Download Print this page
Qilive Q.6663 User Manual

Qilive Q.6663 User Manual

Multi-door refrigerator
Hide thumbs Also See for Q.6663:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

Multi-door refrigerator
FR
ES
PT
PL
HU
RO
PU
UA
Q.6663
Réfrigérateur multi-portes
Frigorífico de varias puertas
Frigorífico multiportas
Lodówka wielodrzwiowa
Többajtós hűtőszekrény
Frigider cu mai multe uși
Многодверный холодильник
Багатодверний холодильник

Advertisement

loading

Summary of Contents for Qilive Q.6663

  • Page 1 Multi-door refrigerator Q.6663 Réfrigérateur multi-portes Frigorífico de varias puertas Frigorífico multiportas Lodówka wielodrzwiowa Többajtós hűtőszekrény Frigider cu mai multe uși Многодверный холодильник Багатодверний холодильник...
  • Page 2 User manual P. 3 Manuel d’utilisation P. 28 Manual del usuario P. 54 Manual do utilizador P. 80 Instrukcja użytkownika S. 106 Használati útmutató 133. o. Manual de utilizare P. 158 Руководство пользователя C. 183 Посібник користувача C. 209...
  • Page 3 TABLE OF CONTENTS: 1. Safety information P. 3 2. Overview P. 13 3. Installation P. 14 4. Daily Use P. 16 Safety information In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings.
  • Page 4 Safety information • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are aged from 8 years and above and supervised. • Keep all packaging well away from children.
  • Page 5 Safety information appliances, unless they are approved for this purpose by the manufacture. WARNING! Do not touch the light bulb if it has been on for a long period of time because it could be very hot. WARNING! When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
  • Page 6 Safety information - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; - farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments; - bed and breakfast type environments; - catering and similar non-retail applications. WARNING! Any electrical components (plug, power cord, compressor and etc.) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel.
  • Page 7 Safety information • Avoid prolonged exposure of the appliance to direct sunlight. Daily use • Do not put hot on the plastic parts in the appliance. • Do not place food products directly against the rear wall. • Frozen food must not be re-frozen once it has been thawed out.
  • Page 8 Safety information • Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other food. • Two-star frozen-food compartments (if they are presented in the appliance) are suitable for storing pre-frozen food, storing or making ice-cream and making ice cubes.
  • Page 9 Safety information Report possible damages immediately to the place you bought it. In that case retain packing. • It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor. •...
  • Page 10 Safety information • Make sure food don’t touch the back of the compartment(s); • If electricity goes off, don’t open the door(s); • Don’t open the door(s) frequently; • Don’t keep the door(s) open for too long time; • Don’t set the thermostat on exceeding cold temperatures;...
  • Page 11 Safety information inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Packaging materials The materials with the symbol are recyclable. Dispose the packaging in a suitable collection containers to recycle it.
  • Page 12 Brand name Qilive Mode number 155484/FS4-361-2 Protection class Class I Power supply 220 - 240 V~, 50 Hz Power consumption 265 kWh/year Refrigerator storage volume 160 L Freezer storage volume 115 L Chiller storage volume 23 L Brand name Qilive...
  • Page 13 Overview Fridge Fridge Shelves Balconies Crisper Freezer Drawers Leveling Feet This illustration is only for hinting, the detail please check your appliance. 13 13...
  • Page 14 Installation Space Requirement • Keep enough space of door open. • Keep at least 50mm gap at two sides and back. D min= 0 min=50 min=50 Levelling the unit To do this adjust the two levelling feet at front of the unit. If the unit is not level, the doors and magnetic seal alignments will not be covered properly.
  • Page 15 Installation Positioning Install this appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance: for refrigerating appliances with climate class: extended temperate: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 10 °C to 32 °C;...
  • Page 16 Daily Use Using the Control Panel 1.1 BUTTON OPERATION A. Temperature Control of Fridge Compartment B. Temperature Control of Freezer Compartment C. Mode/ Locking / Unlocking 1.2 LED DISPLAY 1. Temperature of Fridge Compartment 2. Temperature of Freezer Compartment 3. ECO Mode 4.
  • Page 17 Daily Use 2.1 DISPLAY 2.1.1. The panel will be lit up for 2 minutes once the door of fridge compartment is opened. 2.1.2. The panel will be lit up by any button operation whereas the light would be out 2 minutes after the last operation.
  • Page 18 Daily Use 4.0 ECO mode Press MODE bottom to choose ECO mode. After 5 seconds of flash, ECO icon will keep bright and ECO mode is confirmed. In ECO mode, the refrigerator will automatically set temperature. Except MODE button, other buttons will not response any press. Press MODE button to exit ECO mode.
  • Page 19 Daily Use First use Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand new product, then dry thoroughly. Important! Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
  • Page 20 Daily Use Temperature setting recommendation Temperature Setting Recommendation Environment Temperature Temperature Setting Fridge set on 4°C Summer (Above 38°C) Freezer set on -18°C Fridge set on 4°C Normal Freezer set on -18°C Fridge set on 4°C Winter (Below 16°C ) Freezer set on -18°C •...
  • Page 21 Daily Use Fresh Zone Temperature Control • Temperature of the fresh can be adjusted according to the type of storage food. • Push the knob upward from the bottom, temperature in the fresh zone will be gradually decreased. • When the knob is placed at the bottom position, the fresh zone can be functioned as a crisper zone and maintain the appropriate temperature and humidity for fruits and vegetable.
  • Page 22 Daily Use Thawing Deep-frozen or frozen food, prior to be used, can be thawed in the fridge compartment or at room temperature, depending on the time available for this operation. Small pieces may even be cooked still frozen, directly from the freezer. In this case, cooking will take longer.
  • Page 23 Daily Use • it is advisable to show the freezing in date on each individual pack to enable you removal from the freezer compartment, can possibly cause the skin to be freeze burnt; • it is advisable to show the freezing in date on each individual pack to enable you to keep tab of the storage time.
  • Page 24 Daily Use • Do not allow such substances to come into contact the appliance parts. • Do not use any abrasive cleaners • Remove the food from the freezer. Store them in a cool place, well covered. • Switch the appliance off and remove the plug from the mains, or switch off or turn out the circuit breaker of fuse.
  • Page 25 Daily Use Problem Possible cause Solution Carefully warm the leaking sections of the door seal with Heavy build up of a hair dryer (on a cool setting). frost on the door Door seal is not air tight. At the same time shape the seal.
  • Page 26 WARRANTY AND LIMITATIONS OF LIABILITY This product is guaranteed for a period of 24 months (defined by local law, as per the period on the receipt) from the date of purchase against any failures resulting from manufacturing or material defects. This warranty does not cover damage caused by improper installation, improper use, or normal wear and tear of the product.
  • Page 27 -- Repair or replace defective parts. -- Exchange the returned product with a product that has at least the same functionality that is equivalent in terms of performance. -- Refund the product at the purchase price of the product mentioned on the proof of purchase.
  • Page 28 SOMMAIRE : 1. Consignes de sécurité P. 28 2. Vue d’ensemble P. 39 3. Installation P. 40 4. Utilisation quotidienne P. 42 Consignes de sécurité Dans l’intérêt de votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte, nous vous recommandons, avant l’installation et la première utilisation de l’appareil, de lire attentivement ce manuel, ainsi que ses conseils et avertissements.
  • Page 29 Consignes de sécurité surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les dangers encourus. • Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à charger et à décharger cet appareil. • Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne puissent pas jouer avec cet appareil.
  • Page 30 Consignes de sécurité MISE EN GARDE N'utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d'autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage, autres que ceux conseillés par le fabricant. MISE EN GARDE N’endommagez pas le circuit réfrigérant. MISE EN GARDE N’utilisez pas d’autres appareils électriques (tels que des sorbetières) à...
  • Page 31 Consignes de sécurité • Assurez-vous pendant le transport et l’installation de l’appareil qu’aucun des composants du circuit frigorifique ne s’endommage. - évitez les flammes nues et les sources d’inflammation - aérez bien la pièce dans laquelle se trouve l’appareil • Il est dangereux de modifier les caractéristiques techniques ou d’altérer ce produit d’une façon ou d’une autre.
  • Page 32 Consignes de sécurité • Le cordon d’alimentation ne doit pas être prolongé. • Assurez-vous que la fiche d’alimentation n’est pas écrasée ou endommagée par l’arrière de l’appareil. Une fiche d’alimentation écrasée ou endommagée peut surchauffer et causer un incendie. • Assurez-vous que vous pouvez facilement accéder à...
  • Page 33 Consignes de sécurité • Veuillez observer strictement les recommandations d’entreposage du fabricant de l’appareil. Reportez-vous aux instructions correspondantes. • Ne mettez pas de boissons gazeuses dans le congélateur, car ceci génère une pression sur le récipient, qui peut le faire exploser et endommager l’appareil.
  • Page 34 Consignes de sécurité • Les compartiments à 1, 2 et 3 étoiles (si l’appareil en dispose) ne conviennent pas à la congélation des aliments frais. • Si l’appareil est laissé vide pendant de longues périodes, éteignez-le, dégivrez-le, nettoyez-le, séchez-le et laissez la porte ouverte pour empêcher le développement de moisissure dans l’appareil.
  • Page 35 Consignes de sécurité • Il est conseillé d’attendre au moins quatre heures avant de brancher l’appareil pour permettre au liquide de refroidissement de refluer dans le compresseur. • Gardez un espace adéquat autour de l’appareil pour permettre une circulation d’air suffisante. Le non- respect de cette instruction peut conduire à...
  • Page 36 Consignes de sécurité • Assurez-vous que les aliments ne touchent pas l’arrière du ou des compartiments ; • En cas de coupure de courant, n’ouvrez pas la ou les portes ; • N’ouvrez pas la ou les portes fréquemment ; •...
  • Page 37 assurant que cet appareil est éliminé correctement, vous aiderez à prévenir les conséquences néfastes potentielles pour l’environnement et la santé humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de cet appareil. Pour plus d’informations sur le recyclage de cet appareil, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, de votre service d’élimination des déchets ménagers ou du magasin où...
  • Page 38 Nom de marque Qilive Numéro de mode 155484/FS4-361-2 Classe de protection Classe I Alimentation 220 - 240 V~,50 Hz Consommation 265 kWh/an Volume de stockage du réfrigérateur 160 L Volume de stockage du congélateur 115 L Volume de stockage du refroidisseur...
