote durant les phases d'ouverture et de fermeture de l’automatisme. Voir fonction [F18] lampe supplémentaire. Lampe supplémentaire Permet d’augmenter l'éclairage de la zone de manœuvre. Voir fonction [F18] lampe supplémentaire.
  • Page 78: Dispositifs De Sécurité

    Dispositifs de sécurité Pendant la programmation, confi gurer le type d'action que le dispositif connecté à l'entrée doit eff ectuer. Connecter les dispositifs de sécurité aux entrées CX et/ou CY. En cas de non utilisation des contacts CX et/ou CY, les désactiver en phase de programmation. Photocellules DELTA Photocellules DELTA Connexion standard...
  • Page 79 Photocellules DXR Photocellules DXR Connexion standard Connexion avec test de sécurité Voir fonction [F5] test dispositifs de sécurité. 10 TS 2 CX CY 10 TS 2 CX CY 10 11 E 5 10 11 E 5 10 11 OUT 10 11 SY 10 11 OUT 10 11 SY Bord sensible DFWN...
  • Page 80: Mise En Fonction

    PROGRAMMATION Fonction des touches de programmation Touche ESC La touche ESC permet d’eff ectuer les opérations décrites ci-après. Sortir du menu Annuler les modifi cations Revenir à la page-écran précédente Touches < > Les touches <> permettent d’eff ectuer les opérations décrites ci-après. Naviguer dans les options du menu Augmenter ou diminuer une valeur Touche ENTER...
  • Page 81 Entrée CX Associe une fonction à l’entrée CX. Le paramètre [C3] n'apparaît qu'en cas d'activation de la fonction [Fermeture automatique] Entrée CX OFF (par défaut) C1 = Réouverture durant la fermeture (Photocellules) C2 = Refermeture durant l’ouverture (Photocellules) C3 = Arrêt partiel Uniquement avec [Ferm.
  • Page 82 Action maintenue Avec la fonction activée, le mouvement de l'automatisme (ouverture ou fermeture) est interrompu au relâchement du dispositif de commande. L’activation de cette fonction désactive tous les autres dispositifs de commande. Action maintenue OFF (par défaut) Commande 2-7 Pour l’association d’une commande au dispositif connecté sur 2-7. Commande 2-7 0 = Pas-à-pas (par défaut) 1 = Séquentielle...
  • Page 83 Témoin ouverture o activer la serrure de verrouillage électrique Signale l'état du portail ou active la serrure de verrouillage électrique. Dispositif connecté à la sortie 10-5. Témoin ouverture o activer la 0 = Témoin allumé (par défaut) - Le serrure de verrouillage électrique témoin reste allumé...
  • Page 84 Lampe supplémentaire Permet de choisir le mode de fonctionnement de l'appareil d'éclairage connecté à la sortie 10-E. Lampe supplémentaire 0 = Clignotant (par défaut) 1 = Lampe cycle La lampe reste allumée pendant toute la manœuvre. Le paramètre [1] n'apparaît qu'en cas de confi...
  • Page 85 Temps de retard à la fermeture de M2 Règle le délai de retard avec lequel le deuxième vantail doit commencer la manœuvre de fermeture par rapport au premier. Temps de retard à la fermeture De 0 à 25 secondes (par défaut 5) de M2 Temps coup de bélier Règle le temps de poussée jusqu'à...
  • Page 86 Réglage de l’ouverture partielle Dans les portails à un vantail, il détermine le pourcentage d'ouverture partielle du vantail par rapport à la course totale. Dans les portails à deux vantaux, il détermine le pourcentage d'ouverture partielle du vantail qui se déplace en premier par rapport à...
  • Page 87 Point de rapprochement en fermeture de M2 Confi gure le point initial de rapprochement à la fermeture de M2 (pourcentage de la course totale). Point de rapprochement en De 1 % à 10 % (par défaut 10 %) fermeture Nombre moteurs Confi...
  • Page 88 Vitesse de communication Confi gure la vitesse de communication du système de connexion à distance. Vitesse de communication 0 = 1200 bps 1 = 2400 bps 2 = 4800 bps 3 = 9600 bps 4 = 14400 bps 5 = 19200 bps 6 = 38400 bps (par défaut) 7 = 57600 bps 8 = 115200 bps...
  • Page 89 Envoyer le code depuis le dispositif de commande. Répéter la procédure pour ajouter d’autres utilisateurs. Télécharger sur le portail docs.came.com le formulaire LISTE UTILISATEURS ENREGISTRÉS en tapant L20180423. Supprimer utilisateur Permet d'eff acer un des utilisateurs enregistrés. Supprimer utilisateur OFF (par défaut) Se servir des fl...
  • Page 90 Supprimer tous Permet d'eff acer tous les utilisateurs enregistrés. Supprimer tous OFF (par défaut) Décodage radio Permet de choisir le type de codage radio des émetteurs pouvant commander l’automatisme. La sélection du type de codage radio des émetteurs [Rolling code] ou [TW key block] eff acera tout éventuel émetteur à...
  • Page 91 Comptage manœuvres Permet de visualiser le nombre de manœuvres eff ectuées par l’automatisme. 001 = 100 manœuvres / 010 = 1000 manœuvres / 100 = 10000 manœuvres / 999 = 99900 manœuvres / CSt = intervention de maintenance Comptage manœuvres Version FW Permet de visualiser le numéro de la version fi...
  • Page 92 MESSAGES D'ERREUR ET AVERTISSEMENT Interruption de l'auto-apprentissage de la course pour activation du bouton d’ARRÊT. Erreur de réglage Erreur rupture encodeur Erreur test services échoué Erreur temps de fonctionnement Obstacle détecté durant la fermeture Obstacle détecté durant l’ouverture Erreur maximum obstacles Erreur communication série Radiocommande incompatible Erreur le système sans fi...
  • Page 93: Opérations Finales

