probst KIG-I Operating Instructions Manual

Cone insert clamp
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Betriebsanleitung
Operating Instructions
Koneninnengreifer
Cone Insert Clamp
KIG-I
DE / GB
5720.0020
V3

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KIG-I and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for probst KIG-I

  • Page 1 Betriebsanleitung Operating Instructions Koneninnengreifer Cone Insert Clamp KIG-I DE / GB 5720.0020...
  • Page 2 Bitte beachten Sie, dass das Produkt ohne vorliegende Betriebsanleitung in Landessprache nicht eingesetzt / in Betrieb gesetzt werden darf. Sollten Sie mit der Lieferung des Produkts keine Betriebsanleitung in Ihrer Landessprache erhalten haben, kontaktieren Sie uns bitte. In Länder der EU / EFTA senden wir Ihnen diese kostenlos nach.
  • Page 5 Betriebsanleitung Original Betriebsanleitung Koneninnengreifer KIG-I 5720.0020...
  • Page 6: Table Of Contents

    Bedienung allgemein ............................. 12 Darstellung der Wechselautomatik ......................13 Wartung und Pflege .............................. 14 Wartung .................................14 6.1.1 Mechanik ..............................14 Störungsbeseitigung ............................. 15 Reparaturen ..............................15 Prüfungspflicht ............................. 16 Hinweis zum Typenschild ..........................17 Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten ................. 17 5720.0020...
  • Page 7: Eg-Konformitätserklärung

    Sicherheit von Maschinen - Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Gefährdungsbereichen mit den oberen und unteren Gliedmaßen (ISO 13857:2008). Dokumentationsbevollmächtigter: Name: J. Holderied Anschrift: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Unterschrift, Angaben zum Unterzeichner: Erdmannhausen, 18.12.2018................(M. Probst, Geschäftsführer) 5720.0020...
  • Page 8: Sicherheit

    Sicherheit 4 / 17 Sicherheit Sicherheitshinweise Lebensgefahr! Bezeichnet eine Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod und schwerste Verletzungen die Folge. Gefährliche Situation! Bezeichnet eine gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Verletzungen oder Sachschäden die Folge sein. Verbot! Bezeichnet ein Verbot.
  • Page 9: Sicherheitskennzeichnung

    Sicherheit 5 / 17 Sicherheitskennzeichnung VERBOTSZEICHEN Symbol Bedeutung Bestell-Nr. Größe 2904.0210 Ø 30 mm Niemals unter schwebende Last treten. Lebensgefahr! 2904.0209 Ø 50 mm 2904.0204 Ø 80 mm WARNZEICHEN Symbol Bedeutung Bestell-Nr. Größe 2904.0221 30 x 30 mm Quetschgefahr der Hände. 2904.0220 50 x 50 mm 2904.0107...
  • Page 10: Unfallschutz

    Sicherheit 6 / 17 Unfallschutz • Arbeitsbereich für unbefugte Personen, insbesondere Kinder, weiträumig absichern. • Vorsicht bei Gewitter! • Arbeitsbereich ausreichend beleuchten. • Vorsicht bei nassen, angefrorenen oder verschmutzten Baustoffen. • Das Arbeiten mit dem Gerät bei Witterungsverhältnissen unter 3 °C (37,5 °F) ist verboten! Es besteht die Gefahr des Abrutschens der Greifgüter bedingt durch Nässe oder Vereisung.
  • Page 11: Sicherheit Im Betrieb

    Sicherheit 7 / 17 Sicherheit im Betrieb 2.9.1 Allgemeines • Die Arbeit mit dem Gerät darf nur in bodennahem Bereich erfolgen. Das Schwenken des Gerätes über Personen hinweg ist untersagt. • Der Aufenthalt unter schwebender Last ist verboten. Lebensgefahr! • Das manuelle Führen ist nur bei Geräten mit Handgriffen erlaubt.
  • Page 12: Allgemeines

    Allgemeines 8 / 17 Allgemeines Bestimmungsgemäßer Einsatz Das Gerät Koneninnengreifer (KIG) dient ausschließlich zum Aufnehmen von symmetrischen und asymmetrischen Schachtkonen. Dabei ist zu beachten, dass der Greifbereich und die Tragfähigkeit des Gerätes nicht überschritten wird. Dieses Gerät ist speziell für den strapaziösen Einsatz am Gabelstapler oder am Kran konzipiert worden. Der Abbindevorgang bei frischen Greifgütern (Schachtkonen) muss soweit fortgeschritten sein, dass die aufzunehmenden Greifgüter den erforderlichen Spannkräften des Gerätes standhalten.
  • Page 13 Allgemeines 9 / 17 NICHT ERLAUBTE TÄTIGKEITEN: Eigenmächtige Umbauten am Gerät oder der Einsatz von eventuell selbstgebauten Zusatzvorrichtungen gefährden Leib und Leben und sind deshalb grundsätzlich verboten!! Die Tragfähigkeit und Nennweiten/Greifbereiche des Gerätes dürfen nicht überschritten werden. Alle nicht bestimmungsgemäßen Transporte mit dem Gerät sind strengstens untersagt: •...
  • Page 14: Übersicht Und Aufbau

