Table of Contents
  • Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Ważne Ostrzeżenia
  • Instrukcja Użytkowania
  • Wichtige Warnungen
  • Wartung und Reinigung
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Důležitá Varování
  • Návod K Použití
  • Údržba a ČIštění
  • Řešení ProbléMů
  • Bezpečnostné Opatrenia
  • Dôležité Upozornenie
  • Návod Na Používanie
  • Údržba a Čistenie
  • Riešenie Problémov
  • Biztonsági InformáCIók
  • Fontos Figyelmeztetések
  • Használati Utasítás
  • Karbantartás És Tisztítás
  • ProbléMák Megoldása
  • Правила Техники Безопасности
  • Важные Предупреждения
  • Инструкция По Эксплуатации
  • Инструкция По Использованию
  • Техническое Обслуживание И Очистка
  • Решение Проблем
  • Инструкции За Безопасност
  • Важни Предупреждения
  • Инструкция За Употреба
  • Правила Техніки Безпеки
  • Інструкція З Використання

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

ZJE4800 SANO
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
PL
Sokowirówka
USER MANUAL
EN
Juice extractor
BENUTZERHANDBUCH
DE
Entsafter
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
Odšťavňovač
NAVODILA ZA UPORABO
SK
Odšťavovač
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
Gyümölcsfacsaró
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
RO
Storcător de fructe
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
RU
Соковыжималка
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
BG
Сокоизстисквачка
ІНСТРУКЦІЯ ПО ЗАСТОСУВАННЮ
UA
Соковижималка

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zelmer SANO ZJE4800

  • Page 1 ZJE4800 SANO INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA HASZNÁLATI UTASÍTÁS Sokowirówka Gyümölcsfacsaró USER MANUAL INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Juice extractor Storcător de fructe BENUTZERHANDBUCH ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ Entsafter Соковыжималка NÁVOD K POUŽITÍ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Odšťavňovač Сокоизстисквачка NAVODILA ZA UPORABO ІНСТРУКЦІЯ ПО ЗАСТОСУВАННЮ Odšťavovač Соковижималка...
  • Page 2: Instrukcje Bezpieczeństwa

    DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR MARKI ZELMER. ŻYCZYMY SATYSFAKCJI Z UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA. OSTRZEŻENIE PRZED UŻYCIEM PRODUKTU NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ UŻYTKOWANIA. PRZECHOWUJ JĄ W BEZPIECZNYM MIEJSCU DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI OPIS 1. Popychacz 2. Osłona ochronna otworu wsadowego 3. Pokrywa górna 4. Sitko 5.
  • Page 3: Ważne Ostrzeżenia

    otrzymały instrukcje dotyczące korzystania z urządzenia w sposób bezpieczny i rozumieją związane z tym zagrożenia. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być dokonywane przez dzieci młodsze niż 8 lat i pozostawione bez nadzoru. Urządzenie i kabel zasilający należy trzymać poza zasięgiem dzieci młodszych niż 8 lat.
  • Page 4: Instrukcja Użytkowania

    6. Jeśli w trakcie pracy urządzenie przestanie działać, może to być spowodowane zabezpieczeniem silnika przed przegrzaniem. W takiej sytuacji odłączyć zasilanie, odczekaj aż urządzenie ostygnie i ponownie je włącz po 20-30 minutach. 7. Po zakończeniu przetwarzania produktów, wyłącz napęd ostrza i odłącz zasilanie. Następnie usuń wyjmowalne części sokowirówki.
  • Page 5 WSKAZÓWKI ODNOŚNIE ROBIENIA SOKÓW ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW • Wybieraj świeże owoce i warzywa. Są one bardziej soczyste. Na przykład gruszka, winogrono, melon Błąd Analiza przyczyny Usuwanie problemu (arbuz, kantalupa), seler, buraki, marchew, itp. Po podłączeniu zasilania i przes- 1. Pojemnik na miąższ nie został 1.
  • Page 6: Safety Instructions

    WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING ZELMER. WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. offices and working environments, farm houses, by clients in hotels, motels, “bed and breakfast” and other WARNING residential type environments.
  • Page 7: Using Methods

    8. If the machine is not used for a long time, to prevent damage caused by short circuit, please turn off the switch and disconnect the power 9. Please clean it in time after using. Be careful in removing and cleaning removable parts, so as to avoid injury or damage to accessories 10.
  • Page 8: Maintenance

    JUICING TIPS • Choose fresh fruit and vegetables such as pear, grape, melon (watermelon, cantaloupe), celery sticks, beetroot, carrot, etc. They contain more juice. • You need to peel off the thick skin of pineapple, cantaloupe and raw beetroot. • The seeds of citrus fruit will make juice taste bitter and it is recommended to eliminate them •...
  • Page 9: Chapter 6: Troubleshooting

