Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

ZMM5801P ZOSIA
ZMM5802P ZOSIA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
Maszynka do mielenia mięsa
USER MANUAL
EN
Meat mincer
BENUTZERHANDBUCH
DE
Fleischwolf
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
Mlýnek na maso
NÁVOD NA UOBSLUHU
SK
Mlynček na mäso
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
Húsdaráló
INSTRUC IUNI DE UTILIZARE
RO
Mașină de tocat carne
RU
BG
UA
'

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zelmer ZMM5801P ZOSIA

  • Page 1 ZMM5801P ZOSIA ZMM5802P ZOSIA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA HASZNÁLATI UTASÍTÁS Maszynka do mielenia mięsa Húsdaráló USER MANUAL INSTRUC IUNI DE UTILIZARE Meat mincer Mașină de tocat carne BENUTZERHANDBUCH Fleischwolf NÁVOD K POUŽITÍ Mlýnek na maso NÁVOD NA UOBSLUHU Mlynček na mäso...
  • Page 2 60º...
  • Page 4: Instrukcje Bezpieczeństwa

    DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR MARKI ZELMER. ŻYCZYMY SATYSFAKCJI Z UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA. RODZAJE MASZYNEK DO MIELENIA MIĘSA MARKI ZELMER Poniżej znajduje się wykaz elementów wyposażenia przewidzianego dla maszynek do mielenia mięsa, do których odnosi się instrukcja użytkowania. Komora Sitko z Sitko z Sitko z Nożyk...
  • Page 5 poszczególnych rozdziałach instrukcji obsługi. Podczas czyszczenia postępuj zgodnie z rozdziałem niniejszej instrukcji obsługi dotyczącym konserwacji i czyszczenia. Ostrzeżenie: Nieprawidłowe użytkowanie grozi obrażeniami! Należy zachować ostrożność podczas obsługi ostrzy tnących i podczas czyszczenia. Należy zawsze odłączać produkt od zasilania, jeśli pozostaje on bez nadzoru lub przed montażem, demontażem bądź...
  • Page 6: Ważne Ostrzeżenia

    Urządzenie jest przeznaczone użytku maksymalnej wysokości do 2000m n.p.m. WAŻNE OSTRZEŻENIA Urządzenie zostało zaprojektowane do użytku domowego i pod żadnym pozorem nie powinno być wykorzystywane do użytku komercyjnego lub przemysłowego. Każde nieprawidłowe użycie lub niewłaści- wa obsługa produktu spowoduje unieważnienie gwarancji. Przed podłączeniem produktu do sieci należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe jest takie samo, jak wskazano na etykiecie produktu.
  • Page 7: Konserwacja I Czyszczenie

    W komorze mielenia (2) umieścić poniższe części: Ślimak (3) sprzęgłem do środka. Na trzpień ślimaka (3) wpasować separator (12). Umieścić nasadkę masarską (11). Dokręć wszystkie elementy nakrętką (8) mocno do oporu. Założyć zmontowany zespół mielący, na napęd (1) i obróć do pozycji, przy której usłyszysz dźwięk załączenie blokady. Nałożyć...
  • Page 8 drugą odkręcić komorę mielenia lub korpus szatkownicy zgodnie z kierunkiem strzałki pokazanym na prawym rysunku. Podczas demontażu należy zachować szczególną ostrożność aby nie pokaleczyć palców. Ponieważ niektóre części są ostre, należy czyścić je szczoteczką, aby nie pokaleczyć palców. Nie zanurzaj silnika w wodzie ani nie płucz go pod bieżącą wodą. Temperatura wody używanej do czyszc- zenia nie powinna przekraczać...
  • Page 9: Safety Instructions

    WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING ZELMER. WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. TYPES OF ZELMER MEAT MINCERS Below, you can see an assortment of equipment anticipated for meat mincers, which the user manual refers to.
  • Page 10 Proceed according to maintenance and cleaning section of this manual for cleaning. Warning: potential injury from misuse! Care shall be taken when handling the sharp cutting knives and during cleaning. Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
  • Page 11: Important Warnings

    IMPORTANT WARNINGS This appliance is designed for home use and should never be used for commercial or industrial use under any circumstances. Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null and void. Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the product label.
  • Page 12: Maintenance And Cleaning

