Page 1
Tabletop Refrigerator 113 L White D Class Q.6646 Réfrigérateur de table 113 L Blanc Classe D Frigorífico de sobremesa 113 L Clase D Blanco Frigorífico de bancada de 113 L branco, classe D Lodówka stołowa 113 l, biała, klasa D Asztali hűtőszekrény 113 l fehér D osztály Frigider de masă...
Page 2
P. 4 User manual P. 21 Manuel d’utilisation P. 39 Manual de instrucciones P. 57 Manual de utilização Instrukcja obsługi S. 75 93. O. Használati utasítás Manual de instrucţiuni P. 111 Руководство пользователя C. 129 Довідник користувача C. 148...
CONTENT OVERVIEW: 1. SAFETY INSTRUCTIONS P. 4 2. ENVIRONMENTAL PROTECTION P. 7 3. TECHNICAL SPECIFICATIONS P. 8 4. PRODUCT DESCRIPTION P. 9 5. INSTALL INSTRUCTION P. 9 6. OPERATION INSTRUCTIONS P. 15 7. MAINTENANCE AND CLEANING P. 17 8. TROUBLESHOOTING P.
IMPORTANT: Pay particular attention to messages that contain the words DANGER, WARNING or CAUTION. These words are used to alert you to a potential hazard that can seriously injure you and others. The instructions will tell you how to reduce the chance of injury and let you know what can happen if the instructions are not followed.
CAUTION: Daily use Do not pull the power cord when pulling the power plug of the refrigerator. Please firmly grasp the plug and pull out it from the socket directly. To ensure safe use, do not damage the power cord or use the power cord when it is damaged or worn.
To avoid contamination of food, please respect the following instructions: ■ Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance. ■ Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems.
CAUTION: Refrigerant and cyclopentane foaming material used for the refrigerator are flammable. Therefore, when the refrigerator is scrapped, it shall be kept away from any fire source and be recovered by a special recovering company with corresponding qualification other than be disposed by combustion, so as to prevent damage to the environment or any other harm.
4. PRODUCT DESCRIPTION Small door Accessories list Temperature control panel Scraper x 1 Glass shelf Egg holder x 1 Fruits and vegetables box Ice cube tray x 1 Adjustable foot Bottle box ATTENTION: Differences: Due to technical changes and different models, some of the illustrations in this manual may differ from your model.
Connecting the appliance ■ After installing the product, please let it stay for more than 2 hours before turning on the power, otherwise it will lead to a decrease in cooling capacity or a damage to the product. ■ Allow the appliance to run empty for 24 hours so the compartment can cool to the appropriate temperature.
Page 11
Parts already mounted on the refrigerator (as shipped): bottom hinge adjustable foot cover blade shaft sleeve upper hinge gasket ATTENTION: Warning: When installing screws at the hinge, please align the holes of each screw and fix each screw halfway before tightening them together. This is to prevent screws from being twisted and difficult to adjust during the process.
Page 12
Open the door at an angle, lift it upwards until the door box separates, and place the door aside for later use. Place the refrigerator on its back and remove the right bottom hinge screw, then remove the right hinge. Remove the left adjustable foot and its single screw on the side. Install the hinge removed in step 5 on the left side, and install the adjustable foot and single screw removed in step 5 on the right side (the components in step 5 are swapped left and right).
Page 13
Align the hole on the lower left side of the door with the screw column on the lower left hinge after alignment. Use a thin-blade screwdriver to pry off the shaft sleeve on the right side of the door, then install it in the small hole on the left side of the door.
Change the cover blade on the upper cover from the left to the right. Fix the front side of the upper cover first (the semi circular buckle inside can be felt to closely match with the fixing column on the box), and push the upper cover backwards until there is no obvious shaking -as shown in the figure, fix the two screws on the back.
5.4. MOVING THE APPLIANCE Remove all items from the appliance. Pull the power plug out, insert and fix it into the power plug hook at the rear or on top of the appliance. Tape parts such as shelves and the door to prevent from falling off while moving the appliance.
Display ■ Once initially powered on, all LED lights turn on for 3 seconds, and then the refrigerator runs at the default setting (LED2 light is on). ■ In case of a failure, the corresponding LED blinks. ■ In case of no failures, it shows the actual temperature setting of refrigerator. Fault Description Fault Code Refrigerating chamber Defrost sensor fault...
Cooling compartment ■ To reduce moisture and subsequent ice build-up, never put liquid into the fridge compartment in unsealed containers. Frost tends to concentrate in the coolest parts of the evaporator. Storing uncovered liquids results in a more frequent need for defrosting. ■...
ATTENTION: The appliance shall run continuously once it is started. Generally, the operation of the appliance shall not be interrupted; otherwise the service life may be impaired. Defrosting ■ While the refrigerating unit is running, beads of condensation or hoarfrost from at the back of the refrigerator compartment.
8. TROUBLESHOOTING The following simple issues can be handled by the user. Please call the after-sale service department if the issues are not solved. Problem Possible Causes Solution ■ The power supply is not ■ Insert the power cord plug firmly.
Certain sounds can be heard during normal use of the refrigerator, which do not affect its correct operation. Sounds, which can be easily prevented: ■ Noise caused by the appliance which is not level - adjust the position with the adjustable turn-in front feet.
TABLE DES MATIÈRES : 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ P. 21 2. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT P. 25 3. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES P. 26 4. DESCRIPTION DU PRODUIT P. 26 5. CONSIGNES D'INSTALLATION P. 27 6. MODE D’EMPLOI P. 33 7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE P.