  • Page 39 Vue d’ensemble Clayettes de Balconnets de réfrigérateur réfrigérateur Bac à légumes Bacs de congélateur Pieds de nivellement Cette illustration n’est fournie qu’à titre indicatif, pour les détails, vérifiez votre appareil.
  • Page 40 Installation Encombrement • Gardez suffisamment d’espace pour ouvrir la porte. • Laissez au moins 50 mm d’espace des deux côtés et à l’arrière. D min= 0 min=50 min=50 Nivellement du réfrigérateur Pour ce faire, réglez les deux pieds de nivellement à l’avant de l’appareil. Si l’appareil n’est pas horizontal, l’alignement entre les portes et le joint de porte ne sera pas correctement couvert.
  • Page 41 Installation Positionnement Installez l’appareil dans un endroit où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique. pour les appareils frigorifiques de classe climatique : tempérée élargie : indique que ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 10 et 32 °C (SN).
  • Page 42 Utilisation quotidienne Utilisation du panneau de commande 1.1 FONCTIONNEMENT DES TOUCHES A. Contrôle de la température du compartiment de réfrigération B. Contrôle de la température du compartiment de congélation C. Mode/Verrouillage/Déverrouillage 1.2 ÉCRAN LED 1. Température du compartiment de réfrigération 2.
  • Page 43 Utilisation quotidienne 2.1 ÉCRAN 2.1.1. Le panneau reste allumé pendant 2 minutes après l’ouverture de la porte du compartiment de réfrigération. 2.1.2. Le panneau s’allumera après la pression de n’importe quelle touche, mais s’éteindra 2 minutes après la dernière commande. 2.1.3 Affichage en fonctionnement normal Affichage de la température du compartiment de réfrigération : la température correspondant au réglage actuel est indiquée.
  • Page 44 Utilisation quotidienne En l’absence de toute manipulation pendant 25 secondes, l’affichage sera verrouillé automatiquement. Maintenez la touche « MODE » enfoncée pour déverrouiller l’écran. 4.0 Mode ECO Appuyez sur la touche MODE pour choisir le mode ECO. Après avoir clignoté 5 secondes, l’icône ECO reste allumée et le mode ECO est confirmé.
  • Page 45 Utilisation quotidienne Première utilisation Nettoyage de l’intérieur Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, nettoyez l’intérieur et tous les accessoires internes avec de l’eau tiède et du savon neutre pour supprimer l’odeur caractéristique du produit neuf, puis séchez soigneusement. Important : N’utilisez pas de produits abrasifs ou de poudre à récurer pour ne pas abîmer les finitions.
  • Page 46 Utilisation quotidienne Réglage de température recommandé Réglage de température recommandé Température ambiante Réglage de la température Réfrigérateur réglé sur 4 °C Été (Supérieur à 38 °C) Congélateur réglé sur -18 °C Réfrigérateur réglé sur 4 °C Normal Congélateur réglé sur -18 °C Réfrigérateur réglé...
  • Page 47 Utilisation quotidienne Contrôle de la température de la zone des aliments en frais • La température des aliments frais peut être réglée en fonction du type d’aliment conservé. • Poussez le bouton de bas en haut, la température dans la zone des aliments frais diminuera progressivement.
  • Page 48 Utilisation quotidienne Décongélation Avant d’être consommés, les aliments congelés ou surgelés peuvent décongeler dans le compartiment réfrigérateur ou à température ambiante, en fonction du temps dont vous disposez. Les petits aliments peuvent même être cuits encore congelés. Dans ce cas, la cuisson sera plus longue.
  • Page 49 Utilisation quotidienne • les glaces à l’eau, si elles sont consommées immédiatement après être sorties du congélateur, peuvent provoquer des brûlures ; • Il est conseillé de présenter la date de congélation sur les emballages individuels pour vous permettre de mieux gérer les dates de péremption. Attention, le retrait des aliments peut causer des engelures.
  • Page 50 Utilisation quotidienne Attention ! L’appareil ne doit pas être branché à une prise de courant pendant son nettoyage. Il y a des risques de choc électrique ! Avant de le nettoyer, mettez l’appareil hors tension et débranchez-le ou éteignez le compteur électrique. Ne le nettoyez jamais à...
  • Page 51 Utilisation quotidienne Problème Cause possible Solution La température est trop froide Tournez le thermostat L’appareil congèle ou l’appareil fonctionne en temporairement sur une ou refroidit trop. mode SUPER. position plus chaude. La température n’est pas Veuillez lire le paragraphe correctement réglée. Réglage de la température.
  • Page 52 GARANTIE ET LIMITES DE RESPONSABILITÉ Cet appareil est garanti pour une période de 24 mois (définie par la législation locale) à partir de la date d’achat, contre toute défaillance résultant d’un défaut de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte, ou de l’usure normale du produit.
  • Page 53 entraîner des blessures accidentelles injury. 2. Les détails du service de réparation professionnel sont énumérés ci-dessous : Veuillez consulter le bas du manuel 3. Les pièces de rechange seront livrées dans les 15 jours suivant la réception de la commande.
  • Page 54 ÍNDICE: 1. Información de seguridad P. 54 2. Descripción P. 65 3. Instalación P. 66 4. Uso diario P. 68 Información de seguridad Por su seguridad y para garantizar un uso correcto, antes de instalar y utilizar el aparato por primera vez, lea atentamente este manual de usuario, incluidos sus consejos y advertencias.
  • Page 55 Información de seguridad • Los niños de 3 a 8 años pueden cargar y descargar este aparato. • Se debe supervisar a los niños para asegurar que no jueguen con el aparato. • Los niños no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento, a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados.
  • Page 56 Información de seguridad ¡ADVERTENCIA! No dañe el circuito refrigerante. ¡ADVERTENCIA! No utilice otros aparatos eléctricos (como máquinas para hacer helados) dentro de aparatos de refrigeración, a menos que hayan sido autorizados por el fabricante para este propósito. ¡ADVERTENCIA! No toque la bombilla si ha estado encendida durante un período prolongado de tiempo porque podría estar muy caliente.
  • Page 57 Información de seguridad • Es peligroso alterar las especificaciones o modificar este producto de cualquier forma. Cualquier daño en el cable puede causar un cortocircuito, fuego y/o descarga eléctrica. • Este aparato está destinado al uso doméstico y a aplicaciones similares como las siguientes: - cocinas de personal en tiendas, oficinas y otros entornos laborales;...
  • Page 58 Información de seguridad • Asegúrese de que puede llegar al enchufe de red del aparato. • No tire del cable de alimentación. • Si la toma de corriente está suelta, no introduzca el enchufe. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.
  • Page 59 Información de seguridad • No coloque bebidas carbonatadas o gaseosas en el compartimento del congelador, ya que crea presión en el recipiente, lo que puede hacer que explote y se dañe el aparato. • Los polos de hielo pueden causar quemaduras por congelación si se consumen directamente tras sacarlos del aparato.
  • Page 60 Información de seguridad • Si el aparato se deja vacío durante períodos prolongados, apáguelo, déjelo descongelar, límpielo, séquelo y deje la puerta abierta para evitar que se forme moho en el interior. Cuidado y limpieza • Antes del mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
  • Page 61 Información de seguridad • Debe haber una circulación de aire adecuada alrededor del aparato, de lo contrario se producirá un sobrecalentamiento. Para lograr una ventilación suficiente, siga las instrucciones correspondientes a la instalación. • Siempre que sea posible, los espaciadores del producto deben estar contra una pared para evitar tocar o agarrar partes calientes (compresor, condensador) y evitar posibles quemaduras.
  • Page 62 Información de seguridad • No deje la(s) puerta(s) abiertas durante demasiado tiempo. • No configure el termostato a una temperatura excesivamente fría. • Todos los accesorios, como cajones o baldas, deben mantenerse en su lugar para reducir el consumo de energía.
  • Page 63 de los desechos de este producto. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su ayuntamiento, el servicio de eliminación de desechos domésticos o la tienda donde compró el producto. Materiales del embalaje Los materiales con el símbolo son reciclables.
  • Page 64 Nombre de marca Qilive Número de modelo 155484/FS4-361-2 Clase de protección Clase I Alimentación 220 - 240 V~, 50 Hz Consumo de potencia 265 kWh/año Volumen de almacenamiento del frigorífico 160 L Volumen de almacenamiento del congelador 115 L Volumen de almacenamiento del enfriador...
  • Page 65 Descripción Estantes de Balcones de frigorífico frigorífico Cajón para verduras Cajones del congelador Patas niveladoras Esta ilustración se muestra solo a modo de indicación, para comprobar los detalles, revise su aparato.
  • Page 66 Instalación Requerimiento de espacio • Deje suficiente espacio para abrir la puerta. • Mantenga un espacio de al menos 50 mm en ambos lados y en la parte posterior. D min= 0 min=50 min=50 Nivelación del aparato Para nivelarlo, ajuste las dos patas niveladoras de la parte delantera del aparato. Si la unidad no está...
  • Page 67 Instalación Colocación Instale el aparato en un lugar donde la temperatura ambiente corresponda a la clase climática que se indica en la placa de características del aparato. Para aparatos frigoríficos con clase climática: Templado extendido: este aparato de refrigeración está diseñado para ser utilizado a temperaturas ambiente que oscilan entre 10 y 32 °C;...
  • Page 68 Uso diario Uso del panel de control 1.1 FUNCIONAMIENTO DE LOS BOTONES Control de temperatura del compartimento frigorífico Control de temperatura del compartimento congelador Modo/Bloqueo/Desbloqueo 1.2 PANTALLA LED Temperatura del compartimento frigorífico Temperatura del compartimento congelador Modo ECO Modo Vacaciones Modo Super Bloqueo/Desbloqueo 2.0 ESTADO DE FUNCIONAMIENTO...
  • Page 69 Uso diario 2.1 PANTALLA 2.1.1. El panel se ilumina durante 2 minutos una vez que se abre la puerta del compartimento frigorífico. 2.1.1. El panel se ilumina al pulsar cualquier botón, mientras que la luz se apaga 2 minutos después de haber pulsado el último botón. 2.1.3 La pantalla durante el funcionamiento normal Visualización de temperatura del compartimento frigorífico: Indica la temperatura del ajuste actual.
  • Page 70 Uso diario Si no se realiza ninguna operación en 25 segundos, la pantalla se bloqueará automáticamente. Mantenga pulsado el botón «MODE» para desbloquear la pantalla. 4.0 Modo ECO Pulse el botón MODE para elegir el modo ECO. Tras 5 segundos de parpadeo, el icono ECO se iluminará...
