Download Print this page

Entretien - Zeiss Victory NV 5.6x62 T Instructions For Use Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
Zubehör, Zusatzbeleuchtung und Pflegehinweise
Sonstiges Zubehör – Zusatzbeleuchtung
Für den Einsatz auf größere Entfernungen ist ein Halter vorgesehen, um Taschenlampen
der Marken „ShureFire" oder „Maglite" (über Adapter) mit aufsetzbarem IR-Filter an das
Victory NV anzubringen.
Variante 1
Variante 2
Halter für Victory NV
Halter für Victory NV
Adapter für Maglite
Taschenlampe SureFire 6 P bzw. 9 P *
Taschenlampe Mini Maglite 2 Cell AA *
IR-Filter SureFire F 830 *
IR-Filter SureFire F 830 *
* nur über den Fachhandel erhältlich
Pflegehinweise
Ihr Nachtsichtgerät von Carl Zeiss bedarf keiner besonderen Pflege. Achtsame Behandlung
wird jedoch durch tadelloses Aussehen, stete Einsatzbereitschaft und eine lange Lebens-
dauer belohnt. Grobe Schmutzteilchen (z. B. Sand) auf den Linsen nicht abwischen, sondern
wegblasen oder mit einem Haarpinsel entfernen! Fingerabdrücke können nach einiger Zeit
die Linsenoberflächen angreifen. Anhauchen und mit einem sauberen Optik-Reinigungstuch
nachreiben ist die einfachste Art, Linsenoberflächen zu reinigen. Das Gerät möglichst vor
der Einwirkung von fett- und ölhaltigen Stoffen schützen. Schmutz und Fingerabdrücke
lassen sich leicht mit reinem Alkohol (kein Azeton) und einem sauberen Tuch beseitigen.
Das Batteriefach und der Batteriefachdeckel sollten stets sauber und trocken gehalten werden.
Accessories, additional illumination system and notes on care
Other accessories – additional illumination system
For use of the unit at long ranges, a mount is available which allows flash lights of the
"SureFire" or "Maglite" brand (via adapter) including an attachable IR filter to be mounted
on the Victory NV.
Version 1
Version 2
Mount for Victory NV
Mount for Victory NV
Adapter for Maglite
SureFire 6P or 9P flash light *
Mini Maglite flash light, 2 AA cells *
IR filter, SureFire F 830 *
IR filter, SureFire F 830 *
* available from specialized dealers only
Notes on care
Your night scope from Carl Zeiss needs no special care. However, it will reward careful
handling with a smart appearance, unfailing reliability and longer service. Do not wipe off
coarse dirt on the lens (e.g. sand), but blow it off or remove it with a soft brush!
Fingerprints on the lens may affect the surface of the lens in the course of time.
The easiest way to clean the lens surface is to breathe on it and then wipe it with a clean
optical cleaning cloth.
The unit should be protected from substances containing oil or grease. Remove fingerprints
using pure alcohol (no acetone) and a clean cloth. Always keep the battery compartment
and the cover of the compartment clean and dry.
Accessoires, éclairage d'appoint et entretien
Autres accessoires – éclairage d'appoint
Lorsqu'il s'agit d'observer à grande distance, un support permet de monter des torches de
type «SureFire» ou «Maglite» (moyennant un adaptateur) dotées d'un filtre IR adaptable
sur la lunette Victory NV :
Variante 1
Variante 2
Support pour Victory NV
Support pour Victory NV
Adaptateur pour Maglite
Torche SureFire 6P ou 9P *
Torche Mini Maglite 2 Cell AA *
Filtre IR SureFire F 830 *
Filtre IR SureFire F 830 *
* disponibles seulement dans le commerce spécialisé