IMPORTANT : Faites particulièrement attention aux messages contenant les termes DANGER, AVERTISSEMENT ou MISE EN GARDE. Ces termes sont utilisés pour vous avertir d'un danger potentiel susceptible d’entraîner des blessures graves pour vous et d’autres personnes. Les consignes vous indiquent comment réduire les risques de blessure et vous informent des conséquences en cas de non respect.
MISE EN GARDE : Utilisation quotidienne Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation lorsque vous débranchez la fiche du réfrigérateur. Veuillez saisir fermement la fiche et la retirer directement de la prise. Pour garantir une utilisation en toute sécurité, n'endommagez pas le cordon d'alimentation et ne l’utilisez pas s’il est endommagé...
Page 24
AVERTISSEMENT : Pour la norme européenne : Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles sont correctement surveillées ou si des instructions relatives à...
MISE EN GARDE : Il n'est pas recommandé d'utiliser ce produit avec des prises ou des interrupteurs principaux dotés de la fonction AFCI/GFCI, sous peine de provoquer des déclenchements intempestifs. Ces déclenchements ne présentent pas de risques. Si les déclenchements persistent, il est recommandé de remplacer les prises ou l'interrupteur principal sans fonction AFCI/GFCI.
5. CONSIGNES D'INSTALLATION Avant la première utilisation ■ Retirez l'emballage extérieur et intérieur, essuyez soigneusement l'extérieur avec un chiffon doux et sec et l'intérieur avec un chiffon humide et tiède. ■ Évitez de placer l’appareil dans un recoin étroit ou à proximité d'une source de chaleur, de la lumière directe du soleil ou d'humidité.
MISE EN GARDE : Le réfrigérateur doit toujours être branché sur une prise électrique individuelle dont la tension correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique. Lorsque vous placez l’appareil, veillez à ce que le câble d’alimentation ne soit pas coincé...
Page 29
ATTENTION : Avertissement : Lors de l'installation des vis sur la charnière, veuillez aligner les trous de chaque vis et fixer chaque vis à moitié avant de les serrer entièrement. Ceci permet d'éviter que les vis ne soient tordues et difficiles à ajuster au cours du processus. Mettez le réfrigérateur hors tension et videz-le entièrement.
Page 30
Placez le réfrigérateur sur le dos et retirez la vis de la charnière inférieure droite, puis retirez la charnière droite. Retirez le pied réglable gauche et sa vis unique sur le côté. Installez la charnière retirée à l'étape 5 sur le côté gauche, et installez le pied réglable et la vis unique retirés à...
Page 31
À l'aide d'un tournevis à lame fine, retirez la chemise d’axe sur le côté droit de la porte, puis installez-la dans le petit trou sur le côté gauche de la porte. Retirez une vis sur le côté gauche du réfrigérateur et installez-la sur le côté droit du réfrigérateur.
Page 32
Fixez d'abord la face avant du couvercle supérieur (les crochets semi-circulaires à l'intérieur sont à insérer sur les colonnes de fixation du boîtier) et enfoncez le couvercle supérieur jusqu'à ce qu'il soit bien en place - comme indiqué sur l’image, fixez les deux vis à l'arrière. Une fois toutes les étapes réalisées, le changement de porte droite-gauche est terminé.
■ Respectez également les dimensions d'espacement indiquées dans le chapitre « Installation ». ■ La disposition des bacs, des clayettes et des balconnets, telle qu'elle est illustrée dans l'aperçu du produit, présente l'utilisation en énergie la plus efficace et doit être reproduite dans la mesure du possible.
Réglage de la température ■ A chaque fois que vous appuyez sur le bouton de réglage de la température «A», le réglage de la température change. Une fois le réglage de la température terminé, le réfrigérateur se met à fonctionner selon la valeur réglée après 15 secondes. ■...
■ La viande et le poisson (emballés ou dans un film plastique) peuvent être placés dans le réfrigérateur et consommés dans un délai de 1 à 2 jours. ■ Les fruits et légumes sans emballage peuvent être placés dans le bac réservé aux fruits et légumes frais.
Dégivrage ■ Lorsque l’unité réfrigérante est en fonctionnement, des perles de condensation ou de givre apparaissent à l'arrière du compartiment du réfrigérateur. Cela est normal. Il n'est pas nécessaire d'essuyer la condensation ou le givre. Le panneau arrière se dégivre automatiquement.
Page 37
Causes possibles Problème Solution ■ La température ambiante ■ Cela est normal. élevée entraîne une longue ■ Ne mettez pas trop durée de fonctionnement. d’aliments à la fois. ■ Trop d'aliments ont été mis ■ Attendez que les dans l’appareil en même temps. aliments aient refroidi compresseur ■...
Certains bruits peuvent être entendus lors de l'utilisation normale du réfrigérateur et ils n’ont pas d’incidence sur son bon fonctionnement. Les sons pouvant être facilement évités : ■ Bruit causé par l'appareil qui n'est pas de niveau - réglez la position à l'aide des pieds avant réglables.
DESCRIPCIÓN DEL CONTENIDO: 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD P. 39 2. PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE P. 43 3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS P. 44 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO P. 44 5. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN P. 45 6. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO P. 51 7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA P.
Page 40
IMPORTANTE: Preste especial atención a los mensajes que contengan las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras se utilizan para alertarle sobre un peligro potencial que puede causarle lesiones graves a usted y a otras personas. Las instrucciones le indicarán cómo reducir las posibilidades de sufrir lesiones y le informarán qué...