    OPÉRATIONS FINALES Avant de fermer le couvercle, s'assurer que l'entrée des câbles est bien scellée de manière à éviter la pénétration d'insectes ainsi que la formation d'humidité.
  • Page 96 CAME S.p.A. Via Martiri della Libertà, 15 31030 Dosson di Casier Treviso - Italy Tél. (+39) 0422 49 40 Fax (+39) 0422 49 41...
  • Page 97: Руководство По Монтажу

    FA01359-RU ZL65 РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ Русский...
  • Page 98 необходимые для обеспечения соответствия конечной установки Директиве о безопасности машин и оборудования 2006/42/CE и гармонизированными техническим стандартами, указаны в общем каталоге продукции CAME или на сайте www.came.com. • Убедитесь в том, что указанный диапазон температур соответствует температуре окружающей среды в месте установки. • Убедитесь...
  • Page 99 • Оградите весь участок работы автоматики для предотвращения доступа на него посторонних, в частности несовершеннолетних и детей. • Рекомендуется использовать надлежащие средства защиты во избежание возникновения опасности механического повреждения, связанной с присутствием людей в зоне работы устройства. • Электрические кабели должны быть проложены в...
  • Page 100 конечная машина. УТИЛИЗАЦИЯ CAME S.p.A. имеет сертификат системы защиты окружающей среды UNI EN ISO 14001, гарантирующий экологическую безопасность на ее заводах. Мы просим вас прилагать максимальные усилия по защите окружающей среды. Компания САМЕ считает одним из фундаментальных пунктов стратегии рыночных отношений выполнение этих...
  • Page 101 002ZL65 Блок управления для распашных ворот с одной или двумя створками, оснащенный дисплеем, встроенным радиодекодером и самодиагностикой устройств безопасности. Технические характеристики МОДЕЛИ ZL65 Напряжение питания (В, 50/60 Гц) ~230 Электропитание привода (В) Электропитание блока управления (В) Потребление в режиме ожидания (Вт) Потребление...
  • Page 102: Описание Компонентов

    Описание компонентов Трансформатор Клеммная панель для подключения антенны Входной предохранитель Разъем для модуля UR042 Клеммная панель электропитания Разъем для подключаемой платы радиоприемника (AF) Клеммная панель для подключения сигнальных Разъем для платы декодера R700 или R800 устройств Разъем для платы RIO CONN Контакты...
  • Page 103: Габаритные Размеры

