Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Refrigerator
Q.6916
Réfrigérateur
Frigorífico
Frigorífico
Lodówka
Hűtőszekrény
Frigider
Холодильник
Холодильник

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Qilive Q.6916

  • Page 1 Refrigerator Q.6916 Réfrigérateur Frigorífico Frigorífico Lodówka Hűtőszekrény Frigider Холодильник Холодильник...
  • Page 2 Instruction manual Manuel d’utilisation Manual de instrucciones Manual de utilização Instrukcja obsługi Használati utasítás Manual de instrucţiuni Руководство пользователя Довідник користувача C. 104...
  • Page 3 *Subject to the actual product...
  • Page 6: Table Of Contents

    CONTENTS: 1. SAFETY INSTRUCTIONS P. 6 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS P. 9 3. COMPONENTS P. 9 4. INSTALLATION P. 10 5. BEFORE FIRST USE P. 10 6. OPERATION P. 11 7. CLEANING AND MAINTENANCE P. 13 8. TROUBLESHOOTING P. 14 9. TIPS FOR ENERGY SAVING P.
  • Page 7 obstructions. WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
  • Page 8 tasks must not be done by children without supervision. Children aged 3 to 8 years may load and unload the appliance. To avoid contamination of food, follow the instructions below: – Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance.
  • Page 9: Technical Specifications

    and refrigerant. Defective electrical appliances must be recycled and not disposed of in the household conserve resources and protect the environment by depositing this device in collection centres and waste disposal centres. All accessories, such as drawers, shelves, balconies, should be kept there for lower energy consumption. 2.
  • Page 10: Installation

    4. INSTALLATION 4.1. Reversing the direction of the door opening Warning! Disconnect the appliance from the wall outlet when reversing the direction of the door opening. Steps Tool needed Fig. Remove the knuckle guard. Remove the top hinge. Remove the door of the refrigerating chamber. Remove the middle hinge.
  • Page 11: Operation

    Ensure sufficient air circulation at the rear of the appliance. Do not place the appliance against a wall to avoid noise caused by vibration. Make sure that the air can still circulate freely around the appliance. Insufficient ventilation would result in malfunction and increased energy consumption.
  • Page 12 ■ Leave space around your food, to allow air to circulate inside the appliance. Ensure all parts of the appliance are kept cool. ■ To prevent transfer of flavours and drying out, pack or cover the food separately. Fruit and vegetables do not need to be wrapped.
  • Page 13: Cleaning And Maintenance

    Notes: ■ Store excessive amounts of food while the refrigerator is running can damage its ability to freeze. ■ Food stored must not block outgoing air, otherwise the appliance’s ability to freeze will also be negatively impacted. Impact on food storage ■...
  • Page 14: Troubleshooting

    When the appliance is not in use for a long period of time, disconnect it from the mains supply, remove all food and clean the appliance. Leaving the door slightly ajar to prevent unpleasant smells. 8. TROUBLESHOOTING Problem Solution No operation. ■...
  • Page 15 ■ Regularly clean surfaces that may come into contact with food and accessible drainage systems. ■ Clean water tanks if they have not been used for 48 h; flush the water system connected to a water supply if water has not been drawn for 5 days. ■...
  • Page 16: Warranty And Limitation Of Liability

    ■ Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems. ■ Clean water tanks if they have not been used for 48 h: flush the water system connected to a water supply if water has not been drawn for 5 days. ■...
  • Page 17 the returned products. Repaired or replaced products may include new and/or reconditioned components and equipment. TERMS AND CONDITIONS OF IMPLEMENTATION To obtain a warranty service, you are requested to return your product to the customer service desk of your retail outlet with your proof of purchase (receipt, invoice, …), the product and its supplied accessories, with its original packaging.
  • Page 18 SOMMAIRE : 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ P. 18 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES P. 22 3. DESCRIPTION P. 22 4. INSTALLATION P. 22 5. AVANT LA PREMIÈRE MISE EN SERVICE P. 23 6. UTILISATION P. 24 7. NETTOYAGE ET ENTRETIEN P. 26 8.
  • Page 19 N’entreposez pas de substances explosives (par exemple des bombes aérosols à gaz propulseur inflammable) dans cet appareil. L’appareil doit être débranché après utilisation et avant d’effectuer des tâches d’entretien. AVERTISSEMENT : Veillez à ce que les ouvertures de ventilation dans l’enceinte de l’appareil ou dans la structure intégrée restent dégagées.
  • Page 20 en élimination des déchets détenant les qualifications nécessaires. L’appareil ne doit pas être éliminé par combustion, car cela peut endommager l’environnement et causer d’autres dangers. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes sans expérience ni connaissance s’ils ont pu bénéficier d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation...
  • Page 21 Les compartiments 1 étoile , 2 étoiles étoiles et 4 étoiles ne conviennent pas à la congélation d’aliments frais.* Si l’appareil de réfrigération reste vide pendant une durée prolongée, éteignez-le, dégivrez-le, nettoyez-le, séchez-le et laissez la porte ouverte pour empêcher le développement de moisissure dans l’appareil.
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Classe de protection Tension de fonctionnement 220-240 V~, 50/60 Hz Consommation d’énergie 235kWh/an Capacité 310L Dimensions extérieures (I x L x H) 595 x 630 x 1880 mm Poids (net) 61kg Plage de température ambiante Classe Symbole en °C Température étendue +10 à...
  • Page 23: Avant La Première Mise En Service