  • Page 71 Uso diario Primer uso Limpieza del interior Antes de utilizar el aparato por primera vez, lave el interior y todos los accesorios internos con agua templada y un poco de jabón neutro para eliminar el olor típico de un producto nuevo y, a continuación, séquelos completamente. ¡Importante! No utilice detergentes ni polvos abrasivos, ya que dañarán el acabado.
  • Page 72 Uso diario Recomendación de ajuste de temperatura Recomendación de ajuste de temperatura Temperatura ambiente Ajuste de temperatura Frigorífico configurado a 4 °C Verano (Superior a 38 °C) Congelador configurado a -18 °C Frigorífico configurado a 4 °C Normal Congelador configurado a -18 °C Frigorífico configurado a 4 °C Invierno (Inferior a 16 °C)
  • Page 73 Uso diario Control de temperatura de la zona de frescos • La temperatura de los frescos se puede ajustar según el tipo de alimento almacenado. • Presione la perilla hacia arriba desde la parte inferior, la temperatura en la zona fresca disminuirá...
  • Page 74 Uso diario Descongelar Los alimentos congelados o ultracongelados se pueden descongelar en el compartimiento del frigorífico o a temperatura ambiente antes de utilizarlos, dependiendo del tiempo disponible para esta operación. Incluso se pueden cocinar pequeños trozos congelados directamente del congelador. En este caso, la cocción llevará...
  • Page 75 Uso diario • los alimentos magros se almacenan mejor y durante más tiempo que los grasos; la sal reduce el periodo de conservación de los alimentos; • los cubitos de hielo pueden causar quemaduras en la piel si se consumen inmediatamente después de sacarlos del compartimento del congelador;...
  • Page 76 Uso diario ¡Precaución! El aparato no debe estar conectado a la red eléctrica durante la limpieza. ¡Peligro de descarga eléctrica! Antes de limpiar, apague el aparato y retire el enchufe de la red eléctrica, o apague el disyuntor o fusible. Nunca limpie el aparato con un limpiador a vapor.
  • Page 77 Uso diario Problema Posible causa Solución La temperatura está muy fría Gire el regulador de El aparato congela o el aparato funciona en modo temperatura a un ajuste más o enfría demasiado. SUPER. cálido temporalmente. Consulte la sección La temperatura no está Configuración de temperatura ajustada correctamente.
  • Page 78 GARANTÍA Y LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD Este producto está cubierto por una garantía de 24 meses (establecida por la ley local, según la fecha del recibo) a partir de la fecha de compra contra cualquier fallo resultante de defectos de fabricación o materiales. Esta garantía no cubre los daños provocados por una instalación inadecuada, uso incorrecto o desgaste normal del producto.
  • Page 79 Servicio de reparaciones y piezas de repuesto. 1. No trate de reparar este producto por su cuenta. Un funcionamiento incorrecto puede causar lesiones por accidente. 2. La información de contacto del servicio profesional de reparaciones se encuentra abajo: Consulte la parte inferior del manual. 3.
  • Page 80 ÍNDICE: 1. Informação de segurança P. 80 2. Visão geral P. 91 3. Instalação P. 92 4. Utilização diária P. 94 Informação de segurança Para sua segurança e para assegurar a utilização correta do aparelho, antes de o instalar e utilizar pela primeira vez, leia atentamente este manual, incluindo as suas dicas e os seus avisos.
  • Page 81 Informações de segurança • As crianças com idades entre os 3 e os 8 anos estão autorizadas a carregar e descarregar este aparelho. • As crianças devem ser supervisionadas, para assegurar que não brincam com o aparelho. • A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não devem ser efetuadas por crianças, a menos que tenham 8 anos ou mais e estejam sob supervisão.
  • Page 82 Informações de segurança AVISO! Não utilize outros aparelhos elétricos (tais como máquinas de fazer gelados) no interior de aparelhos de refrigeração, exceto se tiverem sido aprovados para esta finalidade pelo fabricante. AVISO! Não toque na lâmpada se tiver estado acesa durante muito tempo, porque pode estar muito quente.
  • Page 83 Informações de segurança • É perigoso alterar as especificações ou modificar este produto de algum modo. Quaisquer danos no cabo podem causar um curto-circuito, incêndio e/ou choque elétrico. • Este aparelho destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e similares, tais como: - áreas de cozinha para os funcionários em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;...
  • Page 84 Informações de segurança • Não puxe o cabo de alimentação. • Se a tomada estiver solta, não insira a ficha. Existe um risco de choque elétrico ou incêndio. • Não deve utilizar o aparelho sem a lâmpada. • Este aparelho é pesado. Deve ter cuidado ao deslocá-lo. •...
  • Page 85 Informações de segurança • Para evitar a contaminação dos alimentos, respeite as seguintes instruções: • Manter a porta aberta durante períodos de tempo prolongados pode provocar um aumento significativo da temperatura nos compartimentos do aparelho. • Limpe regularmente as superfícies que possam estar em contacto com os alimentos e os sistemas de drenagem acessíveis.
  • Page 86 Informações de segurança Cuidados e limpeza • Antes da manutenção, desligue o aparelho e retire a ficha da tomada. • Não limpe o aparelho com objetos metálicos. • Não utilize objetos afiados para remover o gelo do aparelho. Utilize uma espátula de plástico •...
  • Page 87 Informações de segurança • Sempre que possível, os espaçadores do produto devem estar encostados a uma parede, para evitar tocar ou apanhar peças quentes (compressor, condensador), para prevenir possíveis queimaduras. • O aparelho não pode estar localizado perto de radiadores ou fogões. •...
  • Page 88 Informações de segurança Proteção do ambiente Este aparelho não contém gases que possam provocar danos na camada de ozono, nem no circuito de refrigeração nem nos materiais de isolamento. O aparelho não deve ser eliminado juntamente com os resíduos e o lixo urbanos.
  • Page 89 Materiais da embalagem Os materiais com o símbolo são recicláveis. Coloque a embalagem no contentor adequado, para ser reciclada. Eliminação do aparelho 1. Retire a ficha de alimentação da tomada. 2. Corte o cabo de alimentação e elimine-o. AVISO! Durante a utilização, a assistência e a eliminação, preste atenção ao símbolo à...
  • Page 90 Nome da marca Qilive Número de modelo 155484/FS4-361-2 Classe de proteção Classe I Alimentação 220 - 240 V~, 50 Hz Consumo de energia 265Wh/ano Volume de armazenamento do frigorífico 160 L Volume de armazenamento do congelador 115 L Volume de armazenamento do refrigerador...
  • Page 91 Visão geral Prateleiras Prateleiras da porta do do frigorífico frigorífico Gaveta para vegetais Gavetas do congelador Pés de nivelamento Esta ilustração serve apenas para orientação. Para ver em detalhe, observe o seu aparelho. 91 91...
  • Page 92 Instalação Requisitos de espaço • Deixe espaço suficiente para abrir a porta. • Reserve um espaço de pelo menos 50 mm nos lados e atrás. D min= 0 min=50 min=50 Nivelamento da unidade Ajuste os dois pés de nivelamento na frente da unidade. Se a unidade não estiver nivelada, as portas e os alinhamentos dos vedantes magnéticos não estarão protegidos adequadamente.
  • Page 93 Instalação Posicionamento Instale este aparelho num local no qual a temperatura ambiente corresponda à classe climática indicada na placa classificação do mesmo. Para aparelhos de refrigeração com classe climática: temperada alargada: este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas ambiente entre 10 °C e 32 °C;...
  • Page 94 Utilização diária Utilizar o painel de controlo 1.1 FUNCIONAMENTO DOS BOTÕES A. Controlo da temperatura do compartimento do frigorífico B. Controlo da temperatura do compartimento do congelador C. Modo/Bloquear/Desbloquear 1.2 VISOR LED 1. Temperatura do compartimento do frigorífico 2. Temperatura do compartimento do congelador 3.
  • Page 95 Utilização diária 2.1 VISOR 2.1.1. O painel fica iluminado durante 2 minutos quando a porta do compartimento do frigorífico é aberta. 2.1.2. O painel fica iluminado ao utilizar qualquer botão e a luz desliga-se 2 minutos após a última operação. 2.1.3 Visor durante o funcionamento normal Apresentação da temperatura do compartimento do frigorífico: indica a temperatura da definição atual.
  • Page 96 Utilização diária Se não for realizada nenhuma operação durante 25 segundos, o visor será bloqueado automaticamente. Mantenha premido o botão “MODE” para desbloquear o visor. 4.0 Modo ECO Prima o botão MODE para escolher o modo ECO. Após 5 segundos a piscar, o ícone ECO permanece iluminado e o modo ECO é...
  • Page 97 Utilização diária Primeira utilização Limpeza do interior Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, lave o interior e todos os acessórios internos com água tépida e sabão neutro, para remover o odor típico de um produto novo; depois, seque bem. Importante! Não utilize detergentes ou pós abrasivos, pois estes podem danificar o acabamento.
  • Page 98 Utilização diária Recomendação de definição da temperatura Recomendação de definição da temperatura Temperatura ambiente Definição da temperatura Frigorífico definido para 4 °C Verão (Superior a 38 °C) Congelador definido para -18 °C Frigorífico definido para 4 °C Normal Congelador definido para -18 °C Frigorífico definido para 4 °C Inverno (Inferior a 16 °C)
  • Page 99 Utilização diária Controlo da temperatura da Zona Fria • A temperatura da zona fria pode ser ajustada de acordo com o tipo de alimentos armazenados. • Empurre o cursor de baixo para cima, para a temperatura diminuir gradualmente na zona fria. •...
  • Page 100 Utilização diária Descongelamento Antes de serem consumidos, os alimentos ultracongelados ou congelados podem ser descongelados no compartimento do frigorífico ou à temperatura ambiente, dependendo do tempo disponível para esta operação. Os pedaços mais pequenos podem mesmo ser cozinhados congelados, retirados diretamente do congelador.
  • Page 101 Utilização diária • não permita que os alimentos frescos e não congelados entrem em contacto com alimentos já congelados, a fim de evitar um aumento da temperatura dos últimos; • os alimentos magros são mais indicados para um congelamento mais prolongado do que os gordurosos;...
  • Page 102 Utilização diária Limpeza Por motivos de higiene, o interior do aparelho, incluindo os acessórios interiores, deve ser limpo regularmente. Atenção! Durante a limpeza, o aparelho não deve estar ligado à rede elétrica. Perigo de choque elétrico! Antes de proceder à limpeza, desligue o aparelho e retire a ficha da tomada elétrica ou desligue o disjuntor do circuito ou fusível.
