CAME Z 24 Series Installation Manual
CAME Z 24 Series Installation Manual

CAME Z 24 Series Installation Manual

For 24v gearmotors
Hide thumbs Also See for Z 24 Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 16
Italiano
IT
English
EN
Français
FR
Русский
RU
QUADRO COMANDO
PER MORIDUTTORI A 24V
MANUALE D'INSTALLAZIONE
ZL150N
IT
Italiano

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for CAME Z 24 Series

  • Page 1 QUADRO COMANDO PER MORIDUTTORI A 24V Italiano English Français Русский MANUALE D’INSTALLAZIONE ZL150N Italiano...
  • Page 2: Riferimenti Normativi

    La potenza complessiva dei motori collegati non deve superare i 96 W. 3 Riferimenti normativi Came Cancelli Automatici è una azienda certificata per il sistema di gestione della qualità aziendale ISO 9001:2000 e di gestione ambientale ISO 14001. Came progetta e produce interamente in Italia.
  • Page 3: Componenti Principali

    4.1 Dimensioni, interassi e fori di fissaggio (mm) 4.2 Componenti principali Morsettiere di collegamento Fusibile di linea 1.6 A Fusibile centralina 1.6 A LED segnalazione Pulsanti memorizzazione codice radio Trimmer di regolazione tempo lavoro Trimmer di regolazione tempo in chiusura automatica Trimmer di regolazione ritardo in chiusura 2°...
  • Page 4: Installazione

    5 Installazione L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato ed esperto e nel pieno rispetto alle normative vigenti. 5.1 Verifiche preliminari Prima di procedere all’installazione è necessario: • Verificare che il punto di fissaggio del quadro elettrico sia in una zona protetta dagli urti, che le superfici di ancoraggio siano solide, e che il fissaggio venga fatto con elementi idonei (viti, tasselli, ecc) alla superficie.
  • Page 5: Collegamenti Elettrici

    6 Collegamenti elettrici Motoriduttore Motoriduttore a 24 V DC ad Motoriduttore a 24 V DC ad azione ritardata in apertura azione ritardata in chiusura FLEX FLEX Rosso -> N1 Verde -> M2 Verde -> M1 Rosso -> N2 Nel caso si utilizzi un solo motore, collegarlo esclusivamente sui morsetti M2 e N2 facendo attenzione al senso di apertura qui illustrato.
  • Page 6 Dispositivi di segnalazione e illuminazione Lampadina spia cancello aperto (Portata contatto: 24 V - 3W max.)- Segnala la posizione del cancello aperto, si spegne quando il cancello è chiuso. Lampeggiatore di movimento (Portata contatto: 24 V AC - 25 W max.) - Lampeggia durante le fasi di apertura e chiusura del cancello.
  • Page 7 Dispositivi di sicurezza Delta-S C1 = Contatto N.C. di «riapertura durante la chiusura» - Ingresso per dispositivi di sicurezza tipo fotocellule, bordi sensibili e altri dispositivi conformi alle normative EN 12978. In fase di chiusura delle ante, l’apertura del contatto provoca l’inversione del movimento fino alla completa apertura.
  • Page 8 7 Selezioni funzioni T.L. T.C.A. TR2M FUSIBILE FUSIBILE FUSIBILE MOTORE/SERR. 5A QUADRO COMANDO LINEA 5A CENTR. 1.6A ZL150 DIP-SWITCH 10 VIE 1 ON Chiusura automatica - Il temporizzatore della chiusura automatica si attiva a fi necorsa in apertura. Il tempo prefi...
  • Page 9 9 Attivazione del comando radio Antenna Eventuale uscita del secondo canale Collegare il cavo RG58 dell’antenna del ricevitore radio (contatto N.O.). agli appositi morsetti. Portata contatto: 5 A-24 V DC. Trasmettitori ATOMO AT01 • AT02 vedi foglio istruzioni inserito nella confezione AT04 del la scheda di radiofrequenza AF43SR vedi istruzioni su confezione...
  • Page 10 Scheda di radiofrequenza Solo per le schede di radiofrequenza AF43S / AF43SM: - posizionare il jumper come illustrato a seconda della serie di trasmettitori utilizzata. Frequenza Scheda Serie radiofrequenza trasmettitori FM 26.995 AF130 FM 30.900 AF150 AM 26.995 AF26 AM 30.900 AF30 AM 433.92 AF43S / AF43SM...
  • Page 11 Memorizzazione CH1 = Canale per comandi diretti a una funzione della scheda del motoriduttore (comando “solo apre” / “apre-chiude” oppure “apre-stop-chiude-stop”, a seconda della selezione eff ettuata sui dip-switch 2 e 3). CH2 = Canale per comando diretto a un dispositivo accessorio collegato su B1-B2. N.B.: Se in seguito si vuol cambiare codice, basta ripetere la sequenza descritta.
  • Page 12 3) Eseguire la stessa procedura con il tasto “CH2” associandolo con un altro tasto del trasmettitore. T.L. T.C.A. TR2M LED intermittente/fisso FUSIBILE FUSIBILE FUSIBILE MOTORE/SERR. 5A QUADRO COMANDO LINEA 5A CENTR. 1.6A ZL150 Scheda radiofrequenza AF...
  • Page 13: Dichiarazione Di Conformità