    CHAPTER 6: TROUBLESHOOTING DANKE, DASS SIE SICH FÜR EIN ZELMER-PRODUKT ENTSCHIEDEN HABEN. WIR WÜNSCHEN IHNEN ZUFRIEDENSTELLENDE ERGEBNISSE MIT UNSEREM PRODUKT. Fault Reason Problem removal WARNUNG After connecting power, start 1. The pulp container was not 1. Install the pulp container in...
  • Page 10: Wichtige Warnungen

    Bewahren Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch bestimmt. Es ist nicht für die Verwendung in Küchenbereichen für Personal in Geschäften, Büros und Arbeitsplätzen, in landwirtschaftlichen Betrieben, durch Kunden in Hotels, Motels, Pensionen und anderen Wohneinrichtungen 1.
  • Page 11 6. Wenn das Gerät während des Betriebs plötzlich nicht mehr funktioniert, ist davon auszugehen, dass der Stopp auf eine Überhitzung des Motors zurückzuführen ist. Trennen Sie in diesem Fall das Gerät vom Netz, warten Sie, bis es abgekühlt ist, und schalten Sie es nach 20-30 Minuten wieder ein. 7.
  • Page 12: Wartung Und Reinigung

    TIPPS ZUM ENTSAFTEN STÖRUNGSBESEITIGUNG • Wählen Sie frische Obst und Gemüse: sie sind saftiger. Dies gilt beispielsweise für Birnen, Weintrauben, Störung Ursachenanalyse Problem removal Melonen (Wassermelone, Melone), Sellerie, Rüben, Karotten usw. • Schälen sie die dicke Haut von Anan- as, Kürbis und rohen Rüben. Das Gerät funktioniert nicht nach 1.
  • Page 13: Bezpečnostní Pokyny

    Toto zařízení je určeno pro domácí použití. Není určeno DĚKUJEME, ŽE JSTE SI VYBRALI ZNAČKU ZELMER. PŘEJEME VÁM, ABYSTE BYLI S NAŠÍM VÝROBKEM SPOKOJENI. k použití v kuchyňských prostorách pro personál v obchodech, kancelářích, na pracovištích, zemědělských VAROVÁNÍ farmách, zákazníky v hotelech, motelech, penzionech a PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SI POZORNĚ...
  • Page 14: Návod K Použití

    přehřátí. V takovém případě odpojte napájení, počkejte, až spotřebič vychladne a po 20-30 minutách jej znovu zapněte. 7. Po dokončení zpracování potravin, vypněte nožovou jednotku a odpojte napájení. Pak vyjměte od- nímatelné části odšťavňovače. Při vyjímání nože dávejte pozor, aby nedošlo k úrazu. Můžete používat ochranné...
  • Page 15: Údržba A Čištění

    POKYNY PRO VÝROBU ŠŤÁVY • Používejte čerstvé ovoce a zeleninu. Jsou šťavnatější. Například hruška, vinné hrozny, melouny (vodní, cukrový), celer, červenou řepu, mrkev apod. • U ananasu, cukrového melounu a syrové červené řepy musíte nejdřív oloupat silnou slupku. • Semínka citrusových plodů způsobují, že šťáva je hořká a doporučuje se jejich odstraňování. •...
  • Page 16: Řešení Problémů

    ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ ĎAKUJEME, ŽE STE SI VYBRALI ZNAČKU ZELMER. VERÍME, ŽE VÝROBOK SPLNÍ VAŠE OČAKÁVANIA. Závada Analýza příčiny Odstranění problému VAROVANIE Po zapojení do zásuvky a otočení 1. Nádoba na dužinu není vložena 1. Umístěte nádobu na dužinu na vypínačem spotřebič nefunguje na své...
  • Page 17: Dôležité Upozornenie

    Nepoužívajte ho v kuchynkách pre personál v predajniach, kanceláriách alebo na pracoviskách v poľnohospodárskych podnikoch, nie je určený na používanie pre klientov hotelov, motelov, penziónov a ďalších obytných budovách. Zariadenie môžu používať osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo duševnou schopnosťou, alebo osoby 1.
  • Page 18: Návod Na Používanie

    4. Zasuňte ho do dvoch drážok a západky zatlačte nadol, kým nezacvaknú, čo znamená, že veko je na svojom mieste. V opačnom prípade spotrebič nebude pracovať. 6. Ak spotrebič prestane pracovať počas jeho prevádzkovania, môže to byť spôsobené poistkou hnacej jednotky pred prehriatím.
  • Page 19: Údržba A Čistenie