    Allgemeines 10 / 17 Übersicht und Aufbau Einstecktasche Kardanische Aufhängung Bolzen für Kranhaken 4. Flanschplatte Wechselautomat 6. Greifbacken Spannhebel Technische Daten Die genauen technischen Daten (wie z.B. Tragfähigkeit, Eigengewicht, etc.) sind dem Typenschild / Datenblatt zu entnehmen. 5720.0020...
  • Page 15: Installation

    11 / 17 Installation Mechanischer Anbau Nur Original-Probst-Zubehör verwenden, im Zweifelsfall Rücksprache mit dem Hersteller halten. Die Tragfähigkeit des Trägergerätes/Hebezeuges darf durch die Last des Gerätes, der Anbaugeräte (Drehmotor, Einstecktaschen etc.) und die zusätzliche Last der Greifgüter nicht überschritten werden! Greifgeräte müssen immer kardanisch aufgehängt werden, so dass sie in jeder Position frei auspendeln...
  • Page 16: Einstecktaschen (Optional)

    Bedienung 12 / 17 4.1.3 Einstecktaschen (optional) Um eine Verbindung zwischen dem Gabelstapler und der Einstecktasche herzustellen, fährt man mit den Gabelstapler-Zinken in die Einstecktaschen hinein. Danach arretiert man diese entweder mittels der Arretierungsschrauben, welche durch eine vorzusehende Bohrung in den Zinken gesteckt wird, oder mittels einer Kette oder eines Seils, das durch die Öse an den Einstecktaschen und um den Gabelträger gelegt werden muss.
  • Page 17: Darstellung Der Wechselautomatik

    Bedienung 13 / 17 Darstellung der Wechselautomatik Das Gerät ist mit einer Wechselautomatik ausgerüstet, das heißt das ÖFFNEN und SCHLIESSEN der Greifarme erfolgt durch das Absetzen und Anheben des Gerätes. Bildliche Darstellungen der Schaltpositionen der Wechselautomatik: •Gerät ist durch das Trägergerät •Gerät wird auf das Greifgut abgesetzt •Gerät wird durch das Trägergerät angehoben...
  • Page 18: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege 14 / 17 Wartung und Pflege Wartung Um eine einwandfreie Funktion, Betriebssicherheit und Lebensdauer des Gerätes zu gewährleisten, sind die in der unteren Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten nach Ablauf der angegebenen Fristen durchzuführen. Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden, ansonsten erlischt die Gewährleistung. Alle Arbeiten dürfen nur bei stillgelegtem Gerät erfolgen! Bei allen Arbeiten muss sichergestellt sein, dass sich das Gerät nicht unabsichtlich schließen kann.
  • Page 19: Störungsbeseitigung

    Wartung und Pflege 15 / 17 Störungsbeseitigung STÖRUNG URSACHE BEHEBUNG Die Klemmkraft ist nicht ausreichend, die Last rutscht ab • • (optional) Die Greifbacken sind abgenutzt Greifbacken erneuern • • (optional) Traglast ist größer als zulässig Traglast reduzieren • • (Öffnungsweiten-Einstellung) Es ist die falsche Öffnungsweite Öffnungsweite entsprechend der...
  • Page 20: Prüfungspflicht

    • Die dementsprechenden gesetzlichen Bestimmungen u. die der Konformitätserklärung sind zu beachten! • Die Durchführung der Sachkundigenprüfung kann auch durch den Hersteller Probst GmbH erfolgen. Kontaktieren Sie uns unter: service@probst-handling.com • Wir empfehlen, nach durchgeführter Prüfung und Mängelbeseitigung des Gerätes die Prüfplakette „Sachkundigenprüfung / Expert inspection“...
  • Page 21: Hinweis Zum Typenschild