  • Page 103 Utilização diária A ficha não está ligada ou está Insira a ficha na tomada solta elétrica. O fusível está queimado ou é Verifique o fusível e O aparelho não defeituoso substitua-o, se necessário. funciona As falhas da rede elétrica A tomada está avariada devem ser corrigidas por um eletricista.
  • Page 104 GARANTIA E LIMITAÇÕES DE RESPONSABILIDADE Este produto está garantido durante um período de 24 meses (definido pela legislação local,de acordo com o período indicado na fatura) a partir da data de compra, contra quaisquer falhas resultantes de um defeito de fabrico ou de material. Esta garantia não cobre os danos resultantes de instalação indevida, de utilização incorreta, ou do desgaste normal do produto.
  • Page 105 SERVIÇO DE REPARAÇÃO E PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO 1. Não tente reparar este produto sozinho. Um funcionamento incorreto pode dar origem a ferimentos acidentais. 2. Detalhes do serviço de reparação profissional listados abaixo: Por favor, veja a parte inferior do manual 3.
  • Page 106 SPIS TREŚCI: 1. Informacje na temat bezpieczeństwa S. 106 2. Przegląd S. 118 3. Instalacja S. 119 4. Codzienne użytkowanie S. 121 Informacje na temat bezpieczeństwa W trosce o bezpieczeństwo użytkownika i w celu zapewnienia prawidłowego użytkowania przed zainstalowaniem i pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać...
  • Page 107 Informacje na temat bezpieczeństwa sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie do korzystania z urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym zagrożenia. • Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą umieszczać w urządzeniu zawartość...
  • Page 108 Informacje na temat bezpieczeństwa Uwagi na temat ogólnego bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub wbudowanej konstrukcji powinny pozostać wolne od przeszkód. OSTRZEŻENIE! Nie należy korzystać z urządzeń mechanicznych lub innych środków do przyspieszenia procesu rozmrażania poza tymi zalecanymi przez producenta. OSTRZEŻENIE! Nie dopuść...
  • Page 109 Informacje na temat bezpieczeństwa • Izobutan jest wykorzystywany jako czynnik chłodniczy (R-600a) w obiegu chłodniczym i jest łatwopalnym gazem ziemnym o wysokim poziomie zgodności z zasadami ochrony środowiska. • Podczas transportu i instalacji urządzenia należy się upewnić, że żaden z elementów obiegu czynnika chłodniczego nie uległ...
  • Page 110 Informacje na temat bezpieczeństwa agenta serwisowego lub wykwalifikowany personel serwisowy. OSTRZEŻENIE! Żarówka dostarczana z tym urządzeniem jest „żarówką do specjalnego zastosowania” nadającą się do użytku wyłącznie z dostarczonym urządzeniem. „Żarówka do specjalnego zastosowania” nie nadaje się do zastosowania jako oświetlenie domowe. •...
  • Page 111 Informacje na temat bezpieczeństwa Codzienne użytkowanie • Należy unikać kontaktu gorącej zawartości z plastikowymi częściami urządzenia. • Nie umieszczać produktów spożywczych bezpośrednio przy tylnej ścianie. • Mrożonej żywności nie wolno zamrażać ponownie po jej rozmrożeniu. • Przechowywać paczkowaną mrożoną żywność zgodnie z instrukcjami producenta mrożonek.
  • Page 112 Informacje na temat bezpieczeństwa wody podłączony do sieci wodociągowej, jeżeli woda nie była pobierana przez 5 dni. • Surowe mięso i ryby przechowuj w chłodziarce w odpowiednich pojemnikach, aby uniknąć kontaktu z innymi produktami lub wyciekania soków na inne produkty żywnościowe. •...
  • Page 113 Informacje na temat bezpieczeństwa • Nie używać ostrych przedmiotów do usuwania szronu z urządzenia. Należy skorzystać z plastikowej skrobaczki • Należy regularnie sprawdzać odpływ w lodówce i monitorować ilość rozmrożonej wody. Jeśli to konieczne, należy wyczyścić odpływ. • W przypadku zablokowania odpływu woda będzie zbierała się...
  • Page 114 Informacje na temat bezpieczeństwa • Zaleca się odczekanie co najmniej czterech godzin przed podłączeniem urządzenia, aby umożliwić przepływ oleju z powrotem do sprężarki. • Należy zapewnić odpowiednią cyrkulację powietrza wokół urządzenia. Brak cyrkulacji skutkuje przegrzaniem urządzenia. Aby uzyskać wystarczającą wentylację, należy postępować zgodnie z instrukcjami dotyczącymi instalacji.
  • Page 115 Informacje na temat bezpieczeństwa • nie należy umieszczać jedzenia blisko siebie, ponieważ uniemożliwia to zachowanie cyrkulacji powietrza; • należy upewnić się, że żywność nie dotyka tylnej części komory (komór); • w przypadku braku prądu nie należy otwierać drzwi; • nie należy często otwierać drzwi; •...
  • Page 116 tego należy produkt przetransportować do odpowiedniego punktu celu dokonania recyklingu sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prawidłowa utylizacja produktu pomoże zapobiec potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska i zdrowia ludzkiego, które w przeciwnym razie mogłyby być spowodowane niewłaściwym obchodzeniem się z odpadami tego produktu.
  • Page 117 Nazwa marki Qilive Numer trybu 155484/FS4-361-2 Klasa ochrony Klasa I Zasilanie 220–240 V~, 50 Hz Moc urządzenia 265 kWh/rok Pojemność lodówki 160 l Pojemność zamrażalnika 115 l Pojemność schładzarki 23 l Nazwa marki Qilive Numer trybu 155484/FS4-361-5 Klasa ochrony Klasa I Zasilanie 220–240 V~, 50 Hz...
  • Page 118 Przegląd Półki w Balkoniki w lodówce lodówce Szuflada na warzywa i owoce Szuflady zamrażarki Stopki poziomujące Ta ilustracja ma charakter poglądowy. Aby uzyskać szczegóły, należy zapoznać się z informacją dotyczącą posiadanego urządzenia.
  • Page 119 Instalacja Wymagania dotyczące miejsca • Zachowaj wystarczająco dużo miejsca, aby otworzyć drzwi. • Należy zachować co najmniej 50 mm odstępu z obu stron i z tyłu urządzenia. D min= 0 min=50 min=50 Poziomowanie urządzenia Aby wypoziomować urządzenie, wyreguluj dwie nóżki poziomujące z przodu urządzenia. Jeśli urządzenie nie zostanie wypoziomowane, drzwi i magnetyczne dopasowanie uszczelnień...
  • Page 120 Instalacja Miejsce instalacji Urządzenie należy zainstalować w miejscu, w którym panuje temperatura otoczenia odpowiadająca klasie klimatycznej wskazanej na tabliczce znamionowej urządzenia: dla urządzeń chłodniczych o klasie klimatycznej: rozszerzony zakres temperatur zastosowania: to urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do stosowania w temperaturach otoczenia w zakresie od 10°C do 32°C;...
  • Page 121 Codzienne użytkowanie Korzystanie z Panelu sterowania 1.1 OBSŁUGA PRZYCISKÓW A. Kontrola temperatury komory chłodziarki B. Kontrola temperatury komory zamrażarki C. Tryb/blokowanie/odblokowanie 1.2 WYŚWIETLACZ LED 1. Temperatura komory chłodziarki 2. Temperatura komory zamrażarki 3. Tryb ECO 4. Tryb wakacyjny 5. Tryb Super 6.
  • Page 122 Codzienne użytkowanie 2.1 EKRAN 2.1.1. Po otwarciu drzwi komory chłodziarki, panel pozostanie oświetlony przez 2 minuty. 2.1.2. Oświetlenie panelu włączy się w wyniku wciśnięcia dowolnego przycisku i pozostanie aktywne 2 minuty po wykonaniu ostatniej operacji. 2.1.3. Wyświetlacz w czasie normalnej pracy Wyświetlacz temperatury komory chłodziarki: wskazanie temperatury bieżącego ustawienia.
  • Page 123 Codzienne użytkowanie Jeśli w ciągu 25 sekund nie zostanie wykonana żadna operacja, wyświetlacz zostanie automatycznie zablokowany. Przytrzymaj przycisk „MODE”, aby odblokować wyświetlacz. 4.0 Tryb ECO Naciśnij przycisk MODE, aby wybrać tryb ECO. Ikona ECO zamiga przez 5 sekund i pozostanie podświetlona, co oznacza, że tryb ECO został włączony. W trybie ECO chłodziarka automatycznie ustawi temperaturę.
  • Page 124 Codzienne użytkowanie Pierwsze użycie Czyszczenie wnętrza urządzenia Przed pierwszym użyciem urządzenia należy umyć jego wnętrze i wszystkie akcesoria wewnętrzne ciepłą wodą z niewielką ilością łagodnego środka myjącego, aby usunąć typową woń nowych produktów. Następnie należy wytrzeć urządzenie do sucha. Ważne! Nie używaj detergentów ani proszków ściernych, ponieważ mogą one uszkodzić...
  • Page 125 Codzienne użytkowanie Zalecenie dotyczące regulacji temperatury Zalecenie dotyczące regulacji temperatury Temperatura otoczenia Ustawianie temperatury Chłodziarka ustawiona na 4°C Lato (Powyżej 38°C) Zamrażarka ustawiona na -18°C Chłodziarka ustawiona na 4°C Normalny Zamrażarka ustawiona na -18°C Chłodziarka ustawiona na 4°C Zima (Poniżej 16°C) Zamrażarka ustawiona na -18°C •...
  • Page 126 Codzienne użytkowanie Kontrola temperatury w strefie świeżości • Temperaturę strefy świeżości można regulować w zależności od rodzaju przechowywanej żywności. • Obróć pokrętło w górę z dołu, a temperatura w strefie świeżości zostanie stopniowo zmniejszona. • Gdy pokrętło jest umieszczone w dolnej pozycji, strefa świeżości może funkcjonować jako strefa do przechowywania warzyw i będzie utrzymywać...
  • Page 127 Codzienne użytkowanie zostać szybko spożyta lub natychmiast ugotowana, a następnie może zostać ponownie zamrożona (po ugotowaniu). Rozmrażanie Produkty mrożone i głęboko mrożone mogą być rozmrażane w lodówce lub w temperaturze pokojowej, w zależności od czasu, jaki jest dostępny na rozmrażanie. Żywność...