    POKYNY PRE ODŠŤAVOVANIE RIEŠENIE PROBLÉMOV • Používajte čerstvé ovocie a zeleninu. Sú šťavnatejšie. Na príklad hruška, hrozno, melón (červený, žltý), Porucha Analýza príčiny Odstránenie problému zeler, červená repa, mrkva atď.. Spotrebič nefunguje ani po 1. Nádoba na dužinu nebola riad- 1.
  • Page 20: Biztonsági Információk

    munkahelyi vagy közkonyhák ellátására, továbbá KÖSZÖNJÜK, HOGY AZ UFESA-T VÁLASZTOTTA. BÍZUNK BENNE, HOGY TERMÉKÜNK BEVÁLTJA A HOZZÁFŰZÖTT REMÉNYEKET ÉS ÖRÖMÉT LELI HASZNÁLATÁBAN. boltokban, irodákban, munkahelyeken, mezőgazdasági gazdálkodásokban, szállodák – motelek, panziók és FIGYELMEZTETÉS egyéb szálláshelyeken való felhasználásra. A TERMÉK HASZNÁLATA ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL A HASZNÁLATI UTASÍTÁST. TÁROLJA OLYAN HELYEN, AHOL KÉSŐBB IS MEGTALÁLJA, HA KÉRDÉSE MERÜL FEL A HASZNÁLATTAL A készüléket csökkent fizikai és érzékszervi, szellemi KAPCSOLATBAN...
  • Page 21: Használati Utasítás

    Vegye ki a gyümölcsfacsaró kivehető részeit! Amikor kiveszi a kést, fokozattan ügyeljen arra, hogy elkerülje a sérülést! Védőkesztyűt is használhat. 8. Amennyiben hosszabb időn keresztül nem fogja használni a készüléket, a rövidzárlat okozta károsodás elkerülése érdekében kapcsolja ki a készüléket, és válassza le a hálózatról! 9.
  • Page 22: Karbantartás És Tisztítás

    A GYÜMÖLCSLÉ ELKÉSZÍTÉSÉRE VONATKOZÓ JAVASLATOK • Friss gyümölcsöket és zöldségeket válasszon, mivel ezek lédúsabbak, például körte, szőlő, sárgadinnye (görögdinnye, sárgadinnye), zeller, cékla, sárgarépa stb. • Távolítsa el az ananász, sárgadinnye és nyers cékla vastag héját! • A citrusfélék magjai miatt a gyümölcslé keserűvé válhat, ezért javasoljuk, hogy távolítsa el őket! •...
  • Page 23: Problémák Megoldása

    PROBLÉMÁK MEGOLDÁSA VĂ MULȚUMIM PENTRU CĂ AȚI ALES MARCA ZELMER NE DORIM SĂ FIȚI SATISFĂCUȚI ÎN URMA FOLOSIRII DISPOZITIVULUI. Hiba Hiba elhárítása AVERTIZARE Táp bekacsolása után és a kapc- 1. A péptárolót nem helyezték be 1. A péptárolót helyezze be soló...
  • Page 24 copiilor. Acest produs este destinat exclusiv uzului casnic. Produsul nu este destinat utilizării în: spațiile de bucătărie ale personalului din magazine, birouri și locuri de muncă, ferme, de către clienții din hoteluri, moteluri, pensiuni și alte unități rezidențiale. 1. Ștergeți corpul principal cu o cârpă umedă. Nu-l clătiți și nu-l intruduceți în apă pentru a preveni scurger- Acest dispozitiv poate fi utilizat de către persoane cu ile sau deteriorarea componentelor electrice.
  • Page 25 6. Dacă dispozitivul nu mai funcționează în timp ce este pornit, este posibil ca motorul să se fi supraîncălzit. În acest caz, opriți alimentarea, așteptați ca dispozitivul să se răcească și porniți-l din nou după 20-30 de minute. 7. Când terminați de procesat produsele, opriți unitatea lamei și opriți alimentarea. Apoi scoateți părțile detașabile ale storcătorului.
  • Page 26 SFATURI PENTRU PREPARAREA SUCURILOR SOLUŢIONAREA PROBLEMELOR • Alegeți fructe și legume proaspete. Sunt mai suculente. De exemplu, pere, struguri, pepene galben (pep- Eroare Analiza cauzei Soluţionarea problemei ene verde, cantalup), țelină, sfeclă roșie, morcov etc. După conectarea aparatului și 1. Recipientul pentru pulpă nu a 1.
  • Page 27: Правила Техники Безопасности

    прибор и его кабель вне досягаемости для детей. БЛАГОДАРИМ ЗА ВЫБОР ZELMER. ЖЕЛАЕМ, ЧТОБЫ ИЗДЕЛИЕ РАБОТАЛО ДЛЯ ВАШЕГО УДОВОЛЬСТВИЯ. Данное устройство предназначено для эксплуатации ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ в бытовых условиях и не должно применяться в следующих случаях: ПОЖАЛУЙСТА, ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ИЗДЕЛИЯ ВНИМАТЕЛЬНО...
  • Page 28: Инструкция По Эксплуатации