Page 41
PRECAUCIÓN: Uso diario No tire del cable de alimentación al desenchufar el frigorífico. Sujete firmemente el enchufe y sáquelo del enchufe directamente. Para garantizar un uso seguro, no dañe el cable de alimentación ni lo utilice cuando esté dañado o desgastado. Utilice una toma de corriente específica y no la comparta con otros aparatos eléctricos.
Page 42
ADVERTENCIA: Para estándar de la UE: Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales con o falta de experiencia y conocimientos si se les ha dado supervisión o instrucción sobre el uso del aparato de una manera segura y entienden los peligros involucrados.
ADVERTENCIA: Riesgo de atrapamiento de los niños. Antes de eliminar el frigorífico o congelador viejo: ■ Quítele las puertas. ■ Deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan entrar fácilmente. 2. PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE Eliminación de aparatos eléctricos viejos de forma respetuosa con el medio ambiente. Este símbolo de contenedor con ruedas tachado indica que los residuos de productos eléctricos y electrónicos (RAEE) deben eliminarse por separado del flujo de residuos municipales.
5. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Antes del primer uso ■ Retire el embalaje exterior e interior, limpie bien el exterior con un paño suave y seco y el interior con un paño húmedo y tibio. ■ Evite colocar el aparato en un hueco estrecho o cerca de cualquier fuente de calor, luz solar directa o humedad.
PRECAUCIÓN: El frigorífico siempre debe estar enchufado a su propia toma de corriente individual que tenga un voltaje nominal que coincida con la placa de características. Cuando instale el aparato, asegúrese de que el cable de alimentación no se enganche ni se dañe.
Page 47
ATENCIÓN: Advertencia: Al instalar tornillos en la bisagra, alinee los orificios de cada tornillo y fíjelos hasta la mitad antes de apretarlos juntos. Esto es para evitar que los tornillos se tuerzan y sean difíciles de ajustar durante el proceso. Apague el frigorífico y retire todos los objetos de las bandejas de la puerta.
Page 48
Coloque el frigorífico sobre su parte posterior y retire el tornillo de la bisagra inferior derecha; luego retire la bisagra derecha. Retire el pie ajustable izquierdo y su único tornillo en el lateral. Instale la bisagra que quitó en el paso 5 en el lado izquierdo, e instale el pie ajustable y el tornillo único que quitó...
Page 49
Utilice un destornillador de punta fina para sacar el manguito del eje en el lado derecho de la puerta, luego instálelo en el orificio pequeño en el lado izquierdo de la puerta. Retire un tornillo en el lado izquierdo del frigorífico e instálelo en el lado derecho del frigorífico.
tornillo ATENCIÓN: Diferencias: Debido a cambios técnicos y diferentes modelos, algunas de las ilustraciones de este manual pueden diferir de su modelo. 5.2. PIES NIVELADORES Para evitar vibraciones, el aparato debe estar nivelado. ■ Si es necesario, ajuste las pies niveladores para compensar el suelo irregular. ■...
■ Para obtener un mayor espacio de almacenamiento (por ejemplo, para productos refrigerados o congelados de gran tamaño), se pueden quitar los cajones y estantes centrales. Los cajones y estantes superiores e inferiores deben quitarse al final, si es necesario. ■...
■ La secuencia de ajuste es: EL MÁX. EL MÁX. FRÍO Apagado FRÍO FRÍO Modo súper frío ■ Mantenga presionado el botón de configuración de temperatura “A” durante 3 s, ingresará al modo súper frío después de 15 s y el LED 1 y el LED 2 se encenderán al mismo tiempo. ■...
7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA PRECAUCIÓN: ■ Antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento en el aparato, desenchúfelo de la red eléctrica. Deje transcurrir al menos 5 minutos antes de reiniciar el aparato, ya que los arranques frecuentes pueden dañar el compresor. ■...
■ Nota: Mantenga limpio el canal de condensación y el orificio de drenaje, para que la condensación pueda salir. Limpieza de la bandeja de la puerta ■ De acuerdo con la flecha de dirección en la figura a continuación, use ambas manos para apretar la bandeja y empujarla hacia arriba, luego podrá...
Page 55
Causas posibles Solución Problema ■ La puerta está atascada ■ No ponga demasiada con objetos. comida. ■ Demasiada comida en el ■ Coloque el aparato de forma estable. La puerta interior. ■ ■ Caliente la junta de la no cierra Junta de la puerta correctamente deformada.
Page 56
9. APÉNDICE Especial para el nuevo estándar europeo Las piezas solicitadas en la siguiente tabla se pueden adquirir a través del canal del proveedor de servicios. Pieza pedida Suministrada por Tiempo mínimo requerido para la entrega Personal de mantenimiento Al menos 7 años desde la salida Termostatos al mercado del último modelo profesional...
ÍNDICE: 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA P. 57 2. PROTEÇÃO AMBIENTAL P. 61 3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS P. 62 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO P. 62 5. INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO P. 63 6. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO P. 69 7. LIMPEZA E MANUTENÇÃO P. 71 8.
IMPORTANTE: Preste especial atenção às mensagens que contêm as palavras PERIGO, AVISO ou CUIDADO. Estas palavras são usadas para o alertar de potenciais perigos que o podem ferir seriamente a si e a terceiros. As instruções indicam como reduzir a possibilidade de ferimentos e explicam o que pode acontecer se elas não forem seguidas.
Page 59
CUIDADO: Utilização diária Não puxe pelo fio da alimentação quando retirar a ficha da tomada. Segure firmemente a ficha e retire-a diretamente da tomada. Para garantir uma utilização segura, não danifique o fio da alimentação nem use um fio da alimentação gasto ou danificado.