    Ambientale certificato e conforme alla norma UNI EN ISO 14001 a garanzia del rispetto e della tutela dell’ambiente. Vi chiediamo di continuare l’opera di tutela dell’ambiente, che CAME considera uno dei fondamenti di sviluppo delle proprie strategie operative e di mercato, semplicemente osservando brevi indicazioni in materia di smaltimento: SMALTIMENTO DELL’IMBALLO...
  • Page 14 127273, Moscow Moscow (+34) 91 52 85 009 (+7) 495 739 00 69 (+34) 91 46 85 442 (+7) 495 739 00 69 (ext. 226) CAME United Kingdom Ltd. CAME United Kingdom Ltd. GREAT BRITAIN PORTUGAL CAME Portugal CAME Portugal...
  • Page 15 CONTROL PANEL 319U37EN FOR 24V GEARMOTORS MANUALE D’INSTALLATION ZL150N English...
  • Page 16: Legend Of Symbols

    The overall power of the connected motors cannot exceed 96 W. 3 Reference standards Came Cancelli Automatici employs an ISO 9001:2000 certified quality management system and an ISO 14001 environmental management system. Came entirely engineers and manufactures in Italy. This product is subjected to the following regulations: see statement of compliance.
  • Page 17: Main Components

    4.1 Dimensions, centre distances and anchoring holes (mm) 4.2 Main components Connecting terminals 1.6 A line fuse Control unit fuse 1.6 A LED warning light Buttons to memorise radio code Working time adjuster trimmer In automatic closing time adjuster trimmer Adjustment trimmer for 2nd motor dela- yed closing and partial opening;...
  • Page 18: Installation

    5 Installation Installation must be carried by skilled, qualified technicians in accordance with current regualtions. 5.1 Preliminary checks Before installing, do the following: Make sure that the point where the electrical panel is anchored is free from any impacts, and that the surface is solid and that proper tools and materials are used (i.e.
  • Page 19: Electrical Connections

    6 Electrical connections Gearmotor 24 V DC Gearmotor with 24 V DC Gearmotor with delayed action when opening delayed action when closing FLEX FLEX Red -> N1 Green -> M2 Green -> M1 Red -> N2 If using only one motor, connect it exclusively on terminals M2 and N2 being careful about the direction of opening as shown as illustrated here.
  • Page 20: Command Devices

    Lighting and warning devices Gate open warning light Contact rated for: 24 V - 3 W Max.)- Warns of open gate position, turns off when gate is closed. Movement Flasher (contact rated for: 24 V AC - 25 W Max.) - Flashes while gate opens and closes. Command devices Stop button (N.C.
  • Page 21 Safety devices Delta-S C1 = (N.C.) contact. di riapertura durante la chiusura» Input for safety devices like photocells, sensitive edges and other devices that comply with EN 12978 regulations. While the gate is closing, opening the contact will invert movement until it is fully openend. If unused, set DIP-switch 9 to ON.
  • Page 22: Selecting Functions

    7 Selecting functions T.L. T.C.A. TR2M FUSIBILE FUSIBILE FUSIBILE MOTORE/SERR. 5A QUADRO COMANDO LINEA 5A CENTR. 1.6A ZL150 10-WAY DIP-SWITCH 1 ON Automatic closing - The automatic closing timer activates upon full opening. The preset time is adjustable, but it is in any case subject to any safety device intervention and does not activated after a Total Stop or in case of power failure (1 OFF - deactivated) 2 ON “open-stop-close-stop”...
  • Page 23: Activating The Radio Command