    Operating the sausage stuffer Insert the following parts into the mincer body (2): Insert the scroll (3) with the coupling facing inside. Fit the insert (11) onto the pin of the scroll (3). Fit the sausage stuffing tube (10). Tightly fit all the elements with the threaded ring (6). Fit the assembled mincer unit onto the drive unit (1) and turn it until you hear a click of the lock.
  • Page 13: Product Disposal

    In the event of disassembling the appliance, rotate the appliance on the opposite direction of installation direction. When disassembling all mincing chamber or body of shredder, press on the lock button with one hand and screw off the mincing chamber or body of shredder with the other hand as the direction of the arrow shown in the right picture.
  • Page 14 DANKE, DASS SIE SICH FÜR EIN ZELMER-PRODUKT ENTSCHIEDEN HABEN. WIR WÜNSCHEN IHNEN ZUFRIEDENSTELLENDE ERGEBNISSE MIT UNSEREM PRODUKT. TYPEN VON ZELMER-FLEISCHWÖLFE Nachfolgend finden Sie eine Aufstellung mit verfügbarem Zubehör für Fleischwölfe, auf die sich die Bedienungsanleitung bezieht. Mahlkammer Doppelseitige Lochscheibe Lochscheibe Lochscheibe Gemüse...
  • Page 15 Zubehörteile. Gerät reinigen, befolgen Anweisungen im Abschnitt Reinigung und Wartung dieses Handbuchs. Warnung: Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Verletzungen führen! Beim Umgang mit scharfen Messern und bei der Reinigung Vorsicht walten lassen. Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
  • Page 16: Wichtige Warnungen

    WICHTIGE WARNUNGEN Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch bestimmt und sollte unter keinen Umständen für kommerzielle oder industrielle Zwecke verwendet werden. Bei unsachgemäßem Gebrauch oder unsachgemäßer Handhabung erlischt die Garantie. Prüfen Sie vor dem Anschließen des Produkts, ob die Netzspannung mit der auf dem Produktetikett angegebenen Spannung übereinstimmt.
  • Page 17 Arbeiten mit dem Wurstaufsatz Folgende Teile in die Mahlkammer (2) einlegen: Schnecke (3) mit der Kupplung nach innen. Auf den Stift (3) der Förderschnecke den Separator (12) aufsetzen. Den Wurstaufsatz (11) aufsetzen. Alle Teile mit dem Schraubring (8) bis zum Anschlag festziehen. Die montierte Mahleinheit auf den Antrieb (1) aufsetzen und bis zum Einrasten drehen.
  • Page 18: Wartung Und Reinigung

    WARTUNG UND REINIGUNG Vor der Reinigung das Gerät immer ausschalten und das Netzkabel ziehen. Das Gerät und das Netzkabel nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen und nicht in der Spülmaschine waschen. Tipp: Es wird empfohlen, das Gerät sofort nach Gebrauch zu reinigen Um das Gerät zu demontieren, sind die Montage-Schritte in umgekehrter Reihenfolge durchzuführen.
  • Page 19: Bezpečnostní Pokyny

    DĚKUJEME VÁM, ŽE JSTE SI ZVOLILI ZNAČKU ZELMER. PŘEJEME VÁM, ABYSTE BYLI S NAŠÍM VÝROBKEM SPOKOJENI. DRUHY MLÝNKŮ NA MASO ZNAČKY ZELMER Níže je uveden seznam příslušenství určeného pro mlýnky na maso, kterých se týká návod k použití. Mlecí Sítko s Sítko s...
  • Page 20: Důležitá Upozornění

    návodu k obsluze o údržbě a čištění. Výstraha: Nesprávné použití může způsobit zranění! Při manipulaci s řezacími noži a během čištění dbejte na zvýšenou opatrnost. Pokud ponecháte výrobek bez dozoru, před montáží, demontáží nebo čištěním, vždy jej odpojte od zdroje napájení.
  • Page 21 Během používání nesmí být napájecí kabel zamotaný ani omotaný kolem výrobku. Nepoužívejte zařízení, nepřipojujte jej k elektrické síti ani neodpojujte, pokud máte mokré ruce a/nebo nohy. Při odpojování kabelu od elektrické sítě netahejte přímo za napájecí a nepoužívejte jej k přenášení zaříze- ní.
  • Page 22: Údržba A Čištění