Page 60
AVISO: Relativamente à norma UE: Este aparelho pode ser usado por crianças com mais de 8 anos de idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimentos, se forem supervisionadas e ensinadas quanto à utilização do aparelho de um modo seguro, e compreenderem os perigos envolvidos.
AVISO: Risco de uma criança ficar presa. Antes de eliminar o seu frigorífico ou congelador: ■ Retire as portas. ■ Deixe as prateleiras no respetivo lugar, de modo a que as crianças não consigam entrar facilmente. 2. PROTEÇÃO AMBIENTAL Elimine dispositivos elétricos antigos de um modo amigo do ambiente. Este símbolo do caixote do lixo com uma cruz indica que os resíduos de produtos elétricos e eletrónicos (REEE) não deverão ser eliminados juntamente com o lixo doméstico comum.
3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Voltagem nominal: 220-240 V~ Frequência nominal: 50 Hz Corrente indicada: 0.6 A Potência nominal da lâmpada: MÁX 2 W Consumo anual de energia AE: 114 kWh/a Consumo de energia E16: 0,162 kWh/24h Consumo de energia E32: 0,464 kWh/24h Volume total: 113 L Volume do compartimento dos frescos:...
5. INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Antes da primeira utilização ■ Retire o material de empacotamento externo e interno, passe bem o exterior com um pano suave e seco, e o interior com um pano ligeiramente embebido em água morna. ■ Evite colocar a estrutura num recanto estreito ou perto de fontes de calor, exposta à luz direta do Sol ou humidade.
Page 64
CUIDADO: O frigorífico deverá ser sempre ligado a uma tomada elétrica individual com uma voltagem nominal que corresponda à apresentada na placa das especificações. Quando posicionar o aparelho, certifique-se de que o fio da alimentação não fica preso nem danificado. Temperatura ambiente ■...
Page 65
Desligue o frigorífico e retire todos os objetos do interior. Com a porta fechada, use uma chave de estrelas para retirar os dois parafusos do topo esquerdo e direito na parte traseira do frigorífico. Levante a parte traseira da cobertura superior e mova-a para a frente uma certa distância até...
Page 66
Coloque o frigorífico de costas e retire o parafuso da dobradiça inferior direita. Depois, retire a dobradiça direita. Retire o pé ajustável esquerdo e o parafuso único de lado. Instale a dobradiça no passo 5 no lado esquerdo, e instale o pé ajustável e o parafuso único removido no passo 5 do lado direito (os componentes no passo 5 alternam entre a esquerda e a direita).
Page 67
Use uma chave de fendas para retirar a manga do eixo no lado direito da porta. Depois, instale-a no orifício pequeno no lado esquerdo da porta. Retire um parafuso no lado esquerdo do frigorífico, e instale-o no lado direito do frigorífico. Depois, instale a dobradiça e a junta retirada no passo 3 no lado superior esquerdo e fixe com os parafusos da dobradiça.
Page 68
parafuso ATENÇÃO: Diferenças: Devido a alterações técnicas e diferentes modelos, algumas das ilustrações neste manual podem diferir do seu modelo. 5.2. PÉS NIVELADORES Para evitar vibração, o aparelho tem de ficar nivelado. ■ Se necessário, ajuste os pés niveladores para compensar o piso desnivelado. ■...
■ Para obter mais espaço de arrumação (por exemplo, para bens refrigerados/congelados maiores), as gavetas do meio e as prateleiras podem ser retiradas. Se necessário, as gavetas e as prateleiras superiores e inferiores deverão ser retiradas por último. ■ Um frigorífico ou compartimento do congelador enchido de forma uniforme contribui para um uso ótimo da energia.
■ A alternância da regulação é a seguinte: DESLIGADO FRIO O MAIS FRIO O MAIS FRIO Modo de super arrefecimento ■ Mantenha premido o botão de definição da temperatura “A” durante 3 segundos. Entrará no modo de super arrefecimento passados 15 segundos e o LED 1 e LED 2 acendem em simultâneo.
7. LIMPEZA E MANUTENÇÃO CUIDADO: ■ Desligue o aparelho da alimentação antes de efetuar qualquer rotina de manutenção. Permita, pelo menos, 5 minutos antes de reiniciar o aparelho, pois um arranque frequente pode danificar o compressor. ■ Não use dispositivos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelação para além dos recomendados pelo fabricante.
Limpeza da bandeja da porta ■ De acordo com a seta de direção na imagem apresentada abaixo, use ambas as mãos para segurar a bandeja, pressione para cima e depois pode retirá-la. ■ Após lavar a bandeja que tirou, pode ajustar a altura de instalação de acordo com as suas preferências.
Page 73
Possíveis causas Problema Solução ■ A porta está presa com ■ Não coloque tantos objetos. alimentos no interior. ■ Há demasiados alimentos no ■ Coloque o aparelho de forma estável. interior. A porta ■ A junta da porta está ■ Aqueça a junta da porta não fecha deformada.
9. APÊNDICE Especial para a nova norma europeia As peças encomendadas na tabela apresentada a seguir podem ser obtidas a partir do canal do fornecedor de serviço. Fornecida por Tempo mínimo necessário para Peça a entrega encomendada Pessoal de manutenção Pelo menos, 7 anos após o último Termóstatos profissional...