  • Page 128 Codzienne użytkowanie • nie dopuść, by świeża niemrożona żywność stykała się z żywnością, która jest zamrożona, ponieważ może to spowodować podwyższenie temperatury zamrożonej żywności; • żywność chuda przechowuje się lepiej i można ją przechowywać przez dłuższy czas niż żywność o wysokiej zawartości tłuszczu; sól skraca czas przechowywania żywności;...
  • Page 129 Codzienne użytkowanie Czyszczenie Ze względów higienicznych należy regularnie czyścić wnętrze i akcesoria wewnętrzne urządzenia. Ostrożnie! Podczas czyszczenia urządzenie nie może być podłączone do źródła zasilania. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Przed rozpoczęciem czyszczenia wyłącz urządzenie i odłącz wtyczkę zasilającą od gniazda elektrycznego lub wyłącz wyłącznik różnicowoprądowy lub wykręć bezpiecznik.
  • Page 130 Codzienne użytkowanie Wtyczka sieciowa nie jest Włóż wtyczkę sieciowa. podłączona lub jest luźna Bezpiecznik został przepalony Sprawdź bezpiecznik, wymień Urządzenie nie lub jest uszkodzony w razie potrzeby. działa Awarie dotyczące sieci Gniazdo jest uszkodzone elektrycznej powinny być usuwane przez elektryka. Temperatura jest ustawiona Urządzenie zbyt na zbyt niską...
  • Page 131 GWARANCJA ORAZ OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI Urządzenie jest objęte gwarancją przez okres 24 miesięcy (określony w przepisach i liczony od daty na dowodzie zakupu) od daty zakupu, obowiązującą w razie awarii wynikającej z wad produkcyjnych lub materiałowych. Niniejsza gwarancja nie obowiązuje w przypadku uszkodzeń wynikających z nieprawidłowej instalacji, niewłaściwego użytkowania lub normalnego zużycia produktu.
  • Page 132 Serwis napraw i części zamiennych 1. Nie należy próbować samodzielnie naprawiać tego produktu. Niewłaściwa obsługa może skutkować wystąpieniem obrażeń. 2. Informacje dotyczące profesjonalnej obsługi świadczącej usługi naprawcze zostały wymienione poniżej: Zapoznaj się z poniższą częścią niniejszej instrukcji 3. Części zamienne zostaną dostarczone w ciągu 15 dni od daty otrzymania zamówienia.
  • Page 133 TARTALOMJEGYZÉK: 1. Biztonsági tájékoztató 133. o. 2. Áttekintés 144. o. 3. Üzembe helyezés 145. o. 4. Mindennapi használat 147. o. Biztonsági tájékoztató A saját biztonsága és a megfelelő használat érdekében olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet a készülék telepítése és használatba vétele előtt, beleértve a tippeket és a figyelmeztetéseket is.
  • Page 134 Biztonsági tájékoztató vagy ismeretekkel nem rendelkező személyek kizárólag felügyelet mellett, illetve abban az esetben használhatják, ha a készülék biztonságos kezeléséről tájékoztatást kaptak, és tisztában vannak az ahhoz kapcsolódó kockázatokkal. • 3–8 éves gyermekek élelmiszereket rakodhatnak be, illetve vehetnek ki a készülékből. •...
  • Page 135 Biztonsági tájékoztató FIGYELMEZTETÉS! Ne használjon a leolvasztás gyorsítására a gyártó által ajánlottól eltérő mechanikus eszközöket vagy egyéb módszereket. FIGYELMEZTETÉS! Ne sértse meg a hűtőközeg csővezetékét. FIGYELMEZTETÉS! Ne használjon más elektromos készüléket (például fagylaltkészítőt) hűtőkészülékek belsejében, kivéve, ha a gyártó jóváhagyta ilyen célra a használatukat.
  • Page 136 Biztonsági tájékoztató - Alaposan szellőztesse ki a helyiséget, ahol a készüléket elhelyezi. • Veszélyes bármilyen módon módosítani a készülék műszaki jellemzőit vagy magát a készüléket. A kábel bármilyen sérülése rövidzárlatot, tüzet és/vagy áramütést okozhat. • A készülék rendeltetésszerűen háztartási célokra, vagy hasonló...
  • Page 137 Biztonsági tájékoztató • Ügyeljen arra, hogy a készülék csatlakoztatása a hálózati áramforráshoz könnyen hozzáférhető legyen. • Ne húzza meg a hálózati kábelt. • Ha a csatlakozódugasz meglazult, ne csatlakoztassa az elektromos hálózathoz, mert ilyenkor fennál az áramütés vagy tűz kockázata. •...
  • Page 138 Biztonsági tájékoztató • helyezzen szénsavas, buborékos italokat a fagyasztórekeszbe, mert ez a dobozukban/ palackjukban nyomást eredményezhet, ami miatt felrobbanhatnak, és kárt okozhatnak a készülékben. • A közvetlenül a készülékből kivett jégkrémek fogyasztása fagyási sérülést okozhat. • élelmiszer szennyeződésének elkerülése érdekében tartsa be az alábbi utasításokat •...
  • Page 139 Biztonsági tájékoztató • Ha a készüléket hosszabb ideig üresen hagyja, kapcsolja ki, olvassza le, tisztítsa meg, szárítsa ki, és hagyja az ajtaját nyitva, hogy a készüléken belül ne indulhasson el penészesedés. Ápolás és tisztítás • Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és csatlakoztassa le az elektromos hálózatról.
  • Page 140 Biztonsági tájékoztató • Javasolt legalább négy órát várni, mielőtt csatlakoztatja a készüléket, hogy az olaj visszafolyhasson a kompresszorban. • Megfelelő légáramlást kell biztosítani a készülék körül, ellenkező esetben túlmelegszik. A megfelelő légáramlás biztosításához lásd telepítéssel kapcsolatos utasításokat. • Ha lehetséges, tolja a termék távtartóit egészen a falig, hogy a fal ne érjen hozzá...
  • Page 141 Biztonsági tájékoztató • Ügyeljen arra, hogy az élelmiszer ne érjen hozzá a rekesz(ek) hátsó részéhez. • Ha elmegy az áram, ne nyissa ki az ajtó(ka)t. • Ne nyissa ki az ajtó(ka)t gyakran. • Ne tartsa az ajtó(ka)t nyitva hosszú ideig. •...
  • Page 142 esetleges negatív hatásokat, melyeket egyébként a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. A termék újrahasznosításával kapcsolatos részletesebb információkért forduljon a helyi önkormányzathoz, a háztartási hulladékot összegyűjtő szolgálathoz vagy az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta. Csomagolóanyagok A szimbólummal jelölt anyagok újrahasznosíthatók. A csomagolást az újrahasznosításához megfelelő gyűjtőkonténerekben helyezze el.
  • Page 143 Márkanév Qilive Modell száma 155484/FS4-361-2 Érintésvédelmi osztály I. osztály Tápellátás 220 - 240 V~, 50 Hz Teljesítményfelvétel 265 kWh/év Hűtő belső űrtartalma 160 l Fagyasztó belső űrtartalma 115 l Frissentartó fiók belső űrtartalma 23 l Márkanév Qilive Modell száma 155484/FS4-361-5 Érintésvédelmi osztály...
  • Page 144 Áttekintés Hűtőpolcok Ajtórekeszek Frissen tartó tároló Fagyasztófiókok Szintezőláb Ez az ábra csak szemléltetési célokat szolgál, a részleteket lásd a készüléken.
  • Page 145 Üzembe helyezés Helyigény • Tartson elég helyet az ajtó kinyitásához. • Tartson legalább 50 mm-es rést a készülék két oldalánál és hátul. D min= 0 min=50 min=50 A termék szintbe állítása Ennek elvégzéséhez állítsa be a két szintezőlábat a készülék elejénél. Ha a készülék nem áll szintben, az ajtók és a mágneses zárórészek nem zárnak megfelelően.
  • Page 146 Üzembe helyezés A készülék elhelyezése Telepítse a készüléket olyan helyre, ahol a környezeti hőmérséklet megfelel a készülék típustábláján feltüntetett klímaosztálynak. Hűtőkészülékek értékei az egyes klímaosztályoknál: kibővített mérsékelt éghajlat: ezt a hűtőkészüléket a rendeltetése szerint 10 °C és 32 °C környezeti hőmérséklet között kell használni; (SN) mérsékelt éghajlat: ez a hűtőkészüléket a rendeltetése szerint 16 °C és 32 °C környezeti hőmérséklet között kell használni;...
  • Page 147 Mindennapi használat A kezelőpanel használata 1.1 GOMBOS ÜZEMELÉS A. A hűtőrekesz hőmérsékletszabályozása B. A fagyasztórekesz hőmérsékletszabályozása C. Üzemmód/Lezárás/Feloldás 1.2 LED KIJELZŐ 1. A hűtőrekesz hőmérséklet-szabályozása 2. A fagyasztórekesz hőmérséklet-szabályozása 3. ECO üzemmód 4. Vakáció üzemmód 5. Szuper üzemmód 6. Lezárás/Feloldás 2.0 MŰKÖDÉSI KÖRÜLMÉNYEK a.
  • Page 148 Mindennapi használat 2.1 KIJELZŐ 2.1.1. A panel 2 percig világít a hűtőszekrényrekesz ajtajának kinyitása után. 2.1.2. A panel világítása bármilyen gomb megnyomására bekapcsol, és a fény az utolsó művelet után 2 perccel alszik ki. 2.1.3. A kijelző normál működés közben A hűtőszekrényrekesz hőmérséklet-kijelzője: Az aktuális beállítás hőmérsékletét jelzi.
  • Page 149 Mindennapi használat 4.0 ECO üzemmód Nyomja meg a MODE gombot az ECO üzemód kiválasztásához. Öt másodpercnyi villogás után az ECO ikon világítani kezd, hogy a készülék így erősítse meg az ECO üzemmód kiválasztását. Az ECO üzemmódban a hűtőszekrény automatikusan állítja be a hőmérsékletét. A MODE gomb kivételével a többi gomb semmilyen gombnyomásra nem reagál.
  • Page 150 Mindennapi használat Első használatbavétel A hűtőszekrény belsejének tisztítása A készülék első használatba vétele előtt mossa le a belső teret és az összes belső kiegészítőt langyos vízzel és némi semleges tisztítószerrel, hogy eltávolítsa a vadonatúj termék jellemző szagát, majd alaposan szárítsa meg. Fontos! Ne használjon mosószert vagy súrolóport, mert ezek károsíthatják a beltér felületét.