    Étapes Outil nécessaire Fig. Retirez le protège-jointures. Retirez la charnière supérieure. Retirez la porte de la chambre de réfrigération. Retirez la charnière centrale. Tournevis Retirez la porte de la chambre de congélation. Retirez l’ensemble de charnières. Montez la charnière inférieure Tournevis du côté...
  • Page 24: Utilisation

    Veillez à laisser suffisamment d’espace afin de pouvoir accéder et ouvrir facilement la porte : ≥ 990 x 1025 mm (fig. ). Au besoin, changez la direction de l’ouverture de la porte ( INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE). Si le réfrigérateur est placé...
  • Page 25 ■ Afin d’éviter le transfert d’arômes et le dessèchement, emballez ou couvrez les aliments séparément. Il n’est pas nécessaire d’emballer les fruits et les légumes. ■ La conservation d’une quantité excessive d’aliments pendant le fonctionnement peut nuire à l’effet de congélation du réfrigérateur. Réfrigérateur ■...
  • Page 26: Nettoyage Et Entretien

    Nous vous recommandons de placer les aliments sous vide avant de les placer dans le réfrigérateur. Les fruits et légumes peuvent être rangés plus facilement dans le bac à fruits et légumes (2). Remarques : ■ La conservation d’une quantité excessive d’aliments pendant le fonctionnement peut nuire à l’effet de congélation du réfrigérateur.
  • Page 27: Dépannage

    Si l’appareil doit être déplacé, retirez d’abord tous les aliments et objets rangés à l’intérieur, et fixez tous les accessoires à l’intérieur du réfrigérateur avec du ruban adhésif. Fixez le pied réglable. Fermez la porte et fixez-la avec du ruban adhésif. Fixez le cordon d’alimentation à...
  • Page 28 L’ÉNERGIE ■ Les appareils de réfrigération peuvent fonctionner de manière irrégulière (le contenu peut être décongelé ou la température peut devenir trop élevée dans le compartiment des aliments surgelés) s’ils sont placés pendant une durée prolongée sous la température minimale pour laquelle ils sont conçus.
  • Page 29 Compartiment du Type d'aliment réfrigérateur Aliments avec conservateurs naturels tels que confitures, jus, Balconnets de porte boissons, condiments. Ne pas y conserver d’aliments périssables. Les fruits, herbes aromatiques et légumes doivent être placés séparément dans ce bac. Bac à légumes Les bananes, pommes de terre, oignons et ail ne doivent pas être conservés au réfrigérateur.
  • Page 30: Garantie Et Limites De Responsabilité