    Kettenzug, Gabelstapler, Bagger...) mit zu berücksichtigen. Beispiel: Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten Bei jeder Verleihung/Vermietung von PROBST-Geräten muss unbedingt die dazu gehörige Original Betriebsanleitung mitgeliefert werden (bei Abweichung der Sprache des jeweiligen Benutzerlandes, ist zusätzlich die jeweilige Übersetzung der Original Betriebsanleitung mit zuliefern)!
  • Page 22 Wartungsintervalls muss unverzüglich dieser Wartungsnachweis (mit Unterschrift u. Stempel) an uns übermittelt werden 1). 1) per E-Mail an: service@probst-handling.com / per Fax oder Post Betreiber: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätetyp:...
  • Page 25 Operating Instructions Translation of original operating instructions Cone Insert Clamp KIG-I 5720.0020...
  • Page 26 Picture of the automatic release ........................12 Maintenance and care ............................13 Maintenance ..............................13 6.1.1 Mechanical ..............................13 Trouble shooting ............................14 Repairs ................................14 Safety procedures ............................14 Hints to the type plate ........................... 15 Hints to the renting/leasing of PROBST devices ..................15 5720.0020...
  • Page 27: Ec-Declaration Of Conformity

    Address: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Authorized person for UK-documentation: Name: Nigel Hughes Address: Probst Ltd ; Unit 2 Fletcher House; Stafford Park 17; Telford Shropshire TF3 3DG, United Kingdom Signature, information to the subscriber: Erdmannhausen, 02.08.2021................(Eric Wilhelm, Managing director)
  • Page 28: Safety

    Safety 4 / 15 Safety Safety symbols Danger to life! Identifies imminent hazard. If you do not avoid the hazard, death or severe injury will result. Hazardous situation! Identifies a potentially hazardous situation. If you do not avoid the situation, injury or damage to property can result.
  • Page 29: Safety Marking

    Safety 5 / 15 Safety Marking PROHIBITION SIGN Symbol Meaning Order-No. Size 2904.0210 Ø 30 mm It is not allowed to stand under hanging loads. Danger to life! 2904.0209 Ø 50 mm 2904.0204 Ø 80 mm WARNING SIGN Symbol Meaning Order-No.
  • Page 30: Accident Prevention

    Safety 6 / 15 Accident prevention • The workplace has to be covered for unauthorized persons, especially children. • Take care in case of thunderstorm! • The workplace must be sufficiently illuminated. • Take care with handling wet, dirty and not solidified components. •...
  • Page 31: Safety Procedures

    Safety 7 / 15 Safety procedures 2.9.1 General • The use of the device is only permitted in proximity to the ground. Do not swing it over people heads. • The stay under lifted load is forbidden. Danger to Life! •...
  • Page 32: Authorized Use

    General 8 / 15 General Authorized use The device Cone Insert Clamp (KIG) is only suitable for symmetrical and asymmetrical cones. Take care that the working load limit and the gripping range of the device is not exceeded. This device is especially designed for heavy-duty work with fork lift trucks or cranes. The gripping goods (cones) have to be cured enough to resist the necessary gripping force of the device.
  • Page 33: Survey And Construction

    General 9 / 15 • The device is only designed for the use specified in this documentation. • Every other use is not authorized and is forbidden! • All relevant safety regulations, corresponding legal regulations, especially regulations of the declaration of conformity, and additional local health and safety regulations have to be observed.
  • Page 34: Technical Data

    Installation 10 / 15 Technical data The exact technical data (carrying capacity (WLL), dead weight, etc.) are listed on the type plate/data sheet. Installation Mechanical connection Use only original accessories, in case of doubt consult the manufacturer. Take care that the carrying capacity / working load limit (WLL) of the lifting device/carrier is not exceeded, through the load of the device, the attaching devices (turning device, fork sleeves etc.) and the additional load of the gripping goods! Gripping devices always have to be gimballed, so they can swing freely in any position.
  • Page 35: Fork Sleeves (Optional)

    Operation 11 / 15 4.1.3 Fork sleeves (optional) To establish a mechanical connection between the fork lift truck and the fork sleeves you have to put the forks into the fork sleeves and fix it with the locking bolt or with a chain/rope, connected to the eyelet on the fork sleeves and the lift frame.
  • Page 36: Picture Of The Automatic Release

    Operation 12 / 15 Picture of the automatic release The device is equipped with an automatic release, that means the OPENING and CLOSING of the gripping arms results through the set down and lifting of the device. Pictures of the positions of the automatic release: •Device is lifted through the lifting •Device is set up on the gripping good •Device is lifted through the lifting...
  • Page 37: Maintenance And Care