    nástavec. UPOZORNĚNÍ: Dejte pozor, aby nedošlo k ucpání větracích otvorů v nástavci. UPOZORNĚNÍ 2: Masová hmota pro plnění střívek nesmí být příliš řídká. Velký obsah tekutiny může způsobit její únik a vniknutí dovnitř mlýnku. Nástavec na strouhání Skartovač je vybaven 3 kotouči. Nástavec má dvě struhadla na jemné a hrubší strouhání (tvrdého sýra, mrkve, celeru, vařené...
  • Page 23 v zařízeních tohoto typu způsobují tmavnutí kovových dílů a jejich poškození. Takové kovové díly oplachujte pod tekoucí vodou a ihned vysušte. Tabulka použití spotřebiče Doba nepřetržitého používání nesmí být delší než 10 minut; po uplynutí 10 minut přerušte práci a zapněte opět mlýnek po jeho vychladnutí.
  • Page 24: Bezpečnostné Pokyny

    ĎAKUJEME VÁM, ŽE STE SI VYBRALI ZNAČKU ZELMER. VEŔIME, ŽE VÝROBOK SPLNÍ VAŠE OČAKÁVANIA. DRUHY MLYNČEKOV NA MÄSO ZNAČKY ZELMER Nižšie uvádzame zoznam dielov príslušenstva do mlynčekov na mäso, pre ktoré platí návod na obsluhu. Mlecia Disk s Disk s Disk s Dvojstranný...
  • Page 25 uvedených v časti návodu o čistení. Upozornenie: Nesprávne používanie spotrebiča môže spôsobiť poranenia! Pri manipulácii a čistení ostria nožov postupujte opatrne. Ak spotrebič nepoužívate pred montážou, demontážou alebo pred čistením, vždy ho odpojte z napájania. Spotrebič vždy odpojte z napájacej siete pred výmenou akýchkoľvek častí...
  • Page 26: Dôležité Upozornenia

    DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA Zariadenie je určené na používanie v domácnostiach, nikdy ho nepoužívajte pre komerčné ani priemysel- né účely. Nesprávne používanie alebo nevhodné zaobchádzanie s výrobkom bude mať za následok zrušenie záruky a zodpovednosti. Pred pripojením výrobku skontrolujte, či je sieťové napätie zhodné alebo v hraniciach napätia uvedeného na štítku výrobku.
  • Page 27: Čistenie A Údržba

    Do mlecej komory (2) nasaďte tieto diely: Závitovku (3) spojkou smerom dovnútra. Na strmeň závitovky (3) nasaďte separátor (12). Nasaďte plniaci nadstavec (11). Maticou (8) dotiahnite všetky diely spotrebiča až na doraz. Zložený spotrebič nasaďte na hnaciu jednotku (1) a otočte do polohy, pri ktorej budete počuť „kliknutie” zapadnutia poistky. Na mleciu komoru (2) nasaďte misku (9).
  • Page 28 Pre demontáži mlecej komory alebo telesa strúhadla jednou rukou stlačte tlačidlo blokády a druhou rukou odmontujte mleciu komoru pohybom podľa šípky uvedenej na obrázku vpravo. Pri demontáži postupuje s mimoriadnou opatrnosťou, aby ste predišli porezaniu prstov. Niektoré diely spotrebiča sú ostré, preto na ich čistenie používajte kefku, aby ste predišli porezaniu prstov Motor spotrebiča neponárajte do vody ani ho neoplachujte pod prúdom vody.
  • Page 29: Biztonsági Utasítások

    KÖSZÖNJÜK, HOGY A ZELMER TERMÉKÉT VÁLASZTOTTA. REMÉLJÜK, HOGY TERMÉKÜNK ELNYERI TETSZÉSÉT A ZELMER MÁRKÁJÚ HÚSDARÁLÓK FAJTÁI Lentebb megtalálja a húsdarálók azon tartozékait, melyekre a használati utasítás vonatkozik. Szűrő Szűrő Szűrő 8. számú Kétélű Húsfeldol- Vágó- Gyümölcs- 2,5 mm-es 4 mm-es...
  • Page 30 karbantartásra és tisztításra vonatkozó fejezetének előírásait vegye figyelembe. Figyelem: Az utasításoknak megfelelő használat sérülésekkel járhat! vágókések használata és tisztítása során legyen óvatos. Mindig húzza ki a készüléket a hálózatból, amennyiben felügyelet nélkül hagyja vagy össze-, illetve szétszereli, esetleg tisztítja. Tartozékcsere vagy a használat során mozgó...
  • Page 31: Fontos Figyelmeztetések

    FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A készülék otthoni használatra készült, semmilyen esetben nem használható kereskedelmi vagy ipari célokra. A termék nem rendeltetésszerű használata, illetve nem megfelelő kezelése a garanciális jogok elvesztésével járhat. Mielőtt a készüléket csatlakoztatná a hálózatra, ellenőrizze le, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a készüléken szereplő...
  • Page 32: Karbantartás És Tisztítás

    A kolbászkészítőt (amire a használni kívánt belet húzza) használat előtt körülbelül 10 percig áztassa vízben. A nedves kolbászkészítőt a húsfeldolgozó fejre tegye fel. FIGYELEM: Figyeljen rá, hogy ne fedje be a talpon lévő szellőztetőket. FIGYELEM 2: A bélben lévő húsmassza ne legyen túl híg. A túlzottan híg masszából a folyadék a gép belsejébe kerülhet.
  • Page 33 A fém tartozékokat mosogatógépben tisztítani tilos, mivel az ezekben a készülékekben használt agresszív tisztítószerek a fém tartozékok elszíneződését és sérülését okozzák. A fém tartozékokat folyó víz alatt mossa meg és azonnal szárítsa meg. Recepttáblázat A folyamatos üzemidő ne haladja meg a 10 percet. 10 perc elteltével állítsa le a gépet és csak azután indítsa újra, hogy a készülék lehűlt.
  • Page 34 VĂ MULȚUMIM PENTRU CĂ AȚI ALES MARCA ZELMER. NE DORIM SĂ FIȚI PE DEPLIN MULȚUMIȚI ÎN URMA FOLOSIRII DISPOZITIVULUI. TIPURI DE MAȘINI DE TOCAT DE CARNE MARCA ZELMER Mai jos găsiți lista cu accesoriile prevăzute pentru mașinile de tocat carne la care face referire manualul de utilizare.
  • Page 35 Pentru curățare, urmați informațiile din secțiunea de păstrare și curățare din prezentul manual. Avertizare: O utilizare necorespunzătoare poate duce la leziuni! Aveți grijă la manipularea lamelor de tăiere și în timpul curățării. Deconectați întotdeauna produsul de la sursa de alimentare atunci când este lăsat nesupravegheat sau înainte de asamblare, demontare sau curățare.
  • Page 36: Manual De Utilizare

    AVERTISMENT IMPORTANT Acest aparat este destinat uzului casnic și nu trebuie niciodată utilizat pentru uz comercial sau industrial. Utilizarea sau manipularea necorespunzătoare a produsului va anula garanția. Înainte de conectarea produsului, verificați dacă tensiunea de rețea este aceeași cu tensiunea indicată pe eticheta produsului.
  • Page 37 Înşurubaţi toate elementele cu ajutorul capacului (8) - tare şi până la capăt. Puneţi ansamblul de măcinat pe unitatea de acţionare (1) şi rotiţi-l în poziţia până în poziția în care veţi auzi click-ul blocadei. Puneţi tăviţa (9) pe camera de măcinat (2). Înainte de a introduce maţul pentru cârnaţi, ţineţi-l în apă...
  • Page 38 Deoarece unele părți sunt ascuțite, curățați-le cu o perie pentru a nu vă răni degetele. Nu scufundați motorul în apă și nu clătiți-l sub apă curentă. Temperatura apei utilizate pentru curățare nu trebuie să depășească 60 ° C. Numai accesoriile din plastic pot fi spălate în siguranță în mașina de spălat vase. Este interzisă...
  • Page 39: Правила Техники Безопасности

    МЫ НАДЕЕМСЯ, ЧТО ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАШЕЙ ПРОДУКЦИИ ПРИНЕСЕТ ВАМ МАКСИМАЛЬНУЮ ПОЛЬЗУ, И ВЫ ВСЕГДА БУДЕТЕ ДОВОЛЬНЫ РЕЗУЛЬТАТОМ. ВИДЫ МЯСОРУБОК ZELMER Ниже вы можете ознакомиться с ассортиментом оборудования, предназначенного для мясорубок, о котором говорится в руководстве пользователя. Камера Решётка с Решётка с...
  • Page 40 «Техническое обслуживание и очистка» данного руководства. Предупреждение: неправильное использование может привести к травмам! Будьте осторожны при обращении с острыми режущими ножами, в том числе и во время очистки. Всегда отключайте электроприбор от источника питания, если он оставлен без присмотра, а также перед...
  • Page 41: Важные Предупреждения

    ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Данный электроприбор предназначен для домашнего использования и не должен использоваться в коммерческих или промышленных целях. Любое неправильное использование или обращение с изделием аннулирует гарантию. Перед подключением прибора к электросети убедитесь, что напряжение в сети соответствует требованиям, указанным на этикетке прибора. Во...
  • Page 42: Техническое Обслуживание И Очистка

    мясорубки на привод (1) и поворачивайте его до тех пор, пока не услышите щелчок фиксатора. Установите лоток (9) на корпус мясорубки (2). Перед тем, как наложить оболочку для колбас, замочите ее примерно на 10 минут. Наденьте мокрую оболочку на насадку для наполнения колбас. Примечание: убедитесь, что...
  • Page 43: Утилизация Изделия

    При разборке всей камеры мясорубки или корпуса шинковки нажмите кнопку блокировки одной рукой и открутите камеру мясорубки или корпус шинковки другой рукой в направлении стрелки, показанной на рисунке справа. Будьте осторожны при разборке прибора, чтобы не поцарапать пальцы. Поскольку некоторые детали относительно острые, чистите их щеткой, чтобы не поцарапать пальцы;...
  • Page 44: Инструкции За Безопасност

    БЛАГОДАИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ ZELMER. ЖЕЛАЕМ ВИ УДОВЛЕТВОРЕНИЕ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕТО НА УРЕДА. ВИДОВЕ МЕСОМЕЛАЧКИ С МАРКА ZELMER Камера за Сито с Сито с Сито с Сокоизс- Двустранно Приставка МОДЕЛ мелене отвори отвори отвори Резачка тисквачка ножче за колбаси № 8 2,5 мм...
  • Page 45: Важни Предупреждения

    използване на уреда носи опасност от нараняване! Бъдете внимателни при работа с режещите остриета, а също така при почистване. Винаги изключвайте продукта от захранването, когато е оставен без надзор или преди сглобяване, разглобяване или почистване. Изключете устройството и го изключете от...
  • Page 46: Ръководство За Употреба

    за да преместите устройството с него. В случай на повреда или авария незабавно изключете продукта от електрическата мрежа. Не обработвайте твърди храни като кости, ядки (например сушени и твърди соеви зърна) или други храни с твърди влакна. Използвайте тласкача при работа, не бутайте продуктите с ръце. В...
  • Page 47: Поддръжка И Почистване

    съдържание на течности може да предизвика изтичане и преминаване към вътрешността на машинката. Шредер Шредерът е оборудван с 3 диска. Рендето е оборудвано с две рендета предназначени за рендосване на дребни и едни стърготини (кашкавал, моркови, целина, варено червено цвекло и др.).
  • Page 48 Забранено е измиването на метални аксесоари в съдомиялната машина, тъй като силните почистващи препарати, използвани в тези устройства, причиняват потъмняване на металните части и ги повреждат. Металните части трябва да се изплакват под течаща вода и веднага да бъдат изсушени. Таблица...
  • Page 49: Правила Техніки Безпеки

    ДЯКУЄМО ВАМ ЗА ТЕ, ЩО ОБИРАЄТЕ ZELMER. МИ СПОДІВАЄМОСЯ, ЩО ВИКОРИСТАННЯ НАШОЇ ПРОДУКЦІЇ ПРИНЕСЕ ВАМ МАКСИМАЛЬНУ КОРИСТЬ І ВИ ЗАВЖДИ БУДЕТЕ ЗАДОВОЛЕНІ РЕЗУЛЬТАТОМ. РІЗНОВИДИ М’ЯСОРУБОК ZELMER Нижче ви можете ознайомитися з асортиментом обладнання, призначеного для м’ясорубок, про яке йдеться в інструкції для користувача..
  • Page 50 очищення дійте згідно з розділом «Технічне обслуговування і очищення» цієї інструкції. Попередження: неправильне використання може призвести до травм! Будьте обережні при поводженні з гострими різальними ножами, у тому числі й під час очищення. Завжди від’єднуйте електроприлад від джерела живлення, якщо він залишений без нагляду, а...
  • Page 51: Інструкції З Використання