SPIS TREŚCI: 1. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA S. 75 2. OCHRONA ŚRODOWISKA S. 79 3. SPECYFIKACJA TECHNICZNA S. 80 4. OPIS PRODUKTU S. 80 5. INSTRUKCJA INSTALACJI S. 81 6. INSTRUKCJA OBSŁUGI S. 87 7. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE S. 89 8. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW S.
WAŻNE: Na informacje zawierające to słowa NIEBEZPIECZEŃSTWO, OSTRZEŻENIE lub OSTROŻNIE należy zwrócić szczególną uwagę. Słowa te są używane jako ostrzeżenie o potencjalnym zagrożeniu, które może doprowadzić do poważnych urazów użytkownika i innych osób. Instrukcje pokazują w jako sposób zmniejszyć ryzyko urazów i informują, co może się stać, jeśli instrukcje te zostaną...
Przed próbą zainstalowania jakichkolwiek akcesoriów lodówka musi zostać odłączona od zasilania elektrycznego. Przewód zasilający nie może być przytrzaśnięty lodówką. Na przewodzie zasilającym nie wolno stawać. Urządzenia wolnostojące: To urządzenie chłodnicze nie jest przeznaczone do zabudowy. OSTROŻNIE: Codzienne użytkowanie Przy wyjmowaniu wtyczki przewodu zasilającego lodówki nie wolno ciągnąć za przewód zasilający.
Page 78
OSTRZEŻENIE: Norma UE: Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru, pouczenia na temat bezpiecznej obsługi urządzenia i dopilnowania zrozumienia zagrożeń, urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od lat 8, osoby o ograniczeniach fizycznych, czuciowych lub psychicznych, a także osoby, którym brak jest doświadczenia lub wiedzy. Dzieci nie powinny bawić...
OSTROŻNIE: Produkt nie jest zalecany do użytku z gniazdkami lub wyłącznikiem głównym z funkcją AFCI/GFCI. Używanie produktu z takimi gniazdkami może prowadzić do wystąpienia fałszywych alarmów/wyłączeń. Zadziałanie układu nie stanowi zagrożenia dla bezpieczeństwa. Jeśli problemy z wyłączaniem się powtarzają się, zaleca się wymianę gniazdek lub wyłącznika głównego na gniazdka/wyłącznik bez funkcji AFCI/GFCI.
5. INSTRUKCJA INSTALACJI Przed pierwszym użyciem ■ Usunąć zewnętrzne i wewnętrzne opakowanie, dokładnie wytrzeć zewnętrzną stronę miękką, suchą szmatką, a wnętrze ściereczką zwilżoną letnią wodą. ■ Należy unikać ustawiania lodówki w wąskiej wnęce lub w pobliżu źródła ciepła, w miejscu bezpośrednio nasłonecznionym lub wilgotnym.
■ Aby komora urządzenia mogła osiągnąć odpowiednią temperaturę, przez 24 godziny należy pozwolić urządzeniu pracować na pusto. OSTROŻNIE: Lodówka powinna być zawsze podłączona do oddzielnego, pojedynczego gniazdka elektrycznego dostarczającego napięcie takie jak na tabliczce znamionowej. Podczas ustawiania urządzenia należy pilnować, aby przewód zasilający nie został zakleszczony lub uszkodzony.
Page 83
UWAGA: Ostrzeżenie: Podczas wkręcania śrub w zawiasie należy dopasować otwory każdej śruby i przed całkowitym dokręceniem wszystkich śrub każdą śrubę wkręcić do połowy. Ma to na celu zapobiec skrzywieniu śrub i problemom z ich odpowiednim ustawieniem w czasie montażu. Wyłączyć lodówkę i wyjąć z niej wszystkie przedmioty. Z zamkniętymi drzwiczkami użyć...
Page 84
Położyć lodówkę na plecach i odkręcić śrubę prawego dolnego zawiasu, a następnie zdjąć prawy zawias. Zdjąć lewą regulowaną nóżkę i jej pojedynczą śrubę z boku. Zainstalować po lewej stronie zawias zdjęty w kroku 5, a następnie zainstalować regulowaną nóżkę i pojedynczą śrubę wykręconą w kroku 5 po prawej stronie (elementy z kroku 5 zostają...
Page 85
Użyć śrubokrętu z cienkim grotem, aby podważyć i zdjąć nasadkę na bolec po prawej stronie drzwiczek, a następnie zainstalować ją w małym otworze po lewej stronie drzwiczek. Wykręcić śrubę z lewej strony lodówki i zainstalować je po prawej stronie lodówki. Następnie, w górnym lewym rogu zainstalować...
Page 86
Najpierw zamocować przednią stronę pokrywy górnej (półokrągła klamra wewnątrz jest wyczuwalna i ściśle dopasowana do kolumny mocującej na korpusie), a następnie popchnąć pokrywę górną do tyłu, aż nie będzie widocznego luzu – tak jak pokazano na rysunku. Wkręcić dwie śruby z tyłu. Po zakończeniu wszystkich operacji, drzwiczki są przełożone z prawej na lewą...
■ Należy również utrzymywać odstępy podane w części „Instalacja”. ■ Układ szuflad, półek i półek w drzwiczkach pokazany w części „Opis produktu” zapewnia najbardziej efektywne wykorzystanie energii i powinien zostać w miarę możliwości zachowany. ■ Aby uzyskać większą przestrzeń na produkty (np. na duże produkty wymagające przechowywania w lodówce lub mrożone), można wyjąć...
