Father & child led lamp with colour temperature control (61 pages)
Summary of Contents for LIVARNO LUX 113907
Page 1
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa ENERGIJSKO VARČNA STOJEČA SVETILKA ÚSPORNÁ STOJACÍ LAMPA Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny ÚSPORNÁ STOJACIA LAMPA ENERGIESPAR-DECKENFLUTER Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 113907...
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Table of contents Introduction Proper use ............................Page 6 Included items .............................Page 6 Description of parts and features .......................Page 6 Technical data .............................Page 6 Safety Safety advice ............................Page 7 Preparing the product for use Assembling the lamp ...........................Page 8 Switching the lamp on / off .........................Page 8 Directing the lamp ..........................Page 8 Replacing a bulb ..........................Page 8 Care and cleaning...
Introduction Energy-Saving Father & 2 Nuts Child Lamp 1 Open spanner 1 Operating instructions Introduction Description of parts and features We congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a high quality product. Please read carefully Bulb (uplight) and completely through these operating instructions.
Safety Safety To avoid danger of fire and injury Safety advice CAUTION! RISK OF INJURY! Check bulbs for damage immediately after unpacking. Do The right to claim under the guarantee shall be not fit defective bulbs into the light. If they are, rendered invalid in respect of damage caused by contact the service point for a replacement.
Safety / Preparing the product for use Glass torchiere: components and additional tools or materials required so that you can see and reach them. Slide the lamp glass over the socket Remain alert at all times and always watch what Secure the glass with the threaded ring you are doing.
Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–1 99 E-Mail: kundenservice@briloner.com www.briloner.com Disposal IAN 113907 The packaging and ancillary packing consist entirely of environmentally- Please have your receipt and the product number friendly materials. They can be disposed (e.g.
Warranty and Service Declaration of Conformity This product fulfils the requirements of the applicable European and national directives (Electromagnetic Compatibility 2004 / 108 / EC, Low Voltage Directive 2006 / 95 / EC, Ecodesign Directive 2009 / 125 / EC, RoHS Directive 2011/ 65 / EU). Conformity has been demonstrated.
Page 11
Spis zawartości Wstęp Użytkowanie urządzenia zgodne z przeznaczeniem ..............Strona 12 Zakres dostawy ..........................Strona 12 Opis części ............................Strona 12 Parametry techniczne ........................Strona 12 Bezpieczeństwo Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..................Strona 13 Uruchomienie Montaż lampy ..........................Strona 14 Włączanie / wyłączanie lampy ...................... Strona 15 Ustawianie lampy ..........................
Wstęp / Bezpieczeństwo (nie zawarta w zakresie Przed przystąpieniem do montażu, demontażu dostawy) bądź czyszczenia lub jeśli lampa nie jest przez Maksymalna moc długi czas nieużywana, należy zawsze wycią- znamionowa: 1 x 25 W (lampa do czytania) gnąć wtyczkę z gniazda sieciowego. 1 x 60 W (lampa sufitowa) Nie otwierać...
Bezpieczeństwo / Uruchomienie Najpierw wkręcić rurę stojakową w górny Postępować rozsądnie stojak w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara Do lampy do czytania używać wyłącznie Następnie wkręcić rurę stojakową w elastyczny żarówek energooszczędnych 230–240 V ∼ z przegub w kierunku zgodnym z ruchem cokołem E14 o maksymalnej mocy 9 W.
Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Usuwanie Włączanie / wyłączanie lampy Włożyć ponownie wtyczkę do gniazdka zasilania. Włączyć lub wyłączyć sufitową lampę oświe- tlającą przy użyciu wyłącznika głównego Konserwacja i czyszczenie Włączyć lub wyłączyć lampę do czytania przy użyciu wyłącznika głównego NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA ELEKTRYCZNEGO! Najpierw Ustawianie lampy...
Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 800 Faks: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 199 E-Mail: kundenservice@briloner.com www.briloner.com IAN 113907 Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (np. IAN 12345) jako dowód zakupu.
Page 17
Kazalo Uvod Predvidena uporaba .......................... Stran 18 Obseg dobave ........................... Stran 18 Opis delov ............................Stran 18 Tehnični podatki ..........................Stran 18 Varnost Varnostni napotki ..........................Stran 19 Začetek uporabe Montaža svetilke ..........................Stran 20 Vklop / izklop svetilke ........................Stran 20 Usmerjanje svetilke..........................