    10. GARANTIE ET LIMITES DE RESPONSABILITÉ Ce produit est garanti pour une période de 36 mois (définie par la législation locale) à partir de la date d’achat, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte, ou de l’usure normale du produit.
  • Page 31 ÍNDICE: 1. INDICACIONES DE SEGURIDAD P. 31 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS P. 34 3. DESCRIPCIÓN P. 35 4. INSTALACIÓN P. 35 5. ANTES DE LA PRIMERA PUESTA EN SERVICIO P. 36 6. USO P. 36 7. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO P. 38 8.
  • Page 32 (por ejemplo, botes de aerosol con propelente inflamable). Desenchufe el aparato después del uso y antes de limpiarlo y llevar a cabo tareas de mantenimiento. ADVERTENCIA: Mantenga los orificios de ventilación de la carcasa del electrodoméstico o su estructura integrada libres de obstáculos.
  • Page 33 mentales, o sin la experiencia y los conocimientos necesarios, si están supervisados o han recibido instrucciones en relación al uso seguro del aparato y comprenden los riesgos que ello implica. Los niños no deben jugar con el aparato. Las tareas de limpieza y mantenimiento no podrán ser realizadas por niños sin supervisión.
  • Page 34 previsto para el uso como aparato empotrado. La sustitución o mantenimiento de las lámparas LED debe realizarlos el fabricante, su agente de servicio técnico o grado F. como refrigerante. Advertencia: riesgo de incendio / materiales Recicle los aparatos eléctricos defectuosos y no los deseche junto con la basura doméstica.
  • Page 35 * Sujeta a la etiqueta de calificación. 3. DESCRIPCIÓN Enfriamiento 1 Enfriamiento 5 Enfriamiento 2 Súper Enfriamiento 3 Botón de ajuste Enfriamiento 4 * En el diagrama de la vista desarrollada se muestran los cajones, los compartimentos de alimentos, los estantes y otros accesorios colocados en la posición más eficiente desde el punto de vista energético.
  • Page 36 Inmediatamente después, compruebe su integridad y si se han producido daños durante el transporte. Si la entrega está dañada o incompleta, contacte con nuestro servicio de posventa. 5.2. Elija una ubicación adecuada ¡Atención! Coloque el aparato de forma que no esté expuesto directamente a la luz solar.
  • Page 37 Ajuste Limpieza COLD Posición predeterminada. Temperatura ambiente por encima de 35 °C. Este ajuste es muy útil durante el COLDER verano. Temperatura ambiente por debajo de 10 °C. Este ajuste es muy útil durante el COLDEST invierno. 6.4. Accesorios En el electrodoméstico hay incluidos varios estantes de vidrio o plástico - según el modelo hay diferentes combinaciones.
  • Page 38 6.8. Impacto en el almacenamiento de alimentos ■ En la configuración recomendada, el tiempo óptimo de almacenamiento en el frigorífico no debe sobrepasar 3 días. ■ En la configuración recomendada, el tiempo óptimo de almacenamiento en el congelador no debe sobrepasar 1 mes. ■...
  • Page 39 Piezas Limpieza ■ Limpie con regularidad con un trapo suave y un detergente suave. Exterior ■ Debe limpiar el polvo de detrás de la nevera y el suelo de manera oportuna para mejorar el efecto refrigerante y el de ahorro de energía. 7.1.
  • Page 40 Problema Solución La puerta del ■ La puerta del congelador se atasca con los paquetes de los refrigerador no se alimentos. cierre correctamente. ■ Demasiada comida dentro del electrodoméstico. ■ Incline el refrigerador unos cuantos grados. Ruidos elevados. ■ Compruebe si el alimento está nivelado y el electrodoméstico está equilibrado.
  • Page 41 ■ El electrodoméstico debería estar situado en la zona más refrigerada, lejos de electrodomésticos generadores de calor, conductos de calefacción, y fuera de la luz solar directa. ■ Dejar que los alimentos demasiado calientes se enfríen a temperatura ambiente, antes de colocarlos en el electrodoméstico.
  • Page 42 ■ Cuando introduzca alimentos en recipientes o bolsas, escriba la fecha en el envase para recordar cuándo ha guardado cada alimento. ■ Evite abrir las puertas con demasiada frecuencia o dejarlas abiertas mucho tiempo, para reducir la pérdida de aire frío y evitar que se acumule humedad en los compartimentos del aparato. ■...
  • Page 43 ÍNDICE: 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA P. 43 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS P. 46 3. DESCRIÇÃO P. 47 4. INSTALAÇÃO P. 47 5. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO P. 47 6. UTILIZAÇÃO P. 48 7. LIMPEZA E MANUTENÇÃO P. 50 8. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS P.
  • Page 44 utilização e antes de efetuar qualquer tarefa de manutenção. AVISO: Mantenha as aberturas de ventilação no aparelho ou na estrutura incorporada sem obstruções. AVISO: Não use dispositivos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelação para além dos recomendados pelo fabricante. AVISO: Não danifique o circuito refrigerador.
  • Page 45 deverão brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não podem ser feitas por crianças sem supervisão. Crianças dos 3 aos 8 anos de idade podem colocar e retirar artigos do aparelho. Para evitar a contaminação dos alimentos, siga as instruções apresentadas abaixo: –...
  • Page 46 tem de ser efetuada pelo fabricante, agente de reparação ou Aparelhos elétricos defeituosos têm de ser reciclados e não deverão ser eliminados juntamente com o lixo doméstico comum. Ajude ativamente nos nossos esforços para preservar os recursos e proteger o ambiente, entregando este aparelho em centros de recolha dedicados e de eliminação de resíduos.
  • Page 47 Refrigeração 1 Refrigeração 5 Refrigeração 2 Super Refrigeração 3 Botão de configuração Refrigeração 4 *A imagem apresenta a vista pormenorizada das gavetas, caixas de alimentos, prateleiras e outros acessórios colocados na posição de máxima eficiência energética. 4. INSTALAÇÃO 4.1. Inversão do sentido de abertura da porta Atenção! Desligue o aparelho da tomada de corrente quando proceder à...
  • Page 48 Atenção! Posicione o seu aparelho de modo a que não fique exposto à luz solar direta. Este produto não deve ser utilizado ao ar livre nem exposto à chuva. Atenção! Deve ficar separado por uma distância de pelo menos 50 cm entre as fontes de calor tais como fogões, fornos, aquecedores e outras fontes de calor, e pelo menos a 5 cm de fornos elétricos.
  • Page 49 6.4. Acessórios São incluídas no seu aparelho várias prateleiras de armazenagem em vidro ou plástico – modelos diferentes têm diferentes combinações. Coloque sempre uma das prateleiras em vidro de tamanho grande no conjunto de guias inferior, por cima dos recipientes da fruta e legumes. 6.5.
  • Page 50 6.9. Lâmpada Este produto contém uma lâmpada. Em caso de avaria, contacte um técnico qualificado para inspecionar e/ou substituir a lâmpada. Antes de substituir a lâmpada, desligue o aparelho da rede elétrica. A especificação da lâmpada está indicada na etiqueta de classificação do aparelho. Sugestões: Este produto contém uma fonte de luz de classe de eficiência energética: F 6.10.
  • Page 51 manualmente, desligue o aparelho da alimentação e retire o gelo em excesso com um pano seco. Descongelar regularmente ajuda a diminuir o consumo de energia do aparelho. 7.2. Deslocar o frigorífico Atenção! Não coloque o aparelho de cabeça para baixo ou de lado. Durante o movimento, a inclinação nunca deve ultrapassar 45°.
  • Page 52 ■ O revestimento exterior do frigorífico pode emitir calor durante o funcionamento, especialmente no verão. Isto é causado pelo condensador e é um fenómeno normal. ■ O fenómeno de condensação será detetado na superfície exterior e nos vedantes da porta do congelador quando a humidade ambiente é...
  • Page 53 Dicas de arrumação dos alimentos Compartimentos do frigorífico Tipo de alimentos Alimentos com conservantes naturais, como compotas, Compartimentos da porta sumos, bebidas e condimentos. Não guarde alimentos perecíveis. Frutos, ervas e vegetais deverão ser colocados em separado na gaveta dos frescos. Gaveta dos frescos Bananas frescas, batatas, cebolas e alho não deverão ser mantidos no frigorífico.