Page 88
Nastawianie temperatury ■ Każde wciśnięcie przycisku nastawiania temperatury „A” zmienia ustawienie temperatury o jedno ustawienie. Po nastawieniu temperatury, lodówka zaczyna, po 15 s, pracować zgodnie z ustawioną wartością. ■ Ustawienia zmieniają się następująco: WYŁ. NAJZIMNIEJ ZIMNO NAJZIMNIEJ Tryb superchłodzenia ■ Wciśnięcie przycisku nastawiania temperatury „A”...
■ Produkty spożywcze lub pojemniki na żywność nie powinny dotykać tylnej ścianki lodówki, ponieważ mogą do niej przymarznąć. Nie należy często otwierać drzwiczek lodówki. ■ Mięso i oczyszczoną rybę (zapakowane w opakowanie lub folię plastikową) można przechowywać w komorze lodówki, o ile zostaną one zużyte w ciągu 1-2 dni. ■...
Rozmrażanie ■ Podczas pracy modułu chłodniczego na tylnej ściance komory lodówki pojawiają się krople kondensacji lub szron. Jest to normalne. Kropli wody ani szronu nie trzeba wycierać. Tylny panel rozmraża się automatycznie. Kondensacja spływa do kanału kondensacyjnego i jest przekazywana do modułu chłodniczego, gdzie odparowuje. Uwaga: Aby kondensat mógł...
Page 91
Możliwe przyczyny Rozwiązanie Problem ■ Wysoka temperatura ■ Jest to normalne. otoczenia wymuszająca ■ Nie należy wkładać zbyt długotrwałą pracę. dużej ilości produktów ■ Wkładanie zbyt dużej ilości spożywczych za jednym produktów spożywczych razem. Kompresor ■ Przed włożeniem należy naraz. pracuje przez ■...
Page 92
Odgłosy, którym można łatwo zapobiec: ■ Hałas powodowany przez urządzenie, które nie jest wypoziomowane – skorygować pozycję za pomocą regulowanych przednich nóżek. Ewentualnie można też podłożyć pod tylne rolki podkładki z miękkiego materiału, zwłaszcza jeśli urządzenie jest ustawione na płytkach podłogowych.
TARTALOM ÁTTEKINTÉSE: 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 93. O. 2. KÖRNYEZETVÉDELEM 97. O. 3. MŰSZAKI ADATOK 98. O. 4. TERMÉKLEÍRÁS 98. O. 5. TELEPÍTÉSI UTASÍTÁS 99. O. 6. KEZELÉSI UTASÍTÁS 105. O. 7. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS 107. O. 8. HIBAELHÁRÍTÁS 108. O. 9.
FONTOS: Fordítson különös figyelmet azokra az üzenetekre, amelyek a VESZÉLY, FIGYELMEZTETÉS vagy VIGYÁZAT szavakat tartalmazzák. Ezek a szavak arra szolgálnak, hogy olyan lehetséges veszélyre figyelmeztessenek, amely miatt Ön és mások súlyosan megsérülhetnek. Az utasítások megmondják, hogyan csökkentheti a sérülés esélyét, és tájékoztatják Önt, mi történhet akkor, ha az utasításokat nem tartják be.
VIGYÁZAT: Napi használat Amikor a hűtőszekrény hálózati csatlakozódugóját kihúzza, soha ne a hálózati kábelt húzza. Kérjük, szorosan fogja meg a dugót, és közvetlenül a hálózati aljzatból húzza ki. A biztonságos használat érdekében ne sértse meg a hálózati kábelt, és ne használja a hálózati kábelt, ha sérült vagy elhasználódott.
Page 96
FIGYELMEZTETÉS: Az EU-szabvány esetében: A készüléket 8 éven felüli gyerekek, illetve csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű, vagy kellő tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek akkor használhatják, ha felügyelet alatt állnak, vagy tájékoztatást kaptak a készülék biztonságos használatára vonatkozóan és megértették az ezzel járó veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
Page 97
FIGYELEMEZTETÉS: Gyermek beszorulásának veszélye. Mielőtt kidobná a régi hűtőszekrényét vagy fagyasztóját: ■ Vegye le az ajtókat. ■ Hagyja a polcokat a helyükön, így a gyermekek nem tudnak könnyen bemászni. 2. KÖRNYEZETVÉDELEM Az elhasznált az elektromos eszközöket környezetbarát módon ártalmatlanítsa Ez az áthúzott szemeteskuka szimbólum azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait (WEEE) a háztartási hulladékoktól elkülönítve kell ártalmatlanítani.
5. TELEPÍTÉSI UTASÍTÁS Az első használat előtt ■ Távolítsa el a külső és belső csomagolást, alaposan törölje le kívülről puha, száraz törlőkendővel, belsejét pedig nedves, langyos törlőkendővel. ■ Ne tegye a szekrényt keskeny mélyedésbe vagy bármilyen hőforrás, közvetlen napfény vagy nedvesség közelébe.
Page 100
VIGYÁZAT: A hűtőszekrényt mindig saját egyedi elektromos aljzathoz kell csatlakoztatni, amelynek névleges feszültsége megegyezik a típustáblával. Amikor elhelyezi a készüléket, ellenőrizze, hogy a hálózati vezeték nincs-e beszorulva, vagy nem sérült-e. Környezeti hőmérséklet ■ Az éghajlati osztálytól függően ez a hűtőszekrény a következő táblázatban meghatározott környezeti hőmérséklet-tartományban használható.
Page 101
FIGYELEM: Figyelem: Ha csavarokat szerelnek a csuklópántra, kérjük, igazítsa be az egyes csavarok furatait, és rögzítse félig az egyes csavarokat, mielőtt összehúzza őket. Ennek célja, hogy megakadályozza a csavarok elcsavarodását, és ne legyen nehéz beállítani őket a folyamat során. Kapcsolja ki a hűtőszekrényt, és távolítson el minden tárgyat a hűtőszekrényből. Ha az ajtó...