    9 Activating the radio command Antenna Possible second-channel output of the Connect RG58 antenna cable to the radio receiver (N.O.) contact apposite terminals. Contact rated for: 5A-24V DC Transmitters ATOMO AT01 • AT02 see instruction sheet in the packaging AT04 of the AF43SR radi-frequency card see instructions on box TOUCH...
  • Page 24 Radio frequency card Only for the AF43S / AF43SM radio-frequency cards: - position jumper as shown depending on the series of transmitters you are using. Frequency Card Serie Radiofrequency transmitters FM 26,995 AF130 FM 30.900 AF150 AM 26.995 AF26 AM 30.900 AF30 AM 433.92 AF43S / AF43SM...
  • Page 25 Memorisation CH1 = Channel for direct function command to gearmotor control panel ("open only" command / "open-close" command or "open-stop-close-stop", depending on selection made on DIP switches 2 and 3). CH2 = Channel for direct commands to an accessory device connected on B1-B2. N.B.: If you later wish to change code, just repeat the above sequence.
  • Page 26 3) Follow the same procedure with the “CH2” key and associate it with another transmitter button. T.L. T.C.A. TR2M Flashing/permanently FUSIBILE FUSIBILE FUSIBILE MOTORE/SERR. 5A on LED QUADRO COMANDO LINEA 5A CENTR. 1.6A ZL150 AF radio frequency card...
  • Page 27: Dismantling And Disposal

    UNI EN ISO 14001 standard to ensure environmental protection. Please help us to safeguard the environment. At CAME we believe this to be one of the fundamentals in its market operations and development strategies. Just follow these short disposal instructions:...
  • Page 28 127273, Moscow Moscow (+34) 91 52 85 009 (+7) 495 739 00 69 (+34) 91 46 85 442 (+7) 495 739 00 69 (ext. 226) CAME United Kingdom Ltd. CAME United Kingdom Ltd. GREAT BRITAIN PORTUGAL CAME Portugal CAME Portugal...
  • Page 29: Manuel D'installation

    TABLEAU DE COMMANDE 319U37FR POUR MOTORÉDUCTEURS À 24 V MANUEL D'INSTALLATION ZL150N Français...
  • Page 30: Conditions D'utilisation

    La puissance totale des moteurs connectés ne doit pas dépasser 96 W. 3 Références normatives Came Cancelli Automatici est une société certifiée pour le système de gestion de la qualité ISO 9001:2000 et de gestion environnementale ISO 14001. La société Came conçoit et produit entièrement en Italie.
  • Page 31: Composants Principaux

    4.1 Dimensions, entraxes et orifices de fixation (mm) 4.2 Composants principaux Barrettes de connexion Fusible de ligne 1,6 A Fusible centrale 1,6 A Voyant de signalisation Bouton de mémorisation code radio Trimmer de réglage du temps de fonctionnement Trimmer de réglage du temps de fermeture automatique Trimmer de réglage du retard en phase de fermeture 2ème moteur et...
  • Page 32: Contrôles Préliminaires

    5 Installation L’installation doit être effectuée par du personnel qualifié et dans le plein respect des normes en vigueur. 5.1 Contrôles préliminaires Avant de procéder à l'installation, il faut : • Contrôler que le point de fixation du tableau électrique se trouve dans une zone protégée contre les chocs, que les surfaces de fixation sont solides et que la fixation est réalisée au moyen d'éléments appropriés (vis, chevilles, etc.) à...
  • Page 33: Branchements Électriques

    6 Branchements électriques Motoréducteur Motoréducteur à 24 V CC à action Motoréducteur à 24 V CC à action retardée en phase d'ouverture retardée en phase de fermeture FLEX FLEX Rouge -> N1 Vert -> M2 Vert -> M1 Rouge -> N2 En cas d'utilisation d'un seul moteur, le connecter exclusivement aux bornes M2 et N2 en faisant attention au sens d'ouverture illustré...
  • Page 34: Dispositifs De Commande