  • Page 54 10. GARANTIA E LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE Este produto está garantido durante um período de 36 meses (definido pela legislação local) a partir da data de compra, contra qualquer falha resultante de um defeito de fabrico ou de material. Esta garantia não abrange os danos resultantes de uma instalação indevida, de utilização incorreta, ou do desgaste normal do produto.
  • Page 55 SPIS TREŚCI: 1. ZALECENIA W ZAKRESIE BEZPIECZEŃSTWA S. 55 2. PARAMETRY TECHNICZNE S. 59 3. OPIS S. 59 4. INSTALACJA S. 59 5. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM S. 60 6. OBSŁUGA S. 61 7. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA S. 63 8. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW S.
  • Page 56 Po zakończeniu używania i przed wykonaniem czynności konserwacyjnych urządzenie należy odłączyć od zasilania przez wyjęcie wtyczki z kontaktu. OSTRZEŻENIE: Należy pilnować, aby otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w części wbudowanej nie były zapchane lub zasłonięte. OSTRZEŻENIE: Z wyjątkiem urządzeń zalecanych przez producenta, nie należy używać...
  • Page 57 nie wolno utylizować poprzez spalenie, ponieważ może to być szkodliwe dla środowiska i prowadzić do powstania innych zagrożeń. warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru, pouczenia na temat bezpiecznej obsługi i dopilnowania zrozumienia zagrożeń, urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od lat 8, osoby o ograniczeniach fizycznych, czuciowych lub psychicznych, a także osoby, którym brak jest doświadczenia lub wiedzy.
  • Page 58 zamrażania świeżej żywności.* Jeżeli urządzenie chłodnicze zostaje na długi czas zostawione puste, należy je wyłączyć, rozmrozić, wyczyścić i wysuszyć, a drzwiczki należy pozostawić otwarte, aby zapobiec powstawaniu w urządzeniu pleśni. Urządzenia komory 4-gwiazdkowej: urządzenie chłodnicze nadaje się zamrażania żywności.* *Prosimy potwierdzić, powyższe dotyczy...
  • Page 59 2. PARAMETRY TECHNICZNE Klasa ochrony Napięcie 220-240 V~, 50/60 Hz Zużycie energii 235kWh/an Pojemność 310L Wymiary zewnętrzne (szer. x dł. x wys.) 595 x 630 x 1880 mm Waga (netto) 61kg Klasa Symbol Zakres temperatur otoczenia w °C Temperatura rozszerzona od +10 do +32 Umiarkowana od +16 do +32...
  • Page 60 Potrzebne Rys. Kroki narzędzia Zdjąć osłonę zawiasu. Usunąć górny zawias. Zdemontować drzwi komory chłodniczej. Usunąć środkowy zawias. Śrubokręt Zdemontować drzwi zamrażarki. Usunąć zespół zawiasu. Zespół dolnego zawiasu zamontować po Śrubokręt lewej stronie obudowy. Drzwi zamrażarki zamontować na dolnym zawiasie. Zespół środkowego zawiasu zamontować po lewej stronie obudowy. Zamontować...
  • Page 61 Należy pozostawić odpowiednio dużo przestrzeni dookoła lodówki, aby mieć do niej łatwy dostęp i bez problemowo otwierać drzwi: ≥ 990 x 1025 mm (fig. ). W razie konieczności, zmienić kierunek otwierania drzwi według poniższej instrukcji ( ZMIANA USTAWIENIA DRZWI). Jeśli lodówka stoi na nierównej powierzchni, należy ją odpowiednio ustawić używając do tego celu nóżki regulacyjnej (rys.
  • Page 62 ■ Aby zapobiec przenoszeniu smaków i wysychaniu, żywność należy pakować lub przykrywać oddzielnie. Owoce i warzywa nie muszą być pakowane. ■ Przechowywanie nadmiernej ilości produktów może obniżać możliwości chłodzące lodówki. Komora lodówki ■ Komora lodówki nadaje się do przechowywania rozmaitych owoców, warzyw, napojów i innych artykułów spożywczych, które w krótkim czasie zostaną...
  • Page 63 Owoce i warzywa umieszcza się, dla własnej wygody, w specjalnym pojemniku na owoce i warzywa (2). Uwagi: ■ Przechowywanie nadmiernej ilości produktów może obniżać możliwości chłodzące lodówki. ■ Przechowywane produkty nie mogą blokować wylotu powietrza; w przeciwnym razie, możliwości chłodzące lodówki ulegną obniżeniu. Wpływ na przechowywanie żywności ■...
  • Page 64 Uwaga! Nie ustawiać urządzenia ani odwrotnie ani na boku. Podczas przesuwania, kąt pochylenia urządzenia nie może przekraczać 45°. Jeśli urządzenie musi być przesunięte, należy najpierw wyjąć wszystkie produkty i zablokować wszystkie ruchome elementy lodówki taśmą klejącą. Zablokować nóżkę regulacyjną. Zamknąć drzwiczki za zabezpieczyć je przed otwarciem taśmą klejącą. Przykleić...
  • Page 65 9. RADY ZWIĄZANE Z OSZCZĘDZANIEM ENERGII ■ W przypadku długotrwałego umieszczenia urządzenia chłodniczego w temperaturze niższej od minimalnej temperatury, dla której urządzenie to zostało zaprojektowane, urządzenie chłodnicze może nie pracować prawidłowo (zawartość może się rozmrozić lub temperatura w komorze na mrożonki może być zbyt wysoka). ■...
  • Page 66 Przechowywanie żywności – wskazówki Komory lodówki Rodzaj produktów spożywczych Produkty spożywcze z naturalnymi konserwantami, takie jak Komory drzwi dżemy, soki, napoje i przyprawy. Nie przechowywać łatwo psujących się produktów spożywczych. Owoce, zioła i jarzyny należy wkładać osobno do pojemnika na Szuflada na owoce i owoce i warzywa.
  • Page 67 10. GWARANCJA I GRANICE ODPOWIEDZIALNOŚCI Produkt jest objęty gwarancją, której okres wynosi 36 miesiące (w zależności od obowiązujących przepisów miejscowych) począwszy od daty zakupu. Gwarancja obejmuje wszelkiego rodzaju wady fabryczne lub materiałowe. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych w wyniku wadliwej instalacji, niewłaściwego użytkowania lub normalnego zużycia urządzenia.
  • Page 68 TARTALOM: 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 68.o 2. MŰSZAKI JELLEMZŐK 71.o 3. LEÍRÁS 72.o 4. FELSZERELÉS 72.o 5. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT 73.o 6. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA 73.o 7. TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS 75.o 8. HIBAELHÁRÍTÁS 76.o 9. ENERGIATAKARÉKOSSÁGI TIPPEK 77.o 10. GARANCIA ÉS A FELELŐSSÉG KORLÁTOZÁSA 79.o 1.
  • Page 69 végrehajtása előtt ki kell húzni. FIGYELMEZTETÉS: Tartsa a szellőzőnyílásokat a készülékben vagy a beépített szerkezetekben akadályoktól mentesen. FIGYELMEZTETÉS: Ne használjon nem a gyártó által javasolt mechanikus eszközöket vagy a leolvasztást felgyorsító egyéb eszközöket. FIGYELMEZTETÉS: Ne rongálja meg a hűtőkört. FIGYELMEZTETÉS: használjon elektromos készülékeket a készülék ételtartó...
  • Page 70 ha a biztonságukért felelős, és a készülék biztonságos használatának módjával, valamint az esetleges veszélyekkel tisztában lévő személy felügyelete alatt állnak, vagy a berendezés használatára vonatkozóan utasítást kaptak. Ne engedje, hogy a készüléket gyermekek játékszerként használják. A tisztítást és a felhasználó által végrehajtható karbantartási feladatokat gyermekek csak felügyelet alatt végezhetik.
  • Page 71 A szabadon álló készülékeket nem beépített készülékként való használatra tervezték. A LED lámpák cseréjét és karbantartását kizárólag a gyártó, a gyártó hivatalos szervize, vagy más szakképzett személy végezheti. A lámpa energiahatékonysági osztálya „F”. FIGYELMEZTETÉS: A készüléket a helyi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa, mivel gyúlékony hajtógázt és hűtőközeget tartalmaz.
  • Page 72 *A minősítési címke hatálya alá tartozik. 3. LEÍRÁS Hűtés 1 Hűtés 5 Hűtés 2 Szuper Hűtés 3 Set beállítógomb Hűtés 4 * A robbantott ábra a fiókok, élelmiszerdobozok, polcok és egyéb tartozékok leginkább energiahatékony elrendezését mutatja. 4. FELSZERELÉS 4.1. Az ajtó nyitási irányának megfordítása Figyelem! Az ajtó...
  • Page 73 5.2. Megfelelő hely kiválasztása Figyelem! A készüléket úgy helyezze el, hogy ne legyen közvetlenül kitéve napsugárzásnak. Ez a készülék kültéren nem használható, és nem érheti csapadék. Figyelem! A készüléket hőforrásoktól – például tűzhelyektől, sütőktől, radiátoroktól vagy más hősugárzóktól – legalább 50 cm-es, illetve elektromos sütőktől legalább 5 cm-es távolságban kell...
  • Page 74 Beállítás Tisztítás COLD Alapállás. COLDER A külső hőmérséklet meghaladja a 35 °C-ot. Ez a beállítás nyáron a leghasznosabb. COLDEST A külső hőmérséklet 10 °C alatt van. Ez a beállítás télen a leghasznosabb. 6.4. Tartozékok A készülék mellett különböző, üvegből és műanyagból készült tárolópolcokat talál - a különböző modellekhez más és más összetételben.