    Габаритные размеры Тип и минимальное сечение кабелей Длина кабеля (м) до 20 от 20 до 30 Напряжение электропитания ~230 3G x 1,5 мм² 3G x 2,5 мм² В Сигнальная лампа ~/=24 В 2 x 0,5 мм² 2 x 0,5 мм² Фотоэлементы TX (передатчики) 2 x 0,5 мм²...
  • Page 104 МОНТАЖ Подготовка блока управления к монтажу Разделите блок управления на части, из которых он состоит. Рассверлите предварительно размеченные отверстия. Диаметр отверстий должен составлять 20 мм.
  • Page 105 Монтаж блока управления Просверлите отверстия для крепления блока управления в защищенном месте. Закрепите основание прилагаемыми дюбелями и винтами. Рекомендуется использовать винты с выпуклой головкой под крест (макс. диаметром 6 мм). Вставьте в отверстия гермовводы с гофрированными трубами для прокладки электрических кабелей...
  • Page 106: Электрические Подключения

    ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ Подготовка электрокабелей Выполните электрические подключения в соответствии с действующими нормами. Для подключения устройств к блоку управления используйте гермовводы. Один из гермовводов должен быть предназначен непосредственно для кабеля электропитания.
  • Page 107 Электропитание Подключение к сетевому электропитанию (~120/230 В, 50/60 Гц) Выход электропитания аксессуаров Выход стандартного питания ~24 В. Выход =24 В при электропитании от аккумуляторов (если установлены). 10 11 E 5 Максимальная нагрузка на контакты Устройство Выход Электропитание (В) Мощность (Вт) Аксессуары 10 - 11 ~/=24 В...
  • Page 108 Устройства управления Кнопка «СТОП» (Н.З. контакт) Останавливает ворота и отменяет последующий цикл автоматического закрывания. Для возобновления движения необходимо использовать соответствующее устройство управления. Если этот контакт не используется, его следует отключить на этапе программирования. Устройство управления (Н.Р. контакт) Функция «ЧАСТИЧНОЕ ОТКРЫТИЕ» Функция...
  • Page 109 Устройства сигнализации На этапе программирования настройте действие, которое должно выполняться устройством, подключенным к выходу. Сигнальная лампа Мигает во время открывания и закрывания автоматики. См. функцию [F18] Вспомогательная лампа. Вспомогательная лампа Увеличивает освещенность зоны проезда. См. функцию [F18] Вспомогательная лампа. Лампа-индикатор состояния автоматики Обозначает...
  • Page 110: Устройства Безопасности

    Устройства безопасности На этапе программирования настройте действие, которое должно выполняться подключенным к контакту устройством. Подключите устройства безопасности ко входам CX и/или CY. Если контакты CX и/или CY не используются, их необходимо отключить при программировании. Фотоэлементы DELTA Фотоэлементы DELTA Стандартное подключение Подключение...
  • Page 111 Фотоэлементы DXR Фотоэлементы DXR Стандартное подключение Подключение с диагностикой См. функцию [F5] «Диагностика устройств безопасности». 10 TS 2 CX CY 10 TS 2 CX CY 10 11 E 5 10 11 E 5 10 11 OUT 10 11 SY 10 11 SY 10 11 OUT Чувствительный...
  • Page 112: Ввод В Эксплуатацию