    Dispositifs de signalisation et d'éclairage Lampe témoin portail ouvert (Portée contact : 24 V - 3 W max.) - Signale la position du portail ouvert et s'éteint lorsque le portail est fermé. Clignotant de mouvement (Portée contact : 24 V CA - 25 W max.) - Clignote durant les phases d'ouverture et de fermeture du portail.
  • Page 35 Dispositifs de sécurité Delta-S C1 = Contact N.F. de « réouverture durant la fermeture » - Entrée pour dispositifs de sécurité type photocellules, bords sensibles et autres dispositifs conformes aux normes EN 12978. Durant la phase de fermeture des vantaux, l'ouverture du contact provoque l'inversion du mouvement jusqu'à...
  • Page 36 7 Sélections fonctions T.L. T.C.A. TR2M FUSIBILE FUSIBILE FUSIBILE MOTORE/SERR. 5A QUADRO COMANDO LINEA 5A CENTR. 1.6A ZL150 COMMUTATEUR DIP 10 VOIES 1 ON Fermeture automatique - Le temporisateur de fermeture automatique s'active à la butée durant la phase d'ouverture. Il est possible de régler le temps confi...
  • Page 37 9 Activation de la commande radio Antenne Éventuelle sortie du deuxième canal Connecter le câble RG58 de l’antenne du récepteur radio (contact N.O.). aux bornes spécifiques. Portée contact : 5 A-24 V CC. Émetteurs ATOMO AT01 • AT02 voir le feuillet descriptif inséré dans l'emballage AT04 de la carte de radiofréquence AF43SR voir instructions sur l'emballage...
  • Page 38 Carte de radiofréquence Uniquement pour les cartes de radiofréquence AF43S / AF43SM : - positionner le cavalier comme indiqué en fonction de la série d'émetteurs utilisée. Fréquence Carte Série radiofréquence émetteurs FM 26.995 AF130 FM 30.900 AF150 AM 26995 AF26 AM 30900 AF30 AM 433.92...
  • Page 39 Mémorisation CH1 = Canal pour commandes vers une fonction de la carte du motoréducteur (commande « uniquement ouverture » / « ouver- ture-fermeture » ou bien « ouverture-arrêt-fermeture-arrêt », en fonction de la sélection eff ectuée sur les commutateurs DIP 2 et 3). CH2 = Canal pour commande vers un dispositif accessoire connecté...
  • Page 40 3) Eff ectuer la même procédure au moyen de la touche « CH2 » en l'associant à une autre touche de l'émetteur. T.L. T.C.A. TR2M Voyant intermittent/ FUSIBILE FUSIBILE FUSIBILE MOTORE/SERR. 5A allumé en permanence QUADRO COMANDO LINEA 5A CENTR. 1.6A ZL150 Carte radiofréquence AF...
  • Page 41: Déclaration De Conformité

    à la norme UNI EN ISO 14001 qui garantit le respect et la sauvegarde de l'environnement. Nous vous demandons de poursuivre ces efforts de sauvegarde de l'environnement, que CAME considère comme l'un des fondements du développement de ses propres stratégies opérationnelles et de marché, en observant tout simplement de brèves indications en matière d'élimination :...
  • Page 42 127273, Moscow Moscow (+34) 91 52 85 009 (+7) 495 739 00 69 (+34) 91 46 85 442 (+7) 495 739 00 69 (ext. 226) CAME United Kingdom Ltd. CAME United Kingdom Ltd. GREAT BRITAIN PORTUGAL CAME Portugal CAME Portugal...
  • Page 43: Инструкция По Монтажу

    БЛОК УПРАВЛЕНИЯ ПРИВОДАМИ ~24 В ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ ZL150N Русский...
  • Page 44: Технические Характеристики

    Суммарная мощность подключенных приводов не должна превышать 96 Вт. 3. Нормы и стандарты Came Cancelli Automatici имеет сертификат управления качеством ISO 9001:2000 и сертификат охраны окружающей среды ISO 14001. Все производственные подразделения Came расположены на территории Италии. Изделие соответствует требованиям следующих стандартов: смотрите декларацию о соответствии.
  • Page 45: Основные Компоненты

    4.1 Установочные и габаритные размеры (мм) 4.2 Основные компоненты Колодки подключений Входной предохранитель 1,6 А Предохранитель блока управления 1,6 A Светодиодный индикатор Кнопки запоминания радиокода Регулировка времени работы Регулировка времени автоматического закрывания Регулирока времени задержки второго привода при закрывании и времени...
  • Page 46: Предварительные Проверки