  • Page 75 6.8. Az élelmiszer tárolására gyakorolt hatás ■ Az ajánlott beállítással a hűtőszekrény legjobb tárolási ideje nem több, mint 3 nap. ■ Az ajánlott beállítással a fagyasztó legjobb tárolási ideje nem több, mint 1 hónap. ■ A legjobb tárolási idő más beállításokkal csökkenhet. 6.9.
  • Page 76 7.1. Kiolvasztás A készülék automatikus kiolvasztás funkcióval van felszerelve. Az évszakok váltakozása miatt vastag jégréteg képződhet. A kézi leolvasztáshoz húzza ki a készüléket a hálózati aljzatból, majd távolítsa el a felesleges jeget egy száraz ruhával. A rendszeres leolvasztás segít a készülék alacsonyabb energiafogyasztását elérni 7.2.
  • Page 77 ■ A hűtőszekrény borítása a működés során hőt bocsáthat ki, különösen nyáron. Ezt a kondenzátor okozza, ez egy teljesen normális jelenség. ■ A készülék a kondenzációt a külső felületen érzékeli, és lezárja a fagyasztót, ha a környezet páratartalma túl nagy. Ez normális jelenség. Törölje le a lecsapódott nedvességet egy száraz ruhával.
  • Page 78 Étel tárolási tippek Hűtőszekrény rekeszek Étel típusa Természetes tartósítószereket tartalmazó ételek, például lekvárok, ivólék, italok, Ajtó rekeszek fűszerek. Ne tároljon romlandó ételeket. A gyümölcsöket, fűszernövényeket és zöldségeket külön kell a frissentartó Frissentartó rekesz edénybe tenni. Friss banánt, burgonyát, hagymát és fokhagymát ne tartson a hűtőszekrényben. Hűtőszekrény polc –...
  • Page 79 Erre a termékre a vásárlás időpontjától számított 36 hónap (a helyi jogszabályok szerint) jótállás vonatkozik, minden gyártási- vagy anyaghibából eredő meghibásodásra. A garancia nem vonatkozik a hibás telepítésből, nem rendeltetésszerű használatból és a termék szokásos kopásából származó károkra. Pontosítva, a garancia az alábbi esetekre nem vonatkozik: ■...
  • Page 80 CUPRINS: 1. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ P. 80 2. CARACTERISTICI TEHNICE P. 83 3. DESCRIERE P. 84 4. INSTALARE P. 84 5. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE P. 85 6. UTILIZAREA P. 85 7. CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA P. 87 8. GHID DE DEPANARE P.
  • Page 81 permisibile utilizatorului. AVERTISMENT: Menţineţi fantele de ventilare din spaţiul aparatului sau din structura în care acesta este încastrat, neobstrucționate. AVERTISMENT: Nu utilizaţi dispozitive mecanice sau alte mijloace de accelerare a procesului de dezgheţare, altele decât cele recomandate de producător. AVERTISMENT: Nu deterioraţi circuitul de refrigerare. AVERTISMENT: Nu utilizaţi aparate electrice în interiorul compartimentelor de depozitare a alimentelor din aparat, decât dacă...
  • Page 82 și de întreținere permisibile utilizatorului de către copii nesupravegheați. Copii cu vârsta cuprinsă între 3 și 8 ani pot încărca și descărca aparatul. Pentru a se evita contaminarea alimentelor, respectați instrucțiunile de mai jos: – Menținerea ușii deschisă timp îndelungat poate cauza creșterea semnificativă...
  • Page 83 AVERTISMENT: Eliminați frigiderul în conformitate cu reglementările locale, deoarece utilizează gaze și agent Avertisment: risc de incendiu / materiale Aparatele electrice defecte trebuie reciclate și nu trebuie eliminate împreună cu deșeurile menajere. Vă rugăm ajutați-ne în mod activ în eforturile noastre de a conserva resursele și de a proteja mediul predând acest aparat la centrele de colectare dedicate și la punctele de colectare a deșeurilor.
  • Page 84 3. DESCRIERE Răcire 1 Răcire 5 Răcire 2 Super Răcire 3 Buton de reglare Răcire 4 *Diagrama vederii în spațiu prezintă sertarele, cutiile alimentare, rafturile și alte accesorii amplasate în poziția cea mai eficientă energetic. 4. INSTALARE 4.1. Inversarea direcţiei de deschidere a uşii Atenţie! Scoateţi din priză...
  • Page 85 Atenţie! Amplasaţi aparatul astfel încât să nu se afle în lumina directă a soarelui. Sunt interzise utilizarea aparatului în aer liber şi expunerea sa la ploaie. Atenție! Se va lăsa obligatoriu o distanţă de cel puţin 50 cm între frigider şi sursele de căldură, de exemplu maşini de gătit, cuptoare, calorifere şi alte aparate de încălzit, şi de cel puţin 5 cm faţă...
  • Page 86 Reglaj Curăţarea COLD Poziție implicită. COLDER Temperatura mediului peste 35 °C. Acest reglaj este cel mai util vara. COLDEST Temperatura mediului sub 10 °C. Acest reglaj este cel mai util iarna. 6.4. Accesorii Cu aparatul dvs. sunt incluse diverse rafturi de depozitare din sticlă sau plastic – diversele modele au diverse combinații.
  • Page 87 Becul trebuie schimbat numai de către profesioniști. 6.8. Impactul asupra stocării alimentelor ■ Utilizând Setările recomandate, limita cea mai lungă de stocare a frigiderului este de maxim trei zile. ■ Utilizând Setările recomandate, limita cea mai lungă de stocare a congelatorului este de maxim 1 lună.
  • Page 88 7.1. Decongelarea Aparatul este echipat cu o funcție de dezghețare automată. Datorită modificărilor sezoniere, este posibilă formarea unui strat gros de gheață. Pentru a dezgheța manual, decuplați aparatul de la priza electrică, după care îndepărtați excesul de gheață cu ajutorul unei cârpe.
  • Page 89 ■ Carcasa frigiderului poate emite căldură în timpul funcționării, mai ales vara. Aceasta este produsă de condensator și este un fenomen normal. ■ Fenomenul de condensare va fi detectat pe suprafața exterioară și garniturile ușii congelatorului, când umezeala din mediu este ridicată. Acest lucru este normal. Ștergeți condensul cu un prosop uscat.
  • Page 90 Indicații de păstrare a alimentelor Compartimentele de Tip de aliment frigider Alimente cu conservanți naturali, cum ar fi gemuri, sucuri, băuturi, Compartimentele de condimente. pe ușă Nu păstrați alimente perisabile. Fructele, verdețurile și legumele trebuie așezate separat în sertarul de legume. Sertarul de legume Bananele proaspete, cartofii, ceapa și usturoiul nu trebuie păstrate la frigider.
  • Page 91 acest lucru vă permite să dezghețați și să preparați o cantitate adecvată de alimente. 10. GARANȚIE ȘI LIMITAREA RESPONSABILITĂȚII Acest produs este garantat pentru o perioadă de 36 luni (definită de legislația locală) de la data cumpărării, împotriva oricărui viciu de fabricație sau problemă legată de materialele componente. Această...
  • Page 92 СОДЕРЖАНИЕ: 1. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ C. 92 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ C. 96 3. ОПИСАНИЕ C. 96 4. УСТАНОВКА C. 96 5. ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ C. 97 6. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ C. 98 7. ОЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ C. 100 8. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ C.
  • Page 93 квалифицированный специалист. Не храните в этом устройстве взрывчатые вещества (например, аэрозольные баллончики с легковоспламеняющимися веществами). Устройство необходимо отключать от сети после использования и перед выполнением задач по обслуживанию. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Следите за чистотой вентиляционных отверстий в корпусе устройства или во встроенной конструкции. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
  • Page 94 легковоспламеняющимися. При утилизации устройства его следует оставлять вдали от источников огня и сдавать на специальное предприятие по утилизации, имеющее необходимую квалификацию. Утилизация устройства не должна осуществляться путем сжигания, так как это может нанести вред окружающей среде и привести к возникновению опасных ситуаций. Этим...
  • Page 95 Отмеченные одной , двумя , тремя и четырьмя звездочками отсеки не подходят для заморозки свежих продуктов.* Если холодильное оборудование остается пустым в течение длительного времени, выключите его, выполните разморозку, очистите, высушите и оставьте дверцу открытой, чтобы предотвратить образование плесени внутри устройства. Для...
  • Page 96: Технические Характеристики