Uvod Energijsko varčna stoječa svetilka 2 matici 1 viličasti ključ 1 navodilo za uporabo Uvod Opis delov Čestitamo vam za nakup vaše nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Prosimo vas, da natančno in v žarnica (stropna svetilka) celoti preberete navodila za uporabo izdelka. navojni obroč...
Uvod / Varnost predstavljajo smrtno nevarnost zaradi električ- 1 x 60 W (stropna svetilka) nega udara. Razred zaščite: Preprečite nevarnost požara Varnost in poškodb POZOR! NEVARNOST NESREČE! Takoj Varnostni napotki po razpakiranju vsako sijalko preverite, ali kaže znake morebitnih poškodb. Svetilke ne Pri škodi, ki bi nastala zaradi neupoštevanja teh montirajte z defektno žarnico.
Varnost / Začetek uporabe Uporabljajte samo žarnice 230–240 voltov ∼ urnega kazalca na navojni palici , da z okovom E 14 in največjo jakostjo 25 vatov za stoječo svetilko fiksirate na podnožje svetilko za branje. Uporabljajte samo žarnice Napotek: Pazite na to, da pokončni cevi 230–240 voltov ∼...
Začetek ... / Vzdrževanje in čiščenje / Odstranjevanje / Garancija in servis Menjava sijalke Omrežni vtič ponovno vtaknite v električno vtičnico. NEVARNOST UDARA ELEKTRIČNEGA TOKA! Električni vtič Odstranjevanje najprej potegnite ven iz vtičnice. POZOR! NEVARNOST OPEKLIN! Svetilko najprej pustite, da se popolnoma ohladi. Embalaža in embalažni material sta Napotek: Za vstavitev žarnice uporabite suho izdelana izključno iz okolju prijaznih...
49 (0) 29 61 / 97 12-800 Faks: 49 (0) 29 61 / 97 12-199 E-pošta: kundenservice@briloner.com www.briloner.com IAN 113907 Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (npr. IAN 12345) kot dokazilo o nakupu. Izjava o skladnosti Ta izdelek ustreza zahtevam veljavnih evropskih in nacionalnih direktiv (Elektromagnetna združljivost...
Garancijski list BRILONER LEUCHTEN GMBH IM KISSEN 2, 59929 BRILON GERMANY 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Briloner 6. V primeru, da proizvod popravlja nepoobla- Leuchten GmbH, da bo izdelek v garancijskem ščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljav- roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno ljati zahtevkov iz te garancije.
Page 25
Seznam obsahu Úvod Použití ke stanovenému účelu......................Strana 26 Rozsah dodávky ..........................Strana 26 Popis dílů ............................Strana 26 Technické údaje ..........................Strana 26 Bezpečnost Bezpečnostní pokyny ........................Strana 27 Uvedení do provozu Montáž svítidla ..........................Strana 28 Zapínání / vypínání svítidla ......................Strana 28 Seřízení...
Úvod Úsporná stojací lampa Popis dílů svíticí prostředek (svítidlo k osvětlování stropu) Úvod kroužek se závitem (svítidlo k osvětlování stropu) sklo lampy (svítidlo k osvětlování stropu) Blahopřejeme vám ke koupi nového výrobku. objímka (svítidlo k osvětlování stropu) Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Pře- pružné...
Bezpečnost Bezpečnost svíticí prostředek vzhledem k poškozením. Svíti- dlo nemontujte s defektními svíticími prostředky. Spojte e v tomto případě pro náhradu ve spojení Bezpečnostní pokyny s místem servisu. POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ! Zajistěte, U škod způsobených nedodržováním tohoto návodu aby bylo svítidlo vypnuté a aspoň po dobu k obsluze zaniká...
Bezpečnost / Uvedení do provozu Upozornění: Dbejte na to, abyste tyče jednotlivé díly a navíc potřebné nástroje nebo materiál. stojanu a závitové tyče při utahování Buďte neustále pozorní! Dbejte neustále na to, matic pevně drželi. co činíte a postupujte vždy s rozumem. Nikdy nemontujte svítidlo, nejste-li koncentrovaní...
Záruka a servis Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o nákupu. Evropské prohlášení o shodě Tento výrobek splňuje požadavky platných evropských a národních směrnic (Elektromagnetická kompatibilita 2004 / 108 / EC a směrnice o bezpečnosti elektric- kého zařízení...