    5. Монтаж Монтаж должен производиться квалифицированным персоналом в полном соответствии с требованиями действующих норм безопасности. 5.1 Предварительные проверки Перед тем как приступить к монтажным работам, выполните следующее: • Убедитесь в том, что блок управления будет установлен в месте, защищенном от внешних воздействий, и закреплен...
  • Page 47: Электрические Подключения

    6. Электрические подключения Привод Привод =24 В с замедленным Привод =24 В с открыванием замедленным закрыванием FLEX FLEX Красный -> N1 Зеленый -> M2 Зеленый -> M1 Красный -> N2 Если используется только один привод, подключите его только к контактам М2 и N2, обращая...
  • Page 48 Устройства сигнализации и освещения Лампа-индикатор "Ворота открыты" (Макс. нагрузка: 24 В, 3 Вт). Указывает на то, что ворота открыты; выключается после закрывания ворот. Сигнальная лампа (Макс. нагрузка: ~24 В, 25 Вт). - Сигнальная лампа мигает во время открывания и закрывания ворот. Устройства...
  • Page 49 Устройства безопасности Delta-S С1 — Функция "Открывание в режиме закрывания" (НЗ контакт) - Вход для подключения устройств безопасности, например, фотоэлементов, соответствующих требованиям норматива EN 12978. Размыкание контакта во время закрывания створок приводит к изменению направления движения до полного открывания ворот. Если...
  • Page 50 7. Выбор функций и режимов работы T.L. T.C.A. TR2M FUSIBILE FUSIBILE FUSIBILE MOTORE/SERR. 5A QUADRO COMANDO LINEA 5A CENTR. 1.6A ZL150 DIP-ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ 10 ПОЗИЦИЙ 1 ON Автоматическое закрывание - Таймер автоматического закрывания включается при достижении створкой ворот крайнего положения открывания. Время срабатывания автоматического закрывания может быть отрегулировано...
  • Page 51 9. Установка и программирование радиоуправления Антенна Выход второго радиоканала Подключите антенный кабель RG58 радиоприемника (НО контакты) к соответствующим клеммам. Максимальная нагрузка: 5 A, =24 В. Брелоки-передатчики ATOMO AT01 • AT02 Прочитайте инструкцию, прилагаемую к AT04 плате радиоприемника команд управления AF43SR. Смотрите...
  • Page 52 Плата радиоприемника команд управления Только для плат радиоприемника команд управления AF43S / AF43SM: - установите перемычку так, как показано на рисунке, учитывая серию используемых брелоков-передатчиков. Серия Частота Плата брелоков- МГц радиоприемника передатчиков FM 26 995 AF130 FM 30 900 AF150 AM 26 995 AF26 AM 30 900...
  • Page 53 Программирование CH1 — Канал для управления автоматикой (режимы: "только открыть" / "открыть-закрыть" или "открыть-стоп-закрыть- стоп" в зависимости от положений микропереключателей 2 и 3). CH2 — Канал для управления дополнительным устройством, подключенным к контактам В1-В2. Важное примечание: если в дальнейшем вы захотите поменять код, достаточно повторить описанную выше процедуру. Программирование...
  • Page 54 3) Повторите ту же процедуру с помощью кнопки “CH2” , присваивая ее другой кнопке брелока-передатчика. T.L. T.C.A. TR2M Светодиодный индикатор мигает/ FUSIBILE FUSIBILE FUSIBILE MOTORE/SERR. 5A QUADRO COMANDO LINEA 5A CENTR. 1.6A горит ровным светом ZL150 Плата радиоприемника...
  • Page 55: Декларация О Соответствии

    10. Утилизация CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. имеет сертификат системы защиты окружающей среды UNI EN ISO 14001, гарантирующий экологическую безопасность на ее заводах. Мы просим, чтобы вы продолжали защищать окружающую среду. САМЕ считает одним из фундаментальных пунктов стратегии рыночных отношений выполнение этих кратких руководящих принципов: УТИЛИЗАЦИЯ...
  • Page 56 127273, Moscow Moscow (+34) 91 52 85 009 (+7) 495 739 00 69 (+34) 91 46 85 442 (+7) 495 739 00 69 (ext. 226) CAME United Kingdom Ltd. CAME United Kingdom Ltd. GREAT BRITAIN PORTUGAL CAME Portugal CAME Portugal...

This manual is also suitable for:

Zl150n

Table of Contents