    5. Следует внимательно соблюдать четко определенную продолжительность работы устройства. Непрерывная работа соковыжималки в режиме отжима сока не должна превышать 2-х минут. После 2-х минут работы дайте устройству остыть. После 2-х минутного цикла и 3-х циклов непрерывной работы устройство необходимо выключить на 15-20 минут, пока двигатель не остынет. Это лучший способ...
  • Page 29: Инструкция По Использованию

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Это изделие имеет двойную систему безопасности и будет работать только после того, как все его детали будут установлены правильно. Чтобы подключить и начать использование соковыжималки, выполните следующие действия. 1. Подсоедините шнур питания и поместите его за устройством. 2.
  • Page 30: Решение Проблем

    Детали соковыжималки следует вынимать и мыть следующим образом: Устройство останавливается во 1. Слишком низкое напряжение 1. Проверьте напряжение время работы 2. Избыток перерабатываемых 2. Удалите из соковыжималки продуктов излишек продуктов 3. Слишком сильное давление 3. Осторожно нажмите на на поршень поршень...
  • Page 31: Инструкции За Безопасност

    Този уред може да се използва от деца. БЛАГОДАРИМ ВИ ЗА ИЗБОР НА МАРКА ZELMER. ЖЕЛАЕМ ВИ УДОВЛЕТВОРЕНИЕ ОТ ПОЛЗВАНЕ НА УСТРОЙСТВОТО. Пазете този уред и захранващия му кабел далеч от ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ деца. ПРЕДИ УПОТРЕБА НА ПРОДУКТА ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИЯТА ЗА УПОТРЕБА.
  • Page 32 за 15 - 20 минути, докато двигателят се охлади. Това е най-добрият начин за удължение на експлоатационния срок на продукта. 6. Ако по време на работа устройството спре, това може да бъде предизвикано от защита на двигателя от прегряване. В такъв случай отключете захранването, изчакайте докато устройството изстине...
  • Page 33: Инструкция За Употреба

    ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА Този продукт има двойна система за сигурност и ще работи само след правилно инсталиране на всичките части. За да инсталирате и ползвате продукта, извършете следните действия: 1. Извадете захранващия кабел и го сложете зад устройството. 2. Инсталирайте съда за месо върху корпуса на устройството; върху него поставете ситото, като се осигурите, че...
  • Page 34 Елементите за изстискване изваждайте и почиствайте както следва: От двигателя се добива Нормално явление при първата Ако след няколкократна миризма употреба на нов двигател. употреба на продукта миризмата продължава да се добива, проверете работното време на устройството. Устройството спира по време 1.
  • Page 35: Правила Техніки Безпеки

    Зберігайте прилад та його кабель у недоступному для МИ РАДІ, ЩО ВИ ВИБРАЛИ ПРОДУКЦІЮ ZELMER, І СПОДІВАЄМОСЯ, ЩО ВОНА ВИПРАВДАЄ ВСІ ВАШІ СПОДІВАННЯ. дітей місці. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Цей пристрій призначений для експлуатації в побутових умовах і не повинен застосовуватися в Перед застосуванням цього приладу уважно вивчіть інструкції щодо використання. Збережіть цю...
  • Page 36: Інструкція З Використання

    роботи дайте пристрою охолонути. Після 2-хвилинного циклу та 3-х циклів безперервної роботи пристрій необхідно вимкнути на 15-20 хвилин, поки двигун не охолоне. Це найкращий спосіб продовжити термін придатності соковижималки. 6. Якщо пристрій під час роботи раптово перестане працювати, ймовірно, зупинку спричинив перегрів двигуна.
  • Page 37 ІНСТРУКЦІЯ ІЗ ЗАСТОСУВАННЯ Цей продукт має подвійну систему безпеки і працюватиме лише після того, як усі його деталі будуть установлені правильно. Щоб підключити та використовувати соковижималку, виконайте наведені нижче дії. 1. Під’єднайте шнур живлення та розмістіть його за пристроєм. 2. Встановіть контейнер для м’якоті на корпус пристрою; розмістіть на ньому ситечко, переконавшись, що...
  • Page 38 Деталі соковижималки слід виймати і мити таким чином: Двигун поширює запах Нормальне явище під час Якщо після кількох сесій першого використання нового використання пристрою двигуна.. досі з’являється сторонній запах, перевірте час роботи соковижималки. Пристрій зупиняється під час 1. Занизька напруга 1.
  • Page 43 SERIES: ZJE. MOD: ZJE4800 SANO 220-240V~ 50-60Hz 600W Type: AJ13 Made in China / Сделано в Китае / Зроблено в Китаї B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 · P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · Spain 11/2021 WWW.ZELMER.COM...

Table of Contents