    ПРОГРАММИРОВАНИЕ Функции кнопок программирования Кнопка ESC Кнопка ESC позволяет выполнить нижеописанные действия. Выйти из меню Отменить изменения Вернуться на предыдущую страницу Кнопки < > Кнопки < > позволяют выполнить нижеописанные действия. Навигация по пунктам меню Увеличение или уменьшение значения выбранного параметра Кнопка...
  • Page 113 Вход CX Позволяет связать с входом CX одну из доступных функций. Параметр [C3] появляется только в том случае, если активирована функция [Автоматическое закрывание] Вход CX ВЫКЛ. (по умолчанию) C1 = Открывание в режиме закрывания (фотоэлементы) C2 = Закрывание в режиме открывания...
  • Page 114 Самодиагностика устройств безопасности Активирует проверку работы фотоэлементов, подключенных к входам, после каждой команды открывания и закрывания. Для беспроводных устройств безопасности функция САМОДИАГНОСТИКА УСТРОЙСТВ БЕЗОПАСНОСТИ всегда активна. Самодиагностика устройств ВЫКЛ. (по умолчанию) безопасности 1 = CX 2 = CY 4 = CX+CY Присутствие...
  • Page 115 Обнаружение препятствия при остановленном приводе При включении функции ворота остаются неподвижными, если устройства безопасности обнаруживают препятствие. Функция действует при закрытых и открытых воротах, а также после нажатия кнопки «Стоп». Обнаружение препятствия при ВЫКЛ. (по умолчанию) остановленном приводе ВКЛ. Лампа-индикатор открывания или подключения электрозамка Отображает...
  • Page 116 Тип датчика Устанавливает тип устройства управления. Тип датчика 0 = Управление посредством проксимити-считывателя или считывателя магнитных карт 1 = Кодонаборная клавиатура (по умолчанию) Функция «Молоток» Прежде чем выполнить команду на открывание или закрывание, ворота давят на механический упор в течение нескольких...
  • Page 117 Время предварительного включения сигнальной лампы Устанавливает время предварительного включения сигнальной лампы перед каждым движением шлагбаума. Время предварительного ВЫКЛ. (по умолчанию) включения сигнальной лампы От 1 до 10 секунд Время работы Устанавливает время работы привода при открывании или закрывании. Время работы От...
  • Page 118 Скорость при калибровке Устанавливает скорость движения во время автоматического определения (в процентном отношении к максимальной скорости). Скорость при калибровке от 20 % до 60 % (По умолчанию 50 %) Чувствительность при движении Регулировка чувствительности системы обнаружения препятствий во время движения (процентное отношение). Чувствительность при движении от...
  • Page 119 Точка остановки привода при открывании М1 Настройка точки начала остановки привода при открывании М1 (в процентном отношении к общему ходу). Начало остановки при От 1 % до 10 % (По умолчанию 10 %) открывании Точка остановки привода при закрывании М1 Настройка точки начала остановки при закрывании М1 (в процентном отношении к общему ходу). Начало...
  • Page 120 Сохранение данных Позволяет сохранить на запоминающем устройстве (карте памяти или USB-ключе) данные, относящиеся к пользователям и настройкам. Функция отображается только тогда, когда ключ вставлен в порт USB или когда карта памяти вставлена в плату управления. Сохранение данных ВЫКЛ. (по умолчанию) ВКЛ.
  • Page 121 RIO ED T1 Позволяет присвоить одну из предусмотренных функций беспроводному устройству безопасности. Функция доступна только в том случае, если используется интерфейсная плата беспроводных устройств. RIO ED T1 ВЫКЛ. (по умолчанию) Р0 = Останавливает ворота и отменяет последующий цикл автоматического закрывания. Для возобновления...
  • Page 122 2 = Последовательный режим 3 = Открыть 4 = Частичное открывание Выберите функцию, которую желаете назначить пользователю. Подтвердите, нажав ENTER. Отправьте код с устройства управления. Повторите процедуру для добавления других пользователей. Загрузите с сайта docs.came.com модуль «СПИСОК ЗАРЕГИСТРИРОВАННЫХ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ», набрав L20180423.
  • Page 123 Удаление пользователя Удаляет одного из зарегистрированных пользователей. Удаление пользователя ВЫКЛ. (по умолчанию) ВКЛ. Стрелками выберите номер пользователя, которого желаете удалить. Количество: 1 > 250 В качестве альтернативы можно активировать устройство управления, связанное с пользователем, которого требуется удалить. Подтвердите, нажав ENTER. Появится...
  • Page 124 Тест привода Проверка направления открывания створок ворот. При включенной функции в случае одностворчатых ворот, кнопка > открывает ворота, если привод подключен к M2-N2; При включенной функции в случае двухстворчатых ворот, кнопка > открывает ворота, если привод подключен к M2-N2; кнопка < открывает ворота, если привод подключен к M1-N1. Если...
  • Page 125 СООБЩЕНИЯ ОБ ОШИБКАХ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Калибровка движения прервана из-за нажатия кнопки «СТОП». Ошибка калибровки Ошибка повреждения энкодера Ошибка сбоя самодиагностики Ошибка времени работы Обнаружено препятствие при закрывании Обнаружено препятствие при открывании Ошибка из-за максимального количества препятствий Ошибка последовательного подключения Радиопередатчик несовместим Ошибка...
  • Page 126: Заключительные Работы

    ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ РАБОТЫ Перед закрытием крышки следует убедиться в герметичности входа кабелей, чтобы предотвратить попадание насекомых и образование влаги.
  • Page 128 CAME S.p.A. Via Martiri della Libertà, 15 31030 Доссон-ди-Казьер Treviso - Italy (Италия) Тел.: (+39) 0422 4940 Факс: (+39) 0422 4941...

This manual is also suitable for:

002zl65

Table of Contents