    2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Класс защиты Рабочее напряжение 220-240 В~, 50/60Гц Потребление электроэнергии 235kWh/an Вместимость 310L Наружные размеры (Ш х Д х В) 595 x 630 x 1880 mm Масса (нетто) 61kg Диапазон температуры Класс Обозначение окружающей среды, °C Расширенный От +10 до +32 температурный...
  • Page 97: Перед Началом Использования

    Необходимый Рисунок Действия инструмент Снимите крышку. Снимите верхний шарнир. Снимите дверцу холодильной камеры. Снимите средний шарнир. Отвертка Снимите дверцу морозильной камеры. Снимите шарнирный узел. Прикрепите нижний шарнирный Отвертка узел с левой стороны устройства. Установите дверцу морозильной камеры на нижнем шарнире. Прикрепите...
  • Page 98: Использование

    Обеспечьте надлежащую циркуляцию воздуха сзади холодильника, а также предусмотрите достаточный зазор у стены, чтобы вибрации прибора не производили шумы по причине контакта со стеной. Убедитесь в свободной циркуляции воздуха вокруг устройства. Недостаточная вентиляция приведет к неисправности и увеличению потребления электроэнергии. Оставьте...
  • Page 99 6.4. Принадлежности В зависимости от модели устройства комплект поставляемых с ним стеклянных и пластмассовых полок может отличаться. Обязательно вставляйте одну из полноразмерных стеклянных полок в самую нижнюю пару направляющих (над ящиками для фруктов и овощей). 6.5. Хранение продуктов питания ■ Приготовленные...
  • Page 100: Очистка И Техническое Обслуживание