    Maintenance and care 13 / 15 Maintenance and care Maintenance To ensure the correct function, safety and service life of the device the following points must be executed in the maintenance interval. Used only original spare parts, otherwise the warranty expires. All operations may only be made in closed state of the device! For all operations you have to make sure, that the device will not close unintended.
  • Page 38: Trouble Shooting

    • The corresponding legal regulations and the regulations of the declaration of conformity must be observed! • The expert inspection can also be done by the manufacturer Probst GmbH. Contact us at: service@probst-handling.com • We recommend affixing the inspection sticker "„Sachkundigenprüfung / Expert inspection" in a clearly visible place (order no.: 2904.0056+Tüv sticker with year number) after the inspection has been done.
  • Page 39: Hints To The Type Plate

    Example: Hints to the renting/leasing of PROBST devices With every renting/leasing of PROBST devices the original operating instructions must be included unconditionally (in deviation of the users country's language, the respective translations of the original operating instructions must be delivered additionally)!
  • Page 40 After each completed performance of a maintenance interval the included form must be fill out, stamped, signed and send back to us immediately 1) via e-mail to service@probst-handling.com / via fax or post Operator: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
  • Page 41 1210 1022 Tragfähigkeit 2000 kg load capacity Bei Änderungungen Rücksprache TB ! Gewicht: 218,4 kg Schutzvermerk nach DIN 34 beachten! Nachdruck nur mit unserer Genehmigung! Benennung Datum Name Koneninnengreifer KIG 1 Erstellt 12.9.2003 Kirkamm Konus-Deckelöffnung 625 + 800 mm Gepr. 12.9.2003 Kirkamm Tragfähigkeit 2000 kg...
  • Page 42 siehe separate Liste see separate list 20000036 40110119 siehe separate Liste see separate list 40110059 20100018 47220121 siehe separate Liste see separate list 57200122 siehe separate Liste see separate list Bei Änderungungen Rücksprache TB ! Gewicht: 220,5 kg Schutzvermerk nach DIN 34 beachten! Nachdruck nur mit unserer Genehmigung! Datum Name...
  • Page 43 20100019 20400006 47200083 20000129 33700042 20400006 47200083 47200083 47200083 20400006 20400006 20000129 20100019 20000115 20100019 20400006 20400006 20400006 20000129 20400006 47200083 47200083 33700042 20100019 20400006 47200084 20400006 47200084 20400006 20100019 20000129 20000103 20400006 20100020 20400006 47200083 20000115 47200083 47220087 siehe separate Liste 20100019 see separate list 20400006...
  • Page 44 20020004 20020004 36340100 20020004 20020004 36340100 Bei Änderungungen Rücksprache TB ! Gewicht: 4,1 kg Schutzvermerk nach DIN 34 beachten! Nachdruck nur mit unserer Genehmigung! Datum Name Benennung Erstellt 9.9.2002 Kirkamm Backen zu Koneninnengreifer KIG 1 Gepr. Blatt Artikelnummer/Zeichnungsnummer E47220087 Kunde: Zust.
  • Page 45 20530022 20900006 33500457 33500457 Bei Änderungungen Rücksprache TB ! Gewicht: 4,5 kg Schutzvermerk nach DIN 34 beachten! Nachdruck nur mit unserer Genehmigung! Datum Name Benennung Erstellt 21.1.2003 Kirkamm Kreuzgelenk mit Pendelanschlag Gepr. 21.1.2003 Kirkamm schwere Ausführung Blatt Artikelnummer/Zeichnungsnummer E40110119 Kunde: Zust.
  • Page 46 20530022 40110042 20530039 Bei Änderungungen Rücksprache TB ! Gewicht: 2,9 kg Schutzvermerk nach DIN 34 beachten! Nachdruck nur mit unserer Genehmigung! Benennung Datum Name Wechselautomatik WA-S Erstellt 11.6.2003 Pannier Gepr. Blatt Artikelnummer/Zeichnungsnummer E40110034 Kunde: Urspr. N235-1 Ers. f. Ers. d. Zust.
  • Page 47 20530021 30300082 47220122 20530021 21460001 30310027 Bei Änderungungen Rücksprache TB ! Gewicht: 52,1 kg Schutzvermerk nach DIN 34 beachten! Nachdruck nur mit unserer Genehmigung! Benennung Datum Name Einstecktasche für Erstellt 12.9.2003 Kirkamm Koneninnengreifer KIG 1 Gepr. 12.9.2003 Kirkamm Ausf 2003 Blatt Artikelnummer/Zeichnungsnummer E47220121...

This manual is also suitable for:

5720.0020

Table of Contents