  • Page 151 Mindennapi használat Ajánlás a hőmérséklet beállításához Ajánlás a hőmérséklet beállításához Környezeti hőmérséklet Hőmérséklet-beállítás A hűtőszekrény 4 °C-ra állítva Nyár (38 °C felett) A fagyasztó -18 °C-ra állítva A hűtőszekrény 4 °C-ra állítva Normál A fagyasztó -18 °C-ra állítva A hűtőszekrény 4 °C-ra állítva Tél (16 °C alatt)
  • Page 152 Mindennapi használat A friss zóna hőmérsékletszabályozása • A friss élelmiszerek hőmérséklete a tárolt élelmiszer típusának függvényében állítható. • Nyomja meg a gombot alulról felfelé, ekkor a friss zóna hőmérséklete fokozatosan csökken. • Amikor a gomb az alsó helyzetbe kerül, a friss zóna ropogós zónaként is használható, hogy megfelelő...
  • Page 153 Mindennapi használat Az ételek felengedése A mélyhűtött vagy fagyasztott ételt felhasználás előtt a művelethez rendelkezésre álló időtől függően a hűtőszekrényben vagy szobahőmérsékleten olvaszthatjuk fel. A apróbb darabokat még fagyasztva is főzhetjük, közvetlenül a fagyasztóból. Ebben az esetben a főzési idő hosszabb lesz. Jégkocka A készülékbe egy vagy több jégkockakészítő...
  • Page 154 Mindennapi használat • a sovány ételek jobban és hosszabb ideig tárolhatók, mint a zsíros ételek; a só csökkenti az élelmiszerek tárolhatósági idejét; • a vizes alapú (pl. gyümölcs) fagylaltok, ha azokat közvetlenül a fagyasztórekeszből való eltávolítása után fogyasztják, a bőr fagysérülését okozhatják; •...
  • Page 155 Mindennapi használat Figyelmeztetés! Tisztítás közben a készüléket tilos a hálózathoz csatlakoztatni. Áramütésveszély! Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a hálózati csatlakozót, vagy kapcsolja le az áramkör kismegszakítóját vagy biztosítékát. Soha ne tisztítsa a készüléket gőztisztítóval. A nedvesség felhalmozódhat az elektromos alkatrészekben, ami áramütést okozhat! A forró...
  • Page 156 Mindennapi használat Túl hidegre állította a A készülék túl Átmenetileg fordítsa a hőmérsékletet, vagy erősen fagyaszt hőmérsékletszabályozót a készülék SZUPER vagy hűt melegebb állásba. üzemmódban működik. Tekintse meg az Ajánlás a Nem állította be megfelelően a hőmérséklet beállításához hőmérsékletet. részt. Az ajtó...
  • Page 157 JÓTÁLLÁS ÉS FELELŐSSÉGKORLÁTOZÁS Erre a termékre 24 hónapos garancia vonatkozik (a helyi törvények értelmében, a vásárlási bizonylaton szereplő dátumtól számítva) a gyártási és anyaghibák okozta meghibásodások tekintetében. A garancia nem vonatkozik a hibás telepítésből, nem rendeltetésszerű használatból és a termék szokásos kopásából származó károkra. Pontosítva, a garancia az alábbi esetekre nem vonatkozik: -- Nem rendeltetésszerű...
  • Page 158 CUPRINS: 1. Informații privind siguranța P. 158 2. Prezentare generală P. 169 3. Instalare P. 170 4. Utilizarea zilnică P. 172 Informații privind siguranța Pentru siguranța dvs. și pentru a vă asigura că utilizați corect aparatul, vă recomandăm ca înainte de instalare și de prima utilizare a acestuia, să...
  • Page 159 Informații privind siguranța au fost instruite cu privire la utilizarea aparatului în condiții de siguranță și înțeleg pericolele implicate. • Copiii cu vârsta cuprinsă între 3 și 8 ani pot încărca și descărca acest aparat. • Copii mici trebuie supravegheaţi pentru a vă asigura că...
  • Page 160 Informații privind siguranța AVERTIZARE! Nu utilizați dispozitive mecanice sau alte mijloace pentru accelerarea procesului de dezghețare, altele decât cele recomandate de producător. AVERTIZARE! Nu deteriorați circuitul de răcire. AVERTIZARE! Nu utilizați alte aparate electrice (cum ar fi aparate de înghețată) în interiorul aparatelor frigorifice, cu excepția cazului în care acestea sunt aprobate în acest scop de către producător.
  • Page 161 Informații privind siguranța • În timpul transportului și instalării aparatului, asigurați- vă că niciuna dintre componentele circuitului de agent frigorific nu se deteriorează. - evitați flăcările deschise și sursele de aprindere - aerisiți bine camera în care se află aparatul •...
  • Page 162 Informații privind siguranța • Cablul de alimentare nu trebuie prelungit. • Asigurați-vă că, cablul de alimentare nu este strivit sau deteriorat de partea din spate a aparatului. Un cablu de alimentare strivit sau deteriorat se poate supraîncălzi și poate provoca un incendiu. •...
  • Page 163 Informații privind siguranța • Depozitați alimentele congelate preambalate în conformitate cu instrucțiunile producătorului acestora. • Recomandările producătorului aparatului trebuie respectate cu strictețe. Consultați instrucțiunile relevante. • Nu introduceți băuturi carbogazoase în compartimentul congelatorului, deoarece acesta creează presiune pe recipient, ceea ce poate provoca explozia acestuia, ducând la deteriorarea aparatului.
  • Page 164 Informații privind siguranța • Compartimentele cu una, două și trei stele (dacă sunt prezentate în aparat) nu sunt potrivite pentru congelarea alimentelor proaspete. • Dacă aparatul rămâne gol pentru perioade lungi de timp, opriți-l, dezghețați-l, curățați-l, uscați-l și lăsați ușa deschisă pentru a preveni dezvoltarea mucegaiului în interiorul aparatului.
  • Page 165 Informații privind siguranța • Se recomandă să așteptați cel puțin patru ore înainte de a conecta aparatul pentru a permite ca uleiului să curgă înapoi în compresor. • În jurul aparatului aerul trebuie să circule în mod adecvat, în caz contrar acesta se va supraîncălzi. Pentru a obține o ventilație suficientă, urmați instrucțiunile relevante pentru instalare.
  • Page 166 Informații privind siguranța • În cazul în care se produce o pană de curent, nu deschideți ușa (ușile); • Nu deschideți ușa (ușile) frecvent; • Nu țineți ușa (ușile) deschisă(e) pentru o perioadă prea lungă de timp; • Nu setați termostatul la temperaturi foarte scăzute; •...
  • Page 167 fi determinate de manipularea necorespunzătoare a deșeurilor acestui produs. Pentru informații mai detaliate despre reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactați consiliul local, serviciul de eliminare a deșeurilor menajere sau magazinul de unde ați achiziționat produsul. Materialele de ambalare Materialele pe care este afișat simbolul menționat mai sus sunt reciclabile.
  • Page 168 Denumirea mărcii Qilive Număr mod 155484/FS4-361-2 Clasa de protecție Clasa I Alimentare 220 - 240 V~,50 Hz Consum de putere-energie 265 kWh/an Volum net frigider 160 L Volum net congelator 115 L Volum net răcitor 23 L Denumirea mărcii Qilive Număr mod...
  • Page 169 Prezentare generală Rafturi Suporturi ușă frigider (frigider) Locul pentru alimente proaspete Sertarele congelatorului Picioare de nivelare Această ilustrație are un rol strict ilustrativ, pentru detalii vă rugăm să verificați aparatul.
  • Page 170 Instalare Cerințe privind spațiul • Păstrați spațiu suficient pentru a deschide ușa. • Păstrați un spațiu de cel puțin 50 mm pe ambele părți și în spate. D min= 0 min=50 min=50 Echilibrarea unității Pentru a face acest lucru reglați cele două picioare ajustabile aflate în partea din față a unității.
  • Page 171 Instalare Amplasarea Amplasați acest dispozitiv într-un loc în care temperatura mediului să corespundă cu clasa climatică indicată pe plăcuța cu date tehnice ale dispozitivului. pentru aparatele de refrigerare cu clasa de climă: temperată extinsă: acest aparat frigorific este destinat utilizării la temperaturi ambiante cuprinse între 10 °C și 32 °C;...
  • Page 172 Utilizarea zilnică Utilizarea panoului de control 1.1 ACȚIONAREA BUTOANELOR A. Controlul temperaturii din compartimentul frigiderului B. Controlul temperaturii din compartimentul congelatorului C. Mod/Blocare/Deblocare 1.2 ECRANUL LED 1. Temperatura în compartimentul frigiderului 2. Temperatura în compartimentul congelatorului 3. Modul ECO 4. Modul Vacanță 5.
  • Page 173 Utilizarea zilnică 2.1 ECRAN 2.1.1. Panoul va fi aprins timp de 2 minute după ce ați deschis ușa compartimentului frigiderului. 2.1.2. Panoul se va aprinde la orice acționare a butonului, în timp ce lumina se va stinge la 2 minute după ultima acționare. 2.1.3.
  • Page 174 Utilizarea zilnică pictograma BLOCARE va fi deblocată după ce veți auzi un semnal sonor. În starea de deblocare, toate butoanele sunt funcționale. Dacă nu se produce nicio acțiune în 25 secunde, afișajul va fi blocat automat. Apăsați pe butonul „MODE” pentru a debloca afișajul. 4.0 Modul ECO Apăsați în partea de jos a MODE pentru a alege modul ECO.
  • Page 175 Utilizarea zilnică Utilizarea pentru prima dată Curățarea interiorului Înainte de a utiliza acest dispozitiv pentru prima dată, spălați interiorul lui și toate accesoriile interne cu apă călduță și puțin săpun neutru, astfel încât să îndepărtați mirosul tipic al unui produs nou, apoi uscați bine. Important! Nu folosiți detergenți sau pulberi abrazive, deoarece acestea vor deteriora finisajul.
  • Page 176 Utilizarea zilnică Recomandare privind setarea temperaturii Recomandare privind setarea temperaturii Temperatura mediului Reglarea temperaturii Frigider setat la 4°C Vara (Peste 38°C) Congelator setat la -18°C Frigider setat la 4°C Normal Congelator setat la -18°C Frigider setat la 4°C Iarna (Peste 16°C ) Congelator setat la -18°C •...