    виробу або поводження з ним анулює гарантію. Перед підключенням приладу до електромережі переконайтеся, що напруга в мережі відповідає вимогам, зазначеним на етикетці приладу. Під час експлуатації мережевий кабель не має сплутуватися або намотуватися на прилад. Не використовуйте пристрій, не вмикайте і не вимикайте його з мережі мокрими руками і/або ногами.
  • Page 52 Шатківниця Подрібнювач оснащений 3-ма дисками. Шатківниця оснащена двома терками, щоб можна було терти на дрібні і великі скибочки (сир, моркву, селеру, запечений буряк і т. д.). Третій ріжучий диск (барабанний) служить для подрібнення овочів (картоплі, буряка і т.д.) і фруктів. Експлуатація...
  • Page 53 Таблиця рецептів Безперервна робота не повинна перевищувати 10 хвилин; призупинити роботу в разі перевищення 10 хвилин і перезапустити машину після охолодження. Устаткування Загрузка Кількість Тривалість роботи Функція перемелювання Яловичина 5.0 кг 10 хвилин Шатківниця і терка Мочена морква 0,5 кг 1 хвилина...
  • Page 54: Karta Gwarancyjna

    NAZWA URZĄDZENIA: ...................... TYP, MODEL: ........................DATA ZAKUPU: ........................1. Stanowiące Państwa własność urządzenie firmy Zelmer (dalej jako: „Urządzenie”) posiada dobrowolną gwarancję udzieloną przez wyłącznego dystrybutora marki Zelmer w Polsce – Eurogama sp. z o.o. z siedzibą w Warszawie (KRS: 0000735164).
  • Page 55 9. Zgłaszając usterkę należy skontaktować się z Gwarantem poprzez Autoryzowany Serwis Zelmer pod numerem telefonu 22 824 44 93 lub za pośrednictwem adresu e-mail: serwis@zel- mer.pl lub dostarczyć Urządzenie do miejsca zakupu (punktu sprzedaży detalicznej). W przypadku dostarczenia Urządzenia do miejsca zakupu zgłoszenia do Autoryzowanego Serwisu Zelmer...
  • Page 56 Koszt naprawy jest ustalany indywidualnie w zależności od możliwości i skompli- kowania naprawy. W celu sprawdzenia możliwości oraz kosztów naprawy prosimy o kontakt telefoniczny z Autoryzowanym Serwisem Zelmer pod numerem telefonu 22 824 44 93 lub za pośrednictwem adresu e-mail: serwis@zelmer.pl.
  • Page 57: Inanspruchnahme Der Garantie

    DE / GARANTIE-ERKLÄRUNG B&B TRENDS, S.L. garantiert die Konformität dieses Produkts für den Verwendungszweck, für den es bestimmt ist, für einen Zeitraum von zwei Jahren.
  • Page 58 účtenku nebo dodací list. Pro technickou podporu a poprodejní péči mimo území Polska zašlete dotaz na prodejní místo, kde jste si výrobek zakoupili, nebo si projděte další informace o poprodejních službách na adrese www.zelmer.com SK / ZÁRUKA Spoločnosť B&B TRENDS, S.L. ručí, že tento výrobok spĺňa po dobu dvoch rokov požiadavky týkajúce sa použitia, na ktoré...
  • Page 59 Lengyelországon kívül a műszaki szerviz és a vevőszolgálati szolgáltatások igénybevétele érdekében forduljon ahhoz az üzlethez, ahol a terméket vásárolta, vagy olvassa el a vevőszolgálati információkat a www.zelmer.com oldalon RO / RAPORT DE GARANŢIE B&B TRENDS, S.L. garantează conformitatea acestui produs cu scopul pentru care a fost conceput, pentru o perioadă...
  • Page 60 Польши следует передать запрос в точку продажи, где была выполнена покупка товара, или уточнить информацию по послепродажному обслуживанию на сайте www.zelmer.com Срок службы изделия 2 года с даты продажи в условиях эксплуатации и хранения при температуре от 0°С до 40°С.
  • Page 61 Користувач зобов’язаний зберігати документ про придбання виробу, щоб полегшити процес виконання гарантійних робіт. Для отримання технічного й післяпродажного обслуговування в Україні, слід передати запит у точку продажу, де було виконано покупку товару, або уточнити інформацію з післяпродажного обслуговування на сайті www.zelmer.com...
  • Page 64 Series: ZMM. MOD: ZMM5801P ZOSIA / ZMM5802P ZOSIA 220-240V~ 50/60Hz NOM 250W MAX 2200W Made in Poland / B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 · P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · Spain 11/2023 www.zelmer.com...

This manual is also suitable for:

Zmm5802p zosia

Table of Contents