    6.9. Лампа В приборе есть лампа. В случае неисправности обратитесь к квалифицированному специалисту для проверки и/или замены лампы. Прежде чем приступать к замене лампы, отключите устройство от электросети. Технические характеристики лампы указаны на паспортной табличке прибора. Советы: Этот продукт содержит источник света класса энергоэффективности: F. 6.10.
  • Page 101: Устранение Неисправностей

    7.1. Размораживание Устройство оснащено функцией автоматической разморозки. Из-за сезонных изменений может образоваться толстый слой наледи. Чтобы разморозить устройство вручную, отсоедините его от источника питания, затем удалите излишки льда с помощью сухой ткани. Регулярная разморозка помогает снизить уровень потребления энергии устройством. 7.2.
  • Page 102: Советы По Экономии Электроэнергии

    ■ Корпус холодильника может слегка нагреваться в процессе работы, особенно летом. Это вызвано конденсацией влаги. ■ При очень высокой влажности воздуха на наружных поверхностях и уплотнителях в дверце образуется конденсат. Это нормальное явление. Сотрите конденсат сухой тряпкой. 9. СОВЕТЫ ПО ЭКОНОМИИ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ...
  • Page 103 ■ Упорядочивайте и маркируйте продукты, чтобы их можно было быстро найти, не открывая дверцу на длительное время. Забирайте за один раз ровно столько продуктов, сколько нужно. Закрывайте дверцу как можно быстрее. Советы по хранению продуктов Отсеки Тип продукта холодильника Продукты с натуральными консервантами, такие как джемы, соки, Отсеки...
  • Page 104: Гарантия И Ограничение Ответственности