Entretien

Votre lunette Victory de Carl Zeiss ne nécessite pas d'entretien particulier. Les précautions que vous
prendrez pour la manipuler vous permettront toutefois de prolonger encore sa durée de vie tout
en préservant son aspect neuf et sa disponibilité immédiate. Ne pas frotter pour enlever les grains
de poussière, mais souffler dessus ou utiliser un pinceau fin pour les éliminer. Avec le temps, les
traces de doights peuvent altérer la surface des lentilles. Pour les nettoyer, faire un peu de buée
et essuyer de préférence avec un chiffon propre de notteoyage d'optiques. Il convient de mettre
l'appareil à l'abri des graisses et des huiles dans la mesure du possible. Les traces de doights et
autres impuretés peuvent être enlevées facilement avec de l'alcool pur (pas d'acétone) et un
chiffon propre. Le logement des piles et son couvercle doivent être toujours secs et bien propres.
Accessori, illuminazione ausiliaria e cura
Altri accessori – illuminazione ausiliaria
Per l'impiego a lunghe distanze è previsto un supporto per poter applicare al Victory NV
pile tascabili della marca «SureFire» o «Maglite» (tramite adattatore) con filtro IR
applicabile.
Variante 1
Variante 2
Supporto per Victory NV
Supporto per Victory NV
Adattatore per Maglite
Pila tascabile SureFire 6P e/o 9P *
Pila tascabile Mini Maglite 2 Cell AA *
Filtro IR SureFire F 830 *
Filtro IR SureFire F 830 *
* in vendita unicamente nei negozi specializzati
Cura
Il Suo visore a raggi infrarossi Carl Zeiss non necessita di una particolare cura. Tuttavia un
utilizzo accurato garantirà un aspetto impeccabile, lo renderà sempre pronto all'uso e ne
prolungherà la durata. Parti di sporcizia grossolane (ad esempio sabbia) non devono essere tolte
dalle lenti con un panno, bensì soffiate via oppure rimosse con un pennello di setole! Dopo un
certo periodo le impronte digitali possono intaccare la superfice delle lenti. Il modo più semplice
per pulirne la superfice consiste nell'appannare la lente e poi passare un panno detergente
per ottica pulito. Proteggere possibilmente lo strumento da sostanze grasse ed oleose. Sporco
e impronte digitali possono essere rimossi facilmente usando alcool puro ( non acetone) ed un
panno pulito. Il vano batterie ed il coprivano batteria devono essere sempre puliti ed asciutti.
Accesorios, iluminación adicional y notas de cuidado
Accesorios adicionales – iluminación adicional
Para el uso a distancias más bien lejanas está previsto un soporte para montar (mediante
adaptador) linternas de las marcas «SureFire» o «Maglite» con filtro IR anteponible al
Victory NV.
Variante 1
Variante 2
Soporte para Victory NV
Soporte para Victory NV
Adaptador para Maglite
Linterna SureFire 6P o 9P *
Linterna Mini Maglite 2 Cell AA *
Filtro IR SureFire F 830 *
Filtro IR SureFire F 830 *
* obtenible exclusivamente en tiendas del ramo
Notas de cuidado
Su visor nocturno de Carl Zeiss no requiere ningún cuidado especial. Sin embargo, un tratamiento
cuidadoso le recompensará con un aspecto exterior impecable, disponibilidad inmediata y una
larga duración. Las partículas de suciedad gruesas (p.ej. arena) en las lentes no se frotarán, sino
se soplarán con una perilla o se eliminarán con un pincel. Tras cierto tiempo, las huellas digitales
podrán atacar las superficies de las lentes. La manera más sencilla de limpiar las superficies de las
lentes consiste en empañarlas con vaho, frotándolas a continuación con un paño limpiagafas. El
aparato deberá protegerse dentro de lo posible contra los efectos de materias grasas o aceitosas.
La suciedad y las huellas digitales se eliminarán fácilmente con alcohol puro (sin acetona) y un paño
limpio. El compartimiento de las pilas y su tapadera siempre deberán mantenerse limpios y secos.
Tillbehör – exta belysning och skötselråd
Andra tillbehör – exta belysning
För insatsen vid större avstånd, finns det ett hölster på Victory NV för en ficklampa av
märket "SureFire" eller "Maglite" (via adapter) med IR-filter att sätta på.
Variant 1
Variant 2
Hölster för Victory NV
Hölster för Victory NV
Adapter för Maglite
Ficklampa SureFire 6P resp. 9P *
Ficklampa Mini Maglite 2 Cell AA *
IR-filter SureFire F 830 *
IR-filter SureFire F 830 *
* finns endast i specialaffärer
Skötselråd
Ditt nattsiktsinstrument från Carl Zeiss behöver ingen speciell skötsel. Genom aktsam
behandling belönas man med ett oklanderligt utseende, ett instrument som alltid är redo
för insats och en lång livslängd. Grov smuts (t.ex. sand) ska inte torkas av från linserna,
utan antingen blåsas bort eller avlägsnas med hjälp av en pensel! Fingeravtryck kan efter
en tid angripa linsernas ytor. Det enklaste sättet att rengöra dem, är att andas på dem och
sen torka av med en ren optiklapp.
Instrumentet bör i möjligaste mån, skyddas mot fett- och oljehaltiga ämnen. Smuts och
fingeravtryck går lätt att ta bort med ren alkohol (inte aceton) och en ren trasa.
Batterifacket och locket till batterifacket bör alltid hållas rena och torra.
8
9
10
11
12
13

Advertisement

loading