  • Page 177 Utilizarea zilnică Control temperatură în zona alimentelor proaspete • Temperatura pentru alimente proaspete poate fi reglată în funcție de tipul de alimente depozitate. • Împingeți butonul în sus din partea de jos, temperatura din zona pentru alimente proaspete va scădea treptat. •...
  • Page 178 Utilizarea zilnică creștere”, alimentele decongelate trebuie consumate rapid sau gătite imediat și apoi recongelate (după preparare). Decongelarea Alimentele congelate sau înghețate, înainte de a fi utilizate, pot fi decongelate în compartimentul frigiderului sau la temperatura camerei, în funcție de timpul disponibil pentru această...
  • Page 179 Utilizarea zilnică • alimentele trebuie să fie sub formă de părți mici, pentru a permite congelarea lor rapidă și completă și pentru a face posibilă apoi decongelarea numai a cantității necesare; • înfășurați alimentele în folie de aluminiu sau polietilenă și asigurați-vă că ambalajele sunt etanșe la aer;...
  • Page 180 Utilizarea zilnică Curățarea Din motive de igienă, interiorul aparatului, inclusiv accesoriile interioare, trebuie curățate periodic. Avertisment! Nu se permite ca dispozitivul să fie conectat la rețeaua electrică în timp ce este curățat. Pericol de electrocutare! Înainte de curățare, opriți dispozitivul și scoateți ștecherul din priza electrică...
  • Page 181 Utilizarea zilnică Mufa de alimentare nu este Introduceți mufa de alimentare. conectată sau este slăbită Siguranța este arsă sau Verificați siguranța, înlocuiți-o Aparatul nu defectă dacă este necesar. funcționează Defecțiunile rețelei trebuie Priza este defectă remediate de către un electrician. Temperatura setată...
  • Page 182 GARANȚIE ȘI LIMITĂRI DE RĂSPUNDERE Acest produs este garantat pentru o perioadă de 24 de luni de la data cumpărării (definită conform legislației locale, luând ca referință data de pe bonul de cumpărare); garanția acoperă toate defecțiunile ce au drept cauză defectele de fabricație sau defectele de material.
  • Page 183 СОДЕРЖАНИЕ: 1. Информация по безопасности C. 183 2. Обзор C. 195 3. Установка C. 196 4. Ежедневная эксплуатация C. 198 Информация по безопасности В целях безопасности и правильной эксплуатации устройства перед установкой и первым использованием внимательно прочтите данное руководство, включая советы и предупреждения. Во...
  • Page 184 Информация по безопасности возможностями, а также лицам, не обладающим достаточным опытом и знаниями, только под присмотром или после прохождения инструктажа о порядке безопасной эксплуатации прибора и сопутствующих рисках. • Детям от 3 до 8 лет разрешено помещать продукты в холодильник и извлекать их оттуда. •...
  • Page 185 Информация по безопасности Общие правила по технике безопасности ВНИМАНИЕ! Не загораживайте вентиляционные отверстия в корпусе прибора и в отдельных его деталях. ВНИМАНИЕ! Не используйте механические устройства или иные средства для ускорения процесса размораживания, не рекомендованные производителем. ВНИМАНИЕ! Берегите электрические цепи холодильника...
  • Page 186 Информация по безопасности • В контуре хладагента устройства находится изобутан (R-600a) — природный газ с высоким уровнем экологической совместимости, который несмотря на это является огнеопасным. • Во время транспортировки и установки соблюдайте осторожность, чтобы не повредить компоненты контура хладагента. - Избегайте источников...
  • Page 187 Информация по безопасности и т. д.) должна осуществляться уполномоченным сервисным агентом или квалифицированным персоналом. ВНИМАНИЕ! Лампа в данном устройстве является «лампой специального назначения», пригодной только для поставленного устройства. Эта «лампа специального назначения» не подходит для бытового освещения. • Не следует использовать удлинители для шнура питания.
  • Page 188 Информация по безопасности • Не допускайте длительного воздействия на устройство прямых солнечных лучей. Ежедневная эксплуатация • Не допускайте контакта горячих изделий с пластиковыми частями устройства. • Не размещайте продукты вплотную к задней стенке. • Не следует снова замораживать продукты после размораживания.
  • Page 189 Информация по безопасности • Регулярно очищайте поверхности, соприкасающиеся с пищей и дренажными системами. • Производите чистку емкостей для воды, если они не использовались в течение 48 часов. Если вода не использовалась в течение 5 дней, промойте систему подачи воды, подключенную к водопроводу.
  • Page 190 Информация по безопасности • Запрещено использовать острые предметы для удаления инея из устройства. Используйте пластиковый скребок. • Регулярно проверяйте слив холодильника на наличие талой воды. При необходимости очистите слив. • При засорении слива вода будет собираться внизу устройства. Установка Важно! Для подключения устройства к сети следуйте инструкциям...
  • Page 191 Информация по безопасности • Запрещено размещать устройство рядом с батареями или плитами. • После установки устройства проверьте, что имеется доступ к вилке. Обслуживание • Любые электротехнические работы, необходимые для обслуживания устройства, должны осуществляться квалифицированным специалистом. • Обслуживание устройства должно осуществляться в авторизованном...
  • Page 192 Защита окружающей среды Данное устройство не содержит газы, способные повредить озоновый слой, ни в контуре хладагента, ни в изоляционных материалах. Запрещено утилизировать устройство вместе с бытовыми отходами. Пеноизоляция содержит огнеопасные газы. Устройство необходимо утилизировать в соответствии с требованиями местных органов власти.
  • Page 193 Упаковочные материалы Материалы со значком подлежат переработке. Выкидывайте упаковку в соответствующие контейнеры для переработки. Утилизация устройства 1. Отсоедините вилку от розетки. 2. Отрежьте шнур питания и утилизируйте его. ВНИМАНИЕ! Во время эксплуатации, обслуживания и утилизации устройства обратите внимание на значок желтого или оранжевого...
  • Page 194 Торговая марка Qilive Номер режима 155484/FS4-361-2 Класс защиты Класс I Источник питания 220–240 В~, 50 Гц Потребляемая мощность 265 кВт·ч/год Объем хранения холодильника 160 л Объем хранения морозильной камеры 115 л Объем хранения холодильной камеры 23 л Торговая марка Qilive Номер...
  • Page 195 Обзор Дверные Полки полки холодильника холодильника Контейнер для овощей и фруктов Ящики морозильной камеры Регулируемые ножки Изображение представлено только для справки. Подробнее см. ваше устройство.
  • Page 196 Установка Требования по размещению • Необходимо предусмотреть достаточное пространство для открытия дверцы. • Оставляйте зазор минимум 50 мм по бокам и сзади. D min= 0 min=50 min=50 Выравнивание Отрегулируйте две ножки спереди устройства. Если устройство стоит неровно, то его дверца не будет закрываться герметично. Удлинить...
  • Page 197 Установка Расположение устройства Температура окружающей среды в месте размещения устройства должна соответствовать климатическому классу, указанному на заводской табличке. Климатические классы холодильного оборудования: субнормальный (SN): данная холодильная техника предназначена для использования в диапазоне температуры окружающей среды от 10 до 32 °C; нормальный...
  • Page 198 Ежедневная эксплуатация Использование панели управления 1.1 КНОПОЧНОЕ УПРАВЛЕНИЕ A. Управление температурой холодильной камеры B. Управление температурой морозильной камеры C. Режим/Блокировка/Разблокировка 1.2 СВЕТОДИОДНЫЙ ДИСПЛЕЙ 1. Температура в холодильной камере 2. Температура в морозильной камере 3. Экорежим 4. Режим выходного дня 5. Суперрежи 6.
  • Page 199 Ежедневная эксплуатация 2.1 ДИСПЛЕЙ 2.1.1. При открытии дверцы холодильной камеры панель загорится на 2 минуты. 2.1.2. Панель загорится при любом нажатии на кнопку и погаснет через 2 минуты после последней операции. 2.1.3. Дисплей при нормальном режиме работы Дисплей температуры холодильной камеры: отображает температуру для текущей...
  • Page 200 Ежедневная эксплуатация При отсутствии каких-либо операций в течение 25 секунд дисплей будет заблокирован автоматически. Для разблокировки дисплея удерживайте кнопку MODE. 4.0 Экорежим Нажмите кнопку MODE, чтобы выбрать экорежим. После мигания в течение 5 секунд загорится значок экорежима, и экорежим будет подтвержден. В...
  • Page 201 Ежедневная эксплуатация Первое использование Очистка внутренней части устройства Перед первым использованием устройства вымойте его внутреннюю часть и все внутренние принадлежности теплой водой с растворенным в ней нейтральным мылом, чтобы убрать типичный запах, характерный для недавно изготовленного продукта, затем тщательно высушите. Важно! Не...
  • Page 202 Ежедневная эксплуатация Рекомендации по настройке температуры Рекомендации по настройке температуры Температура Настройка температуры окружающей среды Холодильник настроен на 4 °C Лето (выше 38 °C) Морозильник настроен на -18 °C Холодильник настроен на 4 °C Обычный Морозильник настроен на -18 °C Холодильник...
  • Page 203 Ежедневная эксплуатация Управление температурой в зоне свежести • Температуру в зоне свежести можно отрегулировать в соответствии с типом хранящихся продуктов. • Переместите регулятор снизу вверх, и температура в зоне свежести постепенно снизится. • Когда регулятор установлен в нижнее положение, зону свежести можно использовать...
  • Page 204 Ежедневная эксплуатация «время выхода на рабочий режим»), то размороженные продукты необходимо незамедлительно употребить в пищу или приготовить, а затем повторно заморозить после приготовления. Размораживание Перед использованием свежезамороженные или замороженные продукты можно разморозить в холодильной камере или при комнатной температуре, в зависимости от...
  • Page 205 Ежедневная эксплуатация • оберните продукты питания фольгой или пленкой так, чтобы получившаяся упаковка была герметичной; • не допускайте, чтобы свежие и незамороженные продукты питания контактировали с замороженными продуктами во избежание нагревания последних; • постные продукты питания лучше и дольше хранятся, нежели жирные; соль уменьшает...
  • Page 206 Ежедневная эксплуатация Очистка В гигиенических целях необходимо регулярно очищать камеры холодильника, включая размещенные внутри принадлежности. Предупреждение! Запрещается чистить устройство, подключенное к электросети. Опасность поражения электрическим током! Прежде чем приступать к очистке устройства, выключите его и вытащите штекер из розетки электросети или воспользуйтесь автоматом-выключателем. Запрещается чистить...