    замороженных продуктов. ■ Во избежание взрыва и забрызгивания других продуктов питания не помещайте в морозильную камеру бутилированные или герметичные емкости с жидкостью, например пиво и напитки в бутылках. ■ Готовьте пищу небольшими порциями, чтобы она быстрее замораживалась и размораживалась. Это также позволяет размораживать и готовить подходящее количество...
  • Page 105 ЗМІСТ: 1. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ C. 105 2. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ C. 109 3. ОПИС C. 109 4. ВСТАНОВЛЕННЯ C. 109 5. ПЕРЕД ПОЧАТКОМ РОБОТИ C. 110 6. ВИКОРИСТАННЯ C. 111 7. ОЧИЩЕННЯ ТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ C. 113 8. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ C.
  • Page 106 представник або спеціаліст аналогічної кваліфікації. Не зберігайте в цьому приладі вибухонебезпечні речовини (наприклад, аерозольні балончики із займистим паливом). Після використання і перед технічним обслуговуванням необхідно відключити прилад від електромережі. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Вентиляційні отвори в корпусі приладу або у вбудованій конструкції мають бути...
  • Page 107 спалахують. Під час утилізації прилад має зберігатися подалі від джерел вогню та перероблятися спеціальною компанією з утилізації, що має необхідну кваліфікацію. Забороняється утилізувати прилад шляхом спалювання, оскільки це може завдати шкоди довкіллю і спричинити інші небезпеки. Цей прилад можуть використовувати діти старші...
  • Page 108 заморожування свіжих продуктів.* Якщо холодильний прилад залишається порожнім протягом тривалого часу, вимкніть його, розморозьте, очистьте, просушіть і залиште дверцята відчиненими, щоб запобігти розвитку цвілі всередині приладу. Для приладів без 4-зіркової камери: цей холодильний прилад не призначений для заморожування продуктів.* *Підтвердьте відповідність типу камери вашого продукту.
  • Page 109 2. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Клас захисту Робоча напруга 220-240 В~, 50/60 Гц Споживання електроенергії 235kWh/an Ємність 310L Зовнішні розміри (Ш х Д х В) 595 x 630 x 1880 mm Маса (нетто) 61kg Діапазон температур Клас Символ навколишнього середовища, °C Розширений діапазон СН...
  • Page 110 Дії Інструмент Малюнок Зніміть кришку. Зніміть верхній шарнір. Зніміть дверцята холодильної камери. Зніміть середній шарнір. Викрутка Зніміть дверцята морозильної камери. Зніміть шарнірний вузол. Встановіть нижній шарнірний вузол на Викрутка лівій стороні корпусу. Встановіть дверцята морозильної камери на нижньому шарнірі. Встановіть середній шарнірний вузол на лівій стороні корпусу. Встановіть...
  • Page 111 Забезпечте відповідну циркуляцію повітря позаду пристрою, а також передбачте достатню відстань до стіни, щоб вібрації пристрою не призводили до появи шумів унаслідок контакту зі стіною. Переконайтеся, що повітря може вільно циркулювати навколо пристрою. Недостатня вентиляція призведе до несправності та збільшення споживання...
  • Page 112 6.4. Приладдя Залежно від моделі пристрою комплект скляних і пластмасових полиць, які з ним постачаються, може відрізнятися. Обов’язково вставте одну з повномірних скляних полиць у найнижчу пару напрямних (над ящиком для фруктів та овочів). 6.5. Зберігання продуктів харчування ■ Перед тим як помістити в холодильник приготовлені продукти харчування, їх необхідно охолодити...
  • Page 113 6.9. Лампа В цьому продукті встановлена лампа. У випадку несправності зверніться до кваліфікованого технічного спеціаліста, що допоможе оглянути та/або замінити лампу. Перш ніж замінити лампу, від’єднайте прилад від електромережі. Характеристика лампи вказана на паспортній табличці приладу. Поради: Цей виріб містить джерело світла енергоефективного класу: F 6.10.
  • Page 114 7.1. Розморожування У Прилад обладнано функцією автоматичного розморожування. Через сезонні зміни може утворитися товстий шар льоду. Щоб розморозити вручну, відключіть прилад від електромережі, а потім видаліть надлишки льоду сухою тканиною. Регулярне розморожування допомагає знизити енергоспоживання приладу. 7.2. Переміщення приладу Увага! Не повертайте пристрій на бік або догори ногами.
  • Page 115 9. ПОРАДИ ІЗ ЗАОЩАДЖЕННЯ ЕЛЕКТРОЕНЕРГІЇ ■ Холодильні прилади можуть працювати нестабільно (вміст може розморожуватися або температура в камері для заморожених продуктів може стати занадто високою), якщо вони тривалий період часу перебувають у місці, де температура нижче мінімальної температури, на яку розраховано холодильний прилад. ■...
  • Page 116 Холодильні відсіки Тип їжі Продукти з природними консервантами, такі як джеми, соки, напої, Дверні відсіки приправи. Не зберігайте швидкопсувні продукти. Фрукти, трави і овочі слід розміщувати окремо в контейнері для Шухляда для фруктів і овочів. фруктів і овочів Свіжі банани, картоплю, цибулю і часник не слід зберігати в холодильнику.
  • Page 117 з рідиною (наприклад, пиво і напої в пляшках), оскільки вони можуть тріснути та зіпсувати інші продукти. ■ Готуйте їжу в невеликих кількостях, щоб вона швидше заморожувалася й розморожувалася. Це також дає змогу розморожувати й готувати потрібну кількість їжі. 10. ГАРАНТІЯ ТА ОБМЕЖЕННЯ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ...
  • Page 120 FR - Service Clients Auchan France - 200 rue de la Recherche 59650 Villeneuve d’Ascq - 03 59 30 59 30 - www.auchan.fr Sur, s/n - 28029 Madrid - e-mail: d.calidad@alcampo.es PT - Serviço Auchan - Auchan Portugal Hipermercados, S.A.,Travessa Teixeira Júnior, n.º...

Table of Contents