Page 102
Helyezze a hűtőszekrényt a hátoldalára, és távolítsa el a jobb alsó csuklópántot, majd távolítsa el a jobb oldali csuklópántot. Távolítsa el a bal oldali állítható lábát és oldalt az egyetlen csavart. Szerelje be az 5. lépésben eltávolított csuklópántot a bal oldalra, és szerelje be az állítható...
Page 103
Vékony pengés csavarhúzóval húzza le az ajtó jobb oldalán lévő tengelyhajtót, majd helyezze be az ajtó bal oldalán található kis lyukba. Távolítsa el a hűtőszekrény bal oldalán lévő csavart, és szerelje fel a szekrény jobb oldalára. Ezután szerelje fel a zsanért és a 3. lépésben eltávolított tömítést a bal felső sarokban, és rögzítse csavarokkal.
Először rögzítse a felső burkolat elülső oldalát (a belső félkör alakú kapocs úgy érezhető, hogy szorosan illeszkedik a doboz rögzítőoszlophoz), és nyomja hátrafelé a felső burkolatot, amíg nincs nyilvánvaló rázás – az ábrán látható módon rögzítse a két csavart a hátoldalon. Az összes művelet befejezése után kész az ajtó...
■ A fiókok, polcok és tálcák elrendezése a termékáttekintésben látható módon biztosítja a leghatékonyabb energiafelhasználást, és a lehető legnagyobb mértékben meg kell őrizni. ■ Nagyobb tárolóhely elérése érdekében (pl. nagy hűtött/fagyasztott áruk esetén) a középső fiókok és a polcok eltávolíthatók. A felső és alsó fiókokat és polcokat szükség esetén utoljára el kell távolítani.
Page 106
A hőmérséklet beállítása ■ Ahányszor az „A” hőmérséklet beállító gombot egyszer megnyomják, a hőmérséklet beállítás egyszer megváltozik. A hőmérséklet beállítása után a hűtőszekrény a beállított értéknek megfelelően fog működni 15 másodperc elteltével. ■ A beállítás szabályozása: LEGHIDEGEBB HIDEG LEGHIDEGEBB Szuper hideg mód ■...
7. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS VIGYÁZAT: ■ A rutinszerű karbantartás megkezdése előtt válassza le a készüléket az elektromos hálózatról. Hagyjon legalább 5 percet a készülék újraindítása előtt, mivel a gyakori indítás megrongálhatja a kompresszort. ■ Ne használjon nem a gyártó által javasolt mechanikus eszközöket vagy a leolvasztást felgyorsító...
Page 108
Az ajtótálca tisztítása ■ Az alábbi ábrán látható irányjelző nyíl szerint mindkét kezével nyomja össze a tálcát, nyomja felfelé, majd kiveheti. ■ A tálca kivételét követően a beépítési magasságot a saját igényeinek megfelelően tudja beállítani. Az üvegpolc tisztítása ■ Mivel a hűtőszekrény belső felületének legbelső része, ahol a polcokkal érintkezik, van egy hátsó...
Page 109
Probléma Lehetséges okok Megoldás ■ Amikor a készülék működik, a ■ A külső fal magasabb hő a szekrény belsejében lévő hőmérséklete normális. fémcsöveken keresztül távozik. ■ Növelje a hőelvezetési A külső fal forró ■ A nyári magasabb környezeti helyet, vagy helyezze a hőmérséklet miatt a külső...
Page 110
9. FÜGGELÉK Speciálisan az új európai szabványhoz Az alábbi táblázatban szereplő megrendelt alkatrészek a szolgáltató csatornáján keresztül szerezhetők be: Megrendelt Szolgáltató A rendelkezésre bocsátáshoz alkatrész szükséges minimális idő Professzionális karbantartó Legalább 7 évvel az utolsó modell Termosztátok személyzet piacra dobása után Hőmérséklet- Professzionális karbantartó...
CUPRINS: 1. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ P. 111 2. PROTECŢIA MEDIULUI P. 115 3. SPECIFICAȚII TEHNICE P. 116 4. DESCRIEREA PRODUSULUI P. 116 5. INSTRUCȚIUNI DE INSTALARE P. 117 6. INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE P. 123 7. ÎNTREȚINEREA ȘI CURĂȚAREA P. 125 8.
IMPORTANT: Acordați atenție deosebită mesajelor care conțin cuvintele PERICOL, AVERTISMENT sau ATENȚIE. Aceste cuvinte sunt utilizate pentru a vă avertiza cu privire la un pericol potențial care vă poate răni grav pe dumneavoastră și pe alții. Instrucțiunile vă vor spune cum să reduceți șansele de rănire și vă vor anunța ce se poate întâmpla dacă...
ATENȚIE: Utilizarea zilnică Nu trageți cablul de alimentare atunci când extrageți ștecherul frigiderului din priză. Vă rugăm să apucați ștecherul cu fermitate și să-l scoateți direct din priză. Pentru a asigura o utilizare în siguranță, nu deteriorați cablul de alimentare și nu folosiți cablul de alimentare atunci când este deteriorat sau uzat.
Page 114
AVERTISMENT: Pentru standardul UE: Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de peste 8 ani și de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse ori lipsite de experiență și cunoștințe, dacă acestea au fost supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea aparatului în condiții de siguranță...