  • Page 207 Ежедневная эксплуатация Неисправность Возможная причина Способ устранения Вилка не вставлена в розетку Вставьте вилку в розетку. или болтается. Проверьте предохранитель и Устройство не Предохранитель сгорел или при необходимости замените работает. имеет дефект. его. Неисправности в сети должен Розетка имеет дефект. устранять...
  • Page 208 ГАРАНТИЯ И ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ Период действия гарантии на этот продукт составляет 24 месяца с момента приобретения (согласно местному законодательству и начиная с даты, указанной на чеке) и распространяется на любые неполадки, вызванные производственным браком или дефектами материалов. Данная гарантия не распространяется на повреждения, вызванные ненадлежащей установкой, неверной...
  • Page 209 ЗМІСТ: 1. Інструкції щодо безпеки C. 209 2. Огляд C. 220 3. Встановлення C. 221 4. Щоденне використання C. 223 Інструкції щодо безпеки В інтересах вашої безпеки та для забезпечення належного використання перед установленням і першим використанням приладу уважно прочитайте цей...
  • Page 210 Інструкції щодо безпеки наглядом або після проведення з ними інструктажу щодо безпечного використання цього пристрою та усвідомлення ними небезпеки, що випливає з використання цього пристрою. • Дітям віком від 3 до 8 років дозволяється завантажувати та розвантажувати цей прилад. • Діти...
  • Page 211 Інструкції щодо безпеки УВАГА! Не використовуйте механічні пристрої чи інші засоби для прискорення процесу розморожування, окрім рекомендованих виробником. УВАГА! Не пошкоджуйте контур холодоагенту. УВАГА! Не використовуйте інші електроприлади (наприклад, для виготовлення морозива) всередині холодильних приладів, якщо вони не схвалені для цієї мети виробником. УВАГА! Не...
  • Page 212 Інструкції щодо безпеки - Уникайте відкритого вогню та джерел займання - ретельно провітрюйте приміщення, у якому стоїть прилад • Змінювати технічні характеристики або модифікувати цей виріб будь-яким чином небезпечно. Будь-яке пошкодження шнура може призвести до короткого замикання, загоряння та/ або ураження електричним струмом. •...
  • Page 213 Інструкції щодо безпеки • Переконайтеся, що вилка шнура живлення не затиснута і не пошкоджена задньою частиною приладу. Здавлена або пошкоджена вилка шнура живлення може перегрітися і стати причиною пожежі. • Переконайтеся, що ви можете підійти до мережевої вилки приладу. • Не...
  • Page 214 Інструкції щодо безпеки • Зберігайте запаковані заморожені продукти відповідно до інструкцій виробника заморожених продуктів. • Слід неухильно дотримуватися рекомендацій виробника пристрою щодо зберігання. Див. відповідні інструкції. • Ніколи не кладіть газовані напої в морозильну камеру, оскільки це створює тиск на контейнер, що може...
  • Page 215 Інструкції щодо безпеки із двома зірочками (якщо вони є в приладі) можуть використовуватися для зберігання попередньо заморожених продуктів, зберігання та приготування морозива та кубиків льоду. • Відділення з однією, двома та трьома зірочками (якщо вони є в приладі) не призначені для замороження...
  • Page 216 Інструкції щодо безпеки • Розпакуйте прилад і перевірте, чи немає на ньому пошкоджень. Не підключайте прилад до мережі живлення, якщо його пошкоджено. Негайно повідомляйте про можливі ушкодження за місцем покупки. У такому разі зберігайте упаковку. • Перед підключенням приладу рекомендується почекати...
  • Page 217 Інструкції щодо безпеки Економія електроенергії • Не кладіть у прилад гарячі продукти. • Не кладіть продукти близько один до одного, оскільки це перешкоджає циркуляції повітря. • Переконайтеся, що продукти не торкаються задньої стінки камер. • У разі відключення електрики не відчиняйте дверцята. •...
  • Page 218 відходи. Замість цього його необхідно повернути до відповідного пункту збору для утилізації електричного та електронного устаткування. Забезпечивши належну утилізацію цього виробу, ви допоможете запобігти можливим негативним наслідкам для довкілля та здоров'я людини, які в іншому випадку могли б бути спричинені неправильним поводженням із відходами цього...
  • Page 219 Торгова марка Qilive Номер моделі 155484/FS4-361-2 Клас захисту Клас I Джерело живлення 220-240 В~, 50 Гц Споживана потужність 265 кВт-год/рік Об’єм холодильної камери 160 л Об’єм морозильної камери 115 л Об’єм камери остудження 23 л Торгова марка Qilive Номер моделі...
  • Page 220 Огляд Полиці Балкони холодильної холодильної камери камери Висувний контейнер для фруктів та овочів Висувні скриньки холодильника Ніжки з регулюванням Ця ілюстрація призначена тільки для підказки, перевірте інформацію на приладі.
  • Page 221 Встановлення Вимоги до місця • Залиште достатньо місця для відкриття дверцят. • Залиште зазор не менше 50 мм з двох сторін і ззаду. D min= 0 min=50 min=50 Вирівнювання приладу Для цього відрегулюйте дві регулювальні ніжки в передній частині пристрою. Якщо...
  • Page 222 Встановлення Позиціонування Установіть прилад у місці, де температура довкілля відповідає класу клімату, вказаному на заводській табличці приладу. для холодильного обладнання з кліматичним класом: розширений помірний: вказує на те, що цей прилад призначений для використання в умовах навколишньої температури від 10 до 32 °C (SN) помірний: вказує...
  • Page 223 Щоденне використання Використання панелі керування 1.1 ВИКОРИСТАННЯ КНОПОК A. Керування температурою холодильної камери B. Керування температурою морозильної камери C. Режим/блокування/розблокування 1.2 СВІТЛОДІОДНИЙ ДИСПЛЕЙ 1. Температура холодильної камери 2. Температура морозильної камери 3. Режим «ЕКО» 4. Режим «Відпустка» 5. Режим «Супер» 6.
  • Page 224 Щоденне використання 2.1 ДИСПЛЕЙ 2.1.1. Коли дверцята холодильної камери відкриваються, панель засвічується на 2 хвилини. 2.1.2. Підсвічування панелі вмикається будь-якою кнопкою. Світло гасне через 2 хвилини після останнього натискання. 2.1.3. Відображення під час нормальної роботи Відображення температури холодильної камери: індикація температури поточної...
  • Page 225 Щоденне використання Якщо протягом 25 секунд не буде виконано жодних дій, дисплей автоматично заблокується. Утримуйте кнопку MODE, щоб розблокувати дисплей. 4.0 Режим «ЕКО» Щоб вибрати режим «ЕКО», натисніть кнопку MODE. Після 5 секунд блимання значок «ЕКО» залишається яскравим і режим «ЕКО» підтверджується. У...
  • Page 226 Щоденне використання Перше використання Очищення всередині Перед першим використанням приладу помийте його всередині і всі внутрішні аксесуари теплою водою з додаванням трохи нейтрального мила, щоб видалити характерний запах нового продукту; потім ретельно висушіть. Важливо! Не використовуйте мийні засоби або абразивні порошки, бо вони можуть...
  • Page 227 Щоденне використання Рекомендації з налаштування температури Рекомендації з налаштування температури Температура Налаштування температури навколишнього середовища Холодильник установлений на 4°C Літо (Вище 38°C) Морозильник установлено на -18°C Холодильник установлений на 4°C Звичайний Морозильник установлено на -18°C Холодильник установлений на 4°C Зима (Нижче...
  • Page 228 Щоденне використання Регулювання температури в зоні свіжості • Температуру свіжих продуктів можна регулювати залежно від типу продуктів, що зберігаються. • Посуньте ручку знизу вгору, температура в зоні свіжості буде поступово знижуватися. • Коли ручка перебуває в нижньому положенні, зона свіжості може функціонувати як...
  • Page 229 Щоденне використання Розморожування Глибоко заморожені або середньо заморожені продукти перед використанням можна розморозити у холодильній камері або за кімнатної температури, залежно від часу, доступного для цієї операції. Невеликі шматочки можна готувати навіть ще замороженими — прямо з морозильної камери. У такому разі приготування займе більше часу. Кубики...
  • Page 230 Щоденне використання • пісні харчові продукти зберігаються краще та довше, ніж жирні; сіль зменшує строк зберігання харчових продуктів; • водяний лід, якщо споживається одразу ж після виймання з морозильної камери, може призвести до опіку шкіри від замерзання; • бажано вказувати дату заморожування на кожному окремому пакеті, щоб можна було...
  • Page 231 Щоденне використання Попередження! Забороняється під'єднувати прилад до електромережі під час чищення. Небезпека ураження електричним струмом! Перед чищенням вимкніть прилад і вийміть його штепсельну вилку з електричної розетки, або вимкніть чи викрутіть автоматичний вимикач або запобіжник. Ніколи не чистьте прилад пароочисником. Волога може нагромаджуватися в електричних деталях, що...
  • Page 232 Щоденне використання Проблема Можлива причина Рішення Мережеву вилку не вставлено в розетку або Вставте вилку в розетку. вставлено не повністю Прилад не Запобіжник перегорів або Перевірте запобіжник і за працює. несправний необхідності замініть його. Несправності в Розетка несправна електромережі повинен усунути...
  • Page 233 ГАРАНТІЯ ТА ОБМЕЖЕННЯ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ Даний виріб має гарантію строком до 24 місяців (визначається місцевим законодавством відповідно до квитанції) від дня покупки на будь-які несправності, викликані дефектами виробництва чи матеріалів. Дана гарантія не поширюється на пошкодження, викликані невідповідною установкою або використанням виробу. Точніше, гарантія...
  • Page 234 Сервіс по ремонту та заміні запчастин 1. Не намагайтеся самостійно відремонтувати виріб. Неправильна експлуатація може призвести до випадкової травмі. 2. Докладна інформація про професійний ремонт наведена нижче: Див. в кінці посібника 3. Запасні частини будуть доставлені протягом 15 днів після отримання замовлення.
  • Page 236 FR - Service Clients Auchan France - 200 rue de la Recherche 59650 Villeneuve d’Ascq - 03 59 30 59 30 - www.auchan.fr ES - Alcampo, S.A. - Supermercados Sabeco, S.A. C/ Santiago de Compostela Sur, s/n - 28029 Madrid - e-mail: d.calidad@alcampo.es PT - Serviço Auchan - Auchan Portugal Hipermercados, S.A.,Travessa Teixeira Júnior, n.º...