Page 31
Obsah Úvod Použitie k určenému účelu ....................... Strana 32 Rozsah dodávky ..........................Strana 32 Opis dielov ............................Strana 32 Technické údaje ..........................Strana 32 Bezpečnosť Bezpečnostné pokyny ........................Strana 33 Uvedenie do prevádzky Montáž svietidla..........................Strana 34 Zapnutie / vypnutie svietidla ......................Strana 34 Vyrovnanie svietidla .........................
Úvod Úsporná stojacia lampa 2 matice 1 vidlicový kľúč 1 návod na obsluhu Úvod Opis dielov Blahoželáme vám ku kúpe nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Prosím prečítajte si dôkladne a svetelný zdroj (svietidlo osvetľujúce strop) pozorne tento návod na obsluhu. Otvorte si prosím prstenec so závitom (svietidlo osvetľujúce strop) stranu z obrázkami.
Úvod / Bezpečnosť Maximálny Nikdy neotvárajte niektorý z elektrických pre- menovitý výkon: 1 x 25 W (svietidlo na čítanie) vádzkových prostriedkov ani do nich nestrkajte 1 x 60 W (svietidlo osvetľujúce akékoľvek predmety. Takéto zásahy predstavujú strop) riziko ohrozenia života v dôsledku zásahu Trieda ochrany: elektrickým prúdom.
Bezpečnosť / Uvedenie do prevádzky úsporné svetelné zdroje 230–240 V ∼ s päticou Zasuňte stojanové svietidlo so závitovými E27 a maximálnym výkonom 22 W. tyčami do predmontovaných otvorov alebo podstavca Pre svietidlo na čítanie používajte len svetelné Nasaďte vejárovité podložky na spodnej zdroje 230–240 V ∼...
Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Likvidácia / Záruka a servis Vyrovnanie svietidla NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Z dôvodov POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁLE- elektrickej bezpečnosti sa svietidlo nikdy nesmie NIA! Svietidlo nechajte najskôr úplne čistiť vodou alebo inými tekutinami a v žiadnom vychladnúť.
Im Kissen 2, 59929 Brilon, Nemecko Tel.: +49 (0) 2961/9712-800 Fax: +49 (0) 2961/9712-199 E-Mail: kundenservice@briloner.com www.briloner.com IAN 113907 Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 12345) ako dôkaz o kúpe. Prehlásenie o zhode Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych a národných smerníc (smernica o elektromagnetickej...
Einleitung Energiespar-Deckenfluter 1 Standrohrhalterung 2 Fächerscheiben 2 Muttern Einleitung 1 Gabelschlüssel 1 Bedienungsanleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Teilebeschreibung ein hochwertiges Produkt entschieden. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den Leuchtmittel (Deckenfluter) Abbildungen aus.
Einleitung / Sicherheit Nennleistung Öffnen Sie niemals eines der elektrischen maximal: 1 x 25 W (Leseleuchte) Betriebsmittel oder stecken irgendwelche 1 x 60 W (Deckenfluter) Gegenstände in dieselben. Derartige Eingriffe Schutzklasse: bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Sicherheit Vermeiden Sie Brand- und Verletzungsgefahr Sicherheitshinweise VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Sicherheit / Inbetriebnahme Energiespar-Leuchtmittel mit einem E27 Sockel werden, um einen sicheren Stand der Leuchte und einer Höchstleistung von 22 Watt für den zu gewährleisten. Deckenfluter. Drehen Sie die beiden Gewindestangen oder Uhrzeigersinn in die Standrohre Verwenden Sie nur 230–240 Volt ∼ Leuchtmittel schieben Sie die Standrohrhalterung mit einem E14 Sockel und einer Höchstleistung die Gewindestangen...
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung Leuchte ausrichten Wartung und Reinigung VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR! STROMSCHLAGGEFAHR! Lassen Sie die Leuchte zunächst vollständig Ziehen Sie den Netzstecker zuerst aus der abkühlen. Steckdose. Biegen Sie die Flexarme der Leseleuchte in VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR! die gewünschte Position. Lassen Sie die Leuchte zunächst vollständig abkühlen.
02961 / 9712-800 Fax: 02961 / 9712-199 E-Mail: kundenservice@briloner.com www.briloner.com IAN 113907 Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit. Konformitätserklärung Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien...
Page 45
BRILONER LEUCHTEN GMBH Im Kissen 2 59929 Brilon (Germany) Last Information Update · Stan informacji · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 06 / 2015 · Ident.-No.: 1241/022L062015-PL/SI/CZ/SK IAN 113907...
Need help?
Do you have a question about the 113907 and is the answer not in the manual?
Questions and answers