ATENȚIE: Acest produs nu este recomandat pentru utilizarea cu prize sau întrerupătoare principale cu funcție AFCI/GFCI, altfel poate provoca declanșări false. Nu prezintă un risc de siguranță la declanșare. Dacă declanșarea persistă, se recomandă înlocuirea prizelor sau a întrerupătorului principal fără...
5. INSTRUCȚIUNI DE INSTALARE Înainte de prima utilizare ■ Îndepărtați ambalajul exterior și interior, ștergeți bine exteriorul cu o cârpă moale uscată și interiorul cu o cârpă umedă, călduță. ■ Evitați amplasarea carcasei într-o nișă îngustă sau în apropierea oricărei surse de căldură, a luminii solare directe sau a umidității.
Page 118
ATENȚIE: Frigiderul trebuie să fie întotdeauna conectat la propria sa priză electrică care are o tensiune nominală ce corespunde plăcuței de identificare. Când poziționați aparatul, asigurați-vă să nu fie blocat sau deteriorat cablul de alimentare. Temperatura ambiantă ■ În funcție de clasa climatică, acest frigider este destinat utilizării la un interval de temperatură...
Page 119
Opriți frigiderul și îndepărtați toate obiectele din tăvile frigider. Cu ușa închisă, utilizați o șurubelniță cruciformă pentru a scoate cele două șuruburi din stânga și din dreapta sus de pe spatele frigiderului. Ridicați partea din spate a capacului superior și deplasați-o înainte la o anumită distanță până când capacul superior poate fi îndepărtat.
Page 120
Așezați frigiderul pe spate și scoateți șurubul balamalei inferioare drepte, apoi scoateți balamaua dreaptă. Îndepărtați piciorul stâng reglabil și șurubul unic de pe lateral. Instalați balamaua îndepărtată la pasul 5 pe partea stângă și instalați piciorul reglabil și șurubul unic îndepărtate la pasul 5 pe partea dreaptă (componentele de la pasul 5 sunt schimbate la stânga și la dreapta).
Page 121
Folosiți o șurubelniță cu lamă subțire pentru a îndepărta manșonul axului de pe partea dreaptă a ușii, apoi instalați-l în orificiul mic de pe partea stângă a ușii. Îndepărtați un șurub de pe partea stângă a frigiderului și instalați-l pe partea dreaptă a frigiderului.
Page 122
Fixați mai întâi partea frontală a capacului superior (catarama semicirculară din interior poate fi simțită pentru a se potrivi îndeaproape cu coloana de fixare de pe cutie) și împingeți capacul superior înapoi până când nu există nicio scuturare evidentă - așa cum se arată în figură, fixați cele două...
5.5. SFATURI PENTRU ECONOMISIREA ENERGIEI ■ Nu aşezaţi cablul de alimentare sau aparatul lângă un aparate de gătit, radiatoare sau alte sursă de căldură. Dacă temperatura ambientală este ridicată, compresorul va funcționa mai frecvent și mai mult timp, ceea ce va duce la creșterea consumului de energie. ■...
Page 124
ATENȚIE: Panoul de control real poate diferi de la model la model. Setarea temperaturii ■ De fiecare data când butonul „A” de setare a temperaturii este apăsat o data, setarea de temperaturii se modifică o dată. După terminarea setării temperaturii, frigiderul va funcționa conform valorii setate după...
■ Alimentele sau recipientele alimentare nu trebuie să atingă peretele din spate al frigiderului, deoarece acestea pot îngheța pe perete. Nu continuați să deschideți în mod regulat ușa frigiderului. ■ Carnea și peștele curat (ambalate într-un pachet sau într-o folie de plastic) pot fi plasate în compartimentul frigider, putând fi utilizate în 1-2 zile.
Degivrare ■ În timp ce unitatea frigorifică funcționează, în partea din spate a compartimentului frigiderului apar perle de condens sau gheață. Acest lucru este normal. Nu este necesar să ștergeți condensul sau înghețul. Panoul din spate se dezgheață automat. Condensul se scurge în canalul de condensare și este transportat la unitatea de refrigerare, unde se evaporă.
Page 127
Problemă Cauze posibile Soluție ■ Temperatura ambientală ■ Acest lucru este normal. ridicată determină un timp de ■ Nu introduceți prea multă lucru îndelungat. mâncare în congelator la Compresorul ■ Introducerea prea multor un moment dat. funcționează alimente în același timp. ■...
În timpul utilizării normale a frigiderului se pot auzi anumite sunete, care nu afectează funcționarea corectă a acestuia. Sunete, care pot fi ușor prevenite: ■ Zgomot cauzat de aparatul care nu este nivelat - reglați poziția cu ajutorul picioarelor frontale reglabile. Alternativ, plasați amortizoare din material moale sub rolele din spate, în special atunci când aparatul este așezat pe gresie.
СОДЕРЖАНИЕ 1. ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ C. 129 2. ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ C. 133 3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ C. 134 4. ОПИСАНИЕ ПРОДУКЦИИ C. 134 5. ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ C. 135 6. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ C. 141 7. ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА C.
Page 130
ВАЖНО! Обратите особое внимание на сообщения, содержащие слова ОПАСНОСТЬ, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ или ОСТОРОЖНО. Эти слова используются, чтобы предупредить вас о потенциальной опасности, которая может серьезно травмировать вас и других. Инструкции расскажут вам, как снизить вероятность травмы и сообщат, что может произойти, если инструкции не будут выполнены. ВНИМАНИЕ! Эти...
Для отдельно стоящего оборудования: Данное холодильное устройство не предