Table of Contents
  • Table of Contents
  • Gebrauchsanweisung
  • Istruzioni Per L'uso
  • Instrucciones de Uso
  • Gebruiksaanwijzing
  • Bruksanvisning
  • Brugsanvisning
  • Bruksanvisning
  • Käyttöohje
  • Instrukcja Użytkowania
  • Návod K Použití
  • Upute Za Uporabu
  • Navodila Za Uporabo
  • Инструкция За Употреба
  • Kullanma Talimatı
  • Руководство По Применению
  • 使用说明书

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

8358 Genu Carezza
Gebrauchsanweisung .....................................................................................................
Instructions for use .........................................................................................................
Instructions d'utilisation ..................................................................................................
Istruzioni per l'uso ..........................................................................................................
Instrucciones de uso ......................................................................................................
Gebruiksaanwijzing ........................................................................................................
Bruksanvisning ..............................................................................................................
Brugsanvisning ..............................................................................................................
Bruksanvisning ..............................................................................................................
Käyttöohje .....................................................................................................................
Instrukcja użytkowania ....................................................................................................
Návod k použití ..............................................................................................................
Upute za uporabu ...........................................................................................................
Navodila za uporabo .......................................................................................................
Инструкция за употреба ................................................................................................
Kullanma talimatı ............................................................................................................
Руководство по применению .........................................................................................
使用说明书 ....................................................................................................................
4
7
10
13
17
20
23
27
30
33
36
40
43
46
49
53
56
60

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Otto Bock Genu Carezza 8358

  • Page 1: Table Of Contents

    8358 Genu Carezza 8362 Genu Carezza wraparound Gebrauchsanweisung ..................... Instructions for use ......................Instructions d'utilisation ....................Istruzioni per l’uso ......................Instrucciones de uso ...................... Gebruiksaanwijzing ......................Bruksanvisning ......................Brugsanvisning ......................Bruksanvisning ......................Käyttöohje ........................Instrukcja użytkowania ....................Návod k použití ......................Upute za uporabu ......................
  • Page 2 2 | Ottobock...
  • Page 3 Umfang/Circumference* Größe / Size A (cm) A (inch) B (cm) B (inch) 29 – 32 11.4 – 12.6 36 – 40 14.2 – 15.8 15 cm 32 – 35 12.6 – 13.8 40 – 44 15.8 – 17.3 35 – 38 13.8 –...
  • Page 4: Gebrauchsanweisung

    ► Bewahren Sie dieses Dokument auf. Die Gebrauchsanweisung gibt Ihnen wichtige Informationen für das Anpassen und Anlegen der Kniegelenkorthesen Genu Carezza 8358 und Genu Carezza wraparound 8362. 2 Verwendung 2.1 Verwendungszweck Die Orthese ist ausschließlich zur orthetischen Versorgung der unteren Extremität einzusetzen und ausschließlich für den Kontakt mit intakter Haut bestimmt.
  • Page 5 3.2 Allgemeine Sicherheitshinweise VORSICHT Kontakt mit Hitze, Glut oder Feuer Verletzungen (z. B. Verbrennungen) durch Schmelzen des Materials ► Halten Sie das Produkt von offenem Feuer, Glut oder anderen Hitzequellen fern. VORSICHT Wiederverwendung an anderem Patienten und mangelhafte Reinigung Hautirritationen, Bildung von Ekzemen oder Infektionen durch Kontamination mit Keimen Verwenden Sie das Produkt nur für einen Patienten.
  • Page 6 Machen Sie den Patienten darauf aufmerksam, dass das Produkt nicht mehr verwendet wer­ den soll, wenn das Produkt oder ein Teil des Produkts Verschleißerscheinungen (z. B. Ris­ se, Verformungen, schlechte Passform) oder Schäden aufweist. Genu Carezza 8358 > Der Patient sitzt an der Vorderkante eines Stuhls.
  • Page 7: Instructions For Use

    6 Rechtliche Hinweise Alle rechtlichen Bedingungen unterliegen dem jeweiligen Landesrecht des Verwenderlandes und können dementsprechend variieren. 6.1 Haftung Der Hersteller haftet, wenn das Produkt gemäß den Beschreibungen und Anweisungen in diesem Dokument verwendet wird. Für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieses Dokuments, insbe­ sondere durch unsachgemäße Verwendung oder unerlaubte Veränderung des Produkts verur­...
  • Page 8 lymphatic flow disorders, including unclear soft tissue swelling distant to the body area to which the medical device will be applied; sensory and circulatory disorders in the leg area. 2.4 Mechanism of Action The brace stabilizes and warms the knee joint. 3 Safety 3.1 Explanation of Warning Symbols Warning regarding possible risks of accident or injury.
  • Page 9: 8362 Genu Carezza Wraparound

    2) Measure the circumference of the lower leg 15 cm below the center of the patella. 3) Determine the size of the brace (see size chart). 4.2 Fitting and Application CAUTION Incorrect or excessively tight application Risk of local pressure and constriction of blood vessels and nerves due to improper or exces­ sively tight application Ensure that the brace is applied properly and fits correctly.
  • Page 10: Instructions D'utilisation

    Apprenez à l’utilisateur à bien utiliser son produit et informez-le des consignes de sécurité. ► Conservez ce document. Les présentes instructions d’utilisation vous apportent des informations importantes pour adapter et poser les orthèses pour articulation du genou Genu Carezza 8358 et Genu Carezza wrapa­ round 8362. 2 Utilisation 2.1 Usage prévu L’orthèse est exclusivement destinée à...
  • Page 11 • Inflammations des parties molles consécutives à des lésions et/ou des opérations • Gonarthrose légère L’indication est déterminée par le médecin. 2.3 Contre-indications 2.3.1 Contre-indications absolues Inconnues. 2.3.2 Contre-indications relatives Les indications suivantes requièrent la consultation d’un médecin : lésions ou affections cuta­ nées, inflammations, cicatrices exubérantes avec œdème, rougeurs et échauffement excessif dans la zone du corps appareillée, troubles de la circulation lymphatique et également œdèmes inexpliqués des parties molles dans la partie distale de l’orthèse, troubles de la perception et de...
  • Page 12 Attirez l’attention du patient sur le fait qu’il ne peut continuer à utiliser le produit si ce dernier ou l’un de ses éléments est usé ou endommagé (par ex. des fissures, des déformations, une forme non appropriée). Genu Carezza 8358 > Le patient est assis sur le bord avant d’un siège.
  • Page 13: Istruzioni Per L'uso

    2) Positionnez l’ouverture pour la rotule au centre de la rotule. 3) Fermez la fermeture auto-agrippante sous l’ouverture pour la rotule en appliquant une cer­ taine tension et en veillant à ce que les surfaces auto-agrippantes soient l’une sur l’autre. 4) Fermez la fermeture auto-agrippante au-dessus de l’ouverture pour la rotule en appliquant une certaine tension (voir ill. 4) et en veillant à...
  • Page 14 Le istruzioni per l'uso contengono informazioni importanti per l'applicazione e l'adattamento delle ortesi di ginocchio Genu Carezza 8358 e Genu Carezza wraparound 8362. 2 Utilizzo 2.1 Uso previsto L'ortesi è indicata esclusivamente per il trattamento ortesico degli arti inferiori e deve essere ap­...
  • Page 15 ► Utilizzare il prodotto solo su un paziente. ► Pulire il prodotto regolarmente. AVVISO Uso improprio e modifiche Modifiche o perdita funzionale e danni al prodotto Il prodotto deve essere impiegato unicamente in modo conforme e con cura. ► ► Non eseguire alcuna modifica non appropriata del prodotto.
  • Page 16 Richiamare l'attenzione del paziente sul fatto che il prodotto non deve essere più utilizzato se presenta, anche parzialmente, segni di usura (tagli, deformazioni, cattiva aderenza, ecc.) o danneggiamento. Genu Carezza 8358 > Il paziente è seduto sul bordo anteriore di una sedia.
  • Page 17: Instrucciones De Uso

    ► Conserve este documento. Estas instrucciones de uso le proporcionan información importante relacionada con la adaptación y la colocación de las órtesis de rodilla Genu Carezza 8358 y Genu Carezza wraparound 8362. 2 Uso 2.1 Uso previsto Esta órtesis debe emplearse exclusivamente para la ortetización de la extremidad inferior y úni­...
  • Page 18 Advertencias sobre posibles daños técnicos. AVISO 3.2 Indicaciones generales de seguridad PRECAUCIÓN Contacto con calor, brasas o fuego Lesiones (p. ej., quemaduras) debidas a que se derrita el material ► Mantenga el producto alejado del fuego directo, brasas u otras fuentes de calor. PRECAUCIÓN Reutilización en otro paciente y limpieza deficiente Irritaciones cutáneas, aparición de eccemas o infecciones debidas a una contaminación con...
  • Page 19 Indique al paciente que ha de dejar de utilizar el producto en caso de que este o una parte de este presente signos de desgaste (p. ej., desgarros, deformaciones o una mala forma de ajuste) o daños. Genu Carezza 8358 > El paciente debe estar sentado en el borde delantero de una silla.
  • Page 20: Gebruiksaanwijzing

    ► Bewaar dit document. De gebruiksaanwijzing geeft u belangrijke informatie over het aanpassen en aanbrengen van de knieorthesen Genu Carezza 8358 en Genu Carezza wraparound 8362. 2 Gebruik 2.1 Gebruiksdoel De orthese mag uitsluitend worden gebruikt als hulpmiddel ter ondersteuning van de functie van de onderste extremiteit en mag alleen in contact worden gebracht met intacte huid.
  • Page 21 2.3 Contra-indicaties 2.3.1 Absolute contra-indicaties Niet bekend. 2.3.2 Relatieve contra-indicaties Bij de volgende indicaties is overleg met de arts noodzakelijk: huidaandoeningen/-letsel, ontste­ kingen, hypertrofisch littekenweefsel met zwelling, roodheid en verhoogde temperatuur in het gedeelte van het lichaam waar het hulpmiddel wordt gedragen; lymfeafvoerstoornissen alsmede zwellingen met een onbekende oorzaak van weke delen die zich niet in de directe nabijheid van het hulpmiddel bevinden;...
  • Page 22 Attendeer de patiënt erop dat hij het product niet meer mag gebruiken, wanneer het product of een deel ervan slijtageverschijnselen (bijv. scheuren, vervorming, slechte pasvorm) of beschadigingen vertoont. Genu Carezza 8358 > De patiënt zit voor op een stoel. >...
  • Page 23: Bruksanvisning

    Beakta säkerhetsanvisningarna för att undvika person- och produktskador. ► Instruera brukaren om korrekt och ofarlig användning av produkten. Förvara detta dokument. ► Bruksanvisningen ger dig viktig information om anpassning och påtagning av knäledsortosen Genu Carezza 8358 och Genu Carezza wraparound 8362. Ottobock | 23...
  • Page 24 2 Användning 2.1 Avsedd användning Ortosen är uteslutande avsedd att användas för de nedre extremiteterna och får uteslutande komma i kontakt med frisk och sårfri hud. Ortosen måste användas i enlighet med indikationen. 2.2 Indikationer • Knäsmärta utan eller med minimal bandlaxitet och utan eller med lätt instabilitetskänsla •...
  • Page 25 ANVISNING Otillåten användning och förändringar Produkten kan skadas och dess funktioner kan förändras eller gå förlorade ► Använd produkten försiktigt och enbart enligt bestämmelserna. ► Utför inga otillåtna förändringar av produkten. ANVISNING Kontakt med fett- och syrahaltiga medel, salvor och lotioner Otillräcklig stabilisering till följd av funktionsförlust hos materialet ►...
  • Page 26 Genu Carezza 8358 > Brukaren sitter på framkanten av en stol. > Öppna alla kardborreförslutningar på ortosen. 1) Grip tag om ortosen med båda händerna på sidorna och i den övre änden av spiralfjädrarna och dra den över knät (se bild 1) tills öppningen för patella befinner sig mitt över patella.
  • Page 27: Brugsanvisning

    ► Opbevar dette dokument til senere brug. Brugsanvisningen indeholder vigtige oplysninger om tilpasning og påtagning af knæledsortoserne Genu Carezza 8358 og Genu Carezza wraparound 8362. 2 Anvendelse 2.1 Anvendelsesformål Ortosen må kun anvendes til ortotisk behandling af den nedre ekstremitet og er udelukkende beregnet til kontakt med intakt hud.
  • Page 28 3.2 Generelle sikkerhedsanvisninger FORSIGTIG Kontakt med stærk varme, gløder eller ild Risiko for personskade (f.eks. forbrændinger), hvis materialet smelter ► Produktet må ikke komme i kontakt med åben ild, gløder eller andre varmekilder. FORSIGTIG Genanvendelse på en anden patient og mangelfuld rengøring Hudirritationer, dannelse af eksem eller infektioner forårsaget af smitte med patogener Anvend kun produktet på...
  • Page 29 Gør patienten opmærksom på, at produktet ikke længere må anvendes, hvis produktet eller en del af produktet viser tegn på slitage (f.eks. revner, deformeringer, dårlig pasform) eller skader. Genu Carezza 8358 > Patienten sidder på forkanten af en stol. >...
  • Page 30: Bruksanvisning

    ► Ta vare på dette dokumentet. Bruksanvisningen gir deg viktig informasjon om hvordan du tilpasser og setter på kneleddsortose­ ne Genu Carezza 8358 og Genu Carezza wraparound 8362. 2 Bruk 2.1 Bruksformål Ortosen skal utelukkende brukes til ortotisk behandling av nedre ekstremitet og skal utelukken­...
  • Page 31 lymfedrenasjen – også uklare bløtvevshevelser i kroppsdeler langt fra hjelpemiddelet; taktile fors­ tyrrelser og forstyrrelser i blodgjennomstrømningen i området ved benet. 2.4 Virkemåte Ortosen stabiliserer og varmer kneleddet. 3 Sikkerhet 3.1 Varselsymbolenes betydning Advarsel mot mulige ulykker og personskader. FORSIKTIG LES DETTE Advarsel om mulige tekniske skader.
  • Page 32 Gjør brukeren oppmerksom på at produktet ikke lenger skal brukes hvis produktet eller en del av produktet viser tegn til slitasje (f.eks. sprekker, deformasjoner, dårlig passform) eller skader. Genu Carezza 8358 > Brukeren sitter på kanten av en stol. >...
  • Page 33: Käyttöohje

    ► Perehdytä käyttäjä tuotteen asianmukaiseen ja vaarattomaan käyttöön. ► Säilytä tämä asiakirja. Käyttöohjeesta saat tärkeitä polviortoosien Genu Carezza 8358 ja Genu Carezza wraparound 8362 sovitusta ja pukemista koskevia tietoja. 2 Käyttö 2.1 Käyttötarkoitus Ortoosi on tarkoitettu käytettäväksi yksinomaan alaraajaortoosina, ja se saa olla kosketuksissa yksinomaan vahingoittumattoman ihon kanssa.
  • Page 34 2.3 Kontraindikaatiot 2.3.1 Ehdottomat kontraindikaatiot Ei tunnettuja ehdottomia kontraindikaatioita. 2.3.2 Suhteelliset kontraindikaatiot Seuraavien indikaatioiden kyseessä ollessa on käännyttävä lääkärin puoleen: ihosairaudet/
 - vam­ mat, tulehdukset, paksut arvet, joissa on turvotusta, hoidon kohteena olevan kehon osan punoitus ja liikalämpöisyys; imunesteiden virtaushäiriöt – samoin epäselvät pehmytosien turvotukset keholla kauempana apuvälineestä;...
  • Page 35 ► Kiinnitä potilaan huomio siihen, ettei tuotetta saa enää käyttää, jos tuotteessa tai jossakin tuotteen osassa ilmenee kulumista (esim repeämät, vääntymät, heikentynyt istuvuus) tai vau­ rioita. Genu Carezza 8358 > Potilas istuu tuolin etureunalla. > Avaa ortoosin kaikki tarrakiinnikkeet.
  • Page 36: Instrukcja Użytkowania

    Należy poinstruować użytkownika na temat prawidłowego i bezpiecznego sposobu stosowa­ ► nia produktu. ► Należy przechować niniejszy dokument. Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera ważne informacje odnośnie dopasowania i zakładania ortez stawu kolanowego Genu Carezza 8358 i Genu Carezza wraparound 8362. 36 | Ottobock...
  • Page 37 2 Zastosowanie 2.1 Cel zastosowania Omawiana orteza jest przeznaczona wyłącznie do zaopatrzenia ortotycznego kończyny dolnej i wyłącznie do kontaktu z nieuszkodzoną skórą. Ortezę należy stosować ściśle wg wskazań. 2.2 Wskazania • Ból stawu kolanowego z brakiem lub z minimalną wiotkością więzadeł i bez lub z lekkim poczuciem niestabilności •...
  • Page 38 NOTYFIKACJA Nieprawidłowe stosowanie i zmiany Zmiany wzgl. utrata funkcji jak i uszkodzenie produktu ► Produkt należy stosować tylko zgodnie z jego przeznaczeniem i starannie pielęgnować. ► Nie wolno dokonywać żadnych nieprawidłowych zmian na produkcie. NOTYFIKACJA Kontakt ze środkami zawierającymi tłuszcz i kwas, maściami i balsamami Niewystarczająca stabilizacja wskutek zużycia materiału ►...
  • Page 39 Genu Carezza 8358 > Pacjent siedzi na przedniej krawędzi krzesła. > Należy rozpiąć wszystkie zapięcia na rzep. 1) Ortezę należy złapać obiema rękami z boku i za górną krawędź sprężyn spiralnych i naciągnąć na kolano (patrz ilustr. 1) tak, aby rzepka znalazła się w środku wycięcia.
  • Page 40: Návod K Použití

    Česky 1 Předmluva INFORMACE Datum poslední aktualizace: 2015-07-20 ► Před použitím produktu si pozorně přečtěte tento dokument. ► Dbejte na dodržování bezpečnostních pokynů, aby se zabránilo poranění a poškození pro­ duktu. ► Poučte uživatele ohledně správného a bezpečného používání produktu. ►...
  • Page 41 3.2 Všeobecné bezpečnostní pokyny POZOR Kontakt s horkem, žhavými předměty nebo ohněm Poranění (např. popálení) v důsledku vysoké teploty materiálu ► Chraňte produkt před působením otevřeného ohně, žhavých předmětů nebo jiných tepelných zdrojů. POZOR Recirkulace produktu, použití pro jiného pacienta a nedostatečné vyčištění Podráždění...
  • Page 42 ► Upozorněte pacienta na to, že se produkt nemá dále používat, když produkt nebo nějaká je­ ho část vykazuje známky opotřebení (např. trhliny, deformace, špatné obepnutí) nebo poško­ zení. Genu Carezza 8358 > Pacient sedí na přední hraně židle. >...
  • Page 43: Upute Za Uporabu

    ► Sačuvajte ovaj dokument. Upute za uporabu pružaju vam važne informacije za prilagodbu i postavljanje ortoze za zglob kolje­ na Genu Carezza 8358 i steznika Genu Carezza 8362. 2 Uporaba 2.1 Svrha uporabe Ortoza je namijenjena isključivo ortotskom zbrinjavanju donjeg ekstremiteta te isključivo za kon­...
  • Page 44 limfe – također nejasne otekline mekog tkiva na tijelu u blizini pomagala, poremećaji osjetila i cir­ kulacije u području noge. 2.4 Način djelovanja Ortoza stabilizira i zagrijava zglob koljena. 3 Sigurnost 3.1 Značenje simbola upozorenja Upozorenje na moguće opasnosti od nezgoda i ozljeda. OPREZ NAPOMENA Upozorenje na moguća tehnička oštećenja.
  • Page 45 ► Pacijenta upozorite da se više ne smije koristiti proizvodom ako su na nekom njegovom dijelu vidljivi tragovi istrošenosti (npr. pukotine, deformacije, loš kroj) ili oštećenja. Genu Carezza 8358 > Pacijent sjedi na prednjem rubu stolice. > Otvorite sve čičke ortoze.
  • Page 46: Navodila Za Uporabo

    ► Shranite ta dokument. Navodila za uporabo vsebujejo pomembne informacije za prilagajanje in nameščanje kolenskih or­ toz Genu Carezza 8358 in Genu Carezza wraparound 8362. 2 Uporaba 2.1 Namen uporabe Ortozo je treba uporabljati izključno za ortotično oskrbo spodnjih ekstremitet in izključno za stik z nepoškodovano kožo.
  • Page 47 2.3 Kontraindikacije 2.3.1 Absolutne kontraindikacije Niso znane. 2.3.2 Relativne kontraindikacije V primeru indikacij, ki so navedene v nadaljevanju, se je treba posvetovati z zdravnikom: bole­ zni/poškodbe kože, vnetja, razpokane brazgotine z oteklinami, rdečina in pregrevanje v oskrbova­ nem predelu telesa; motnje limfnega pretoka – tudi nejasne otekline mehkih delov, ki se nahajajo drugje kot pripomoček;...
  • Page 48 Opozorite bolnika, da izdelek ni več primeren za uporabo, če so na samem izdelku ali na delu izdelka vidni znaki obrabe (npr. raztrganine, preoblikovanja, slabo prileganje) ali po­ škodb. Genu Carezza 8358 > Bolnik sedi na sprednjem robu stola. >...
  • Page 49: Инструкция За Употреба

    ► Запазете този документ. Инструкцията за употреба ще Ви даде важна информация за напасване и поставяне на орте­ зите за коленни стави Genu Carezza 8358 и Genu Carezza wraparound 8362. 2 Използване 2.1 Цел на използване Ортезата трябва да се използва единствено за ортезиране на долните крайници и е пре­...
  • Page 50 2.2 Показания • Болка в коляното без или с минимален лакситет на връзките и без или с леко усещане за нестабилност • Възпаления и отоци на колянната става • Тендомиопатии • Тендинози на залавните места • Болки в коляното поради натоварване •...
  • Page 51 ► Не извършвайте направомерни изменения по продукта. УКАЗАНИЕ Контакт с препарати, съдържащи мазнини или киселини, с мехлеми и лосиони Недостатъчна стабилност в резултат от загуба на функционалността на материала ► Не поставяйте продукта в контакт с препарати, съдържащи мазнини или киселини, с мехлеми...
  • Page 52 Genu Carezza 8358 > Пациентът е седнал на предния край на стол. > Отворете всички закопчалки велкро на ортезата. 1) Хванете ортезата с две ръце отстрани в горния край на спиралните пружини и я изтегле­ те върху коляното (виж фиг. 1), докато изрезът застане в средата върху колянното капаче.
  • Page 53: Kullanma Talimatı

    Kullanıcıyı ürünün uygun ve tehlikesiz kullanımı hakında bilgilendirin. ► ► Bu dokümanı atmayın. Bu kullanım kılavuzu diz eklemi ortezi Genu Carezza 8358 ve Genu Carezza wraparound 8362'nin ayarlanması ve takılması ile ilgili size önemli bilgiler verir. 2 Kullanım 2.1 Kullanım amacı...
  • Page 54 3.2 Genel güvenlik uyarıları DİKKAT Aşırı ısı, kor veya ateş ile temas Malzemenin erimesi dolayısıyla yaralanma (örn. yanıklar) ► Ürünü açık ateş, kor veya diğer ısı kaynaklarından uzak tutunuz. DİKKAT Diğer hastalarda kullanım ve kusurlu temizlik durumları Bakteri bulaşması dolayısıyla ciltte tahriş, egzama veya enfeksiyon oluşumu Ürünü...
  • Page 55 ► Üründe veya başka bir parçada aşınma belirtileri (örn. yırtılmalar, deformasyonlar, ürünün doğru oturmaması gibi) veya hasarlar varsa, hastayı ürünü kullanmaması gerektiği hakkında bilgilendiriniz. Genu Carezza 8358 > Hasta, sandalyenin ön kenarında oturur. > Ortezin tüm cırtlı bağlantılarını açınız.
  • Page 56: Руководство По Применению

    вания изделия. ► Сохраняйте данный документ. В данном руководстве по применению представлена важная информация, касающаяся под­ гонки и наложения коленных ортезов Genu Carezza 8358 и Genu Carezza wraparound 8362 (разъемный). 2 Применение 2.1 Назначение Данный ортез следует применять исключительно в целях ортезирования нижней конечно­...
  • Page 57 2.3.2 Относительные противопоказания При нижеперечисленных показаниях необходима консультация с врачом: кожные заболева­ ния и повреждения кожного покрова, воспалительные процессы, припухшие шрамы, эрите­ ма и гипертермия в области наложения изделия, нарушение лимфооттока, а также неясные припухлости мягких тканей, находящиеся вне непосредственной близости с местом исполь­ зования...
  • Page 58 Следует обратить внимание пациента на то, что изделие нельзя больше использовать в том случае, если само изделие или какой-либо его компонент имеют признаки износа (например, разрывы, деформация, плохая посадка) либо повреждения. Genu Carezza 8358 > Пациент сидит на переднем краю стула.
  • Page 59 Genu Carezza wraparound 8362 (разъемный) > Пациент сидит на переднем краю стула. > Открыть все застежки-липучки ортеза. 1) Обернуть ортез вокруг колена сзади (см. рис. 3). 2) Расположить вырез для надколенника по центру надколенника. 3) Закрыть застежку-липучку под вырезом для надколенника с натяжкой, при этом обра­ щать...
  • Page 60: 使用说明书

    中文 1 前言 信息 最后更新日期: 2015-07-20 请在产品使用前仔细阅读该文档。 ► 注意安全须知,以免受伤或产品受损。 ► 请向用户讲解产品正确安全使用的事项。 ► 请妥善保存该文档。 ► 该使用说明书为您提供了有关Genu Carezza 8358和Genu Carezza wraparound 8362膝关节矫形器调整和 穿戴的重要信息。 2 应用 2.1 使用目的 该矫形器仅用于下肢矫形并且仅可与未破损皮肤接触。 使用矫形器必须对症。 2.2 适应症 • 没有或只有极小韧带松弛、或者没有或伴有轻度不稳定感的膝关节疼痛 • 膝关节中的刺激和肿胀状况 • 肌腱炎 • 肌腱末端炎 • 由于负荷所引起的膝关节疼痛 • 受伤后以及/或者手术后的软组织刺激状况...
  • Page 61 小心 转交其他患者重复使用和未充分清洁 由于细菌感染而导致皮肤出现刺激性反应,形成湿疹或感染 产品仅限患者本人使用。 ► 定期清洁产品。 ► 注意 未按规定使用或更改 产品出现功能变化或丧失以及产品受损 应按规定小心谨慎使用本产品。 ► 请勿对产品进行任何不符合规定的更改。 ► 注意 请勿与含油脂、含酸物质、软膏和乳液接触 由于材料功能丧失而导致稳定性不足 产品禁止与含油、含酸物质、软膏或乳液接触。 ► 4 操作 信息 依据医生的诊断来决定每日佩戴的时间及应用期限的长短。 ► 首次试戴、调试及使用产品时,应在专业人员指导下进行。 ► 对患者进行产品操作和维护保养方面的培训指导。 ► 请务必告知患者,当身体出现异常变化时(例如:疼痛加剧),应立即咨询医生。 ► 4.1 尺寸选择 1) 在髌骨中点上方15cm处测量大腿周长。 2) 在髌骨中点下方15cm处测量小腿周长。 3) 查询矫形器尺寸(参见尺寸表格)。 4.2 调整及佩戴 小心...
  • Page 62 请建议患者,该产品或产品的某一部分出现磨损(例如:裂纹、变形或形状配合差)或损坏 ► 时,应立即停止使用。 Genu Carezza 8358 > 患者坐在椅子前侧边缘上。 > 打开矫形器上的所有粘扣。 1) 用双手抓住矫形器的侧面和螺旋弹簧的上端并将矫形器拉至膝关节上(见图 1),直至髌骨开 口居中位于髌骨部位。 2) 将绑带先在髌骨下方、然后在髌骨上方扣合(见图 2)。 Genu Carezza wraparound 8362 > 患者坐在椅子前侧边缘上。 > 打开矫形器上的所有粘扣。 1) 将矫形器从后面包裹住膝关节(见图 3)。 2) 将髌骨开口居中定位于髌骨上。 3) 将髌骨开口下方的粘扣拉紧扣合,注意扣合面相互重叠。 4) 将髌骨开口上方的粘扣拉紧扣合(见图 4),注意扣合面相互重叠。 5) 将绑带先在髌骨下方、然后在髌骨上方扣合(见图 5)。 4.3 清洁 注意 使用不当的清洁剂 使用不当的清洁剂可能造成产品损坏 请仅使用允许的清洁剂清洁产品。 ►...
  • Page 63 Ottobock | 63...
  • Page 64 Otto Bock HealthCare GmbH Max-Näder-Straße 15 · 37115 Duderstadt · Germany T +49 5527 848-0 · F +49 5527 72330 healthcare@ottobock.de · www.ottobock.com Ottobock has a certified Quality Management System in accordance with ISO 13485.

This manual is also suitable for:

Genu carezza wraparound 8362Genu carezza 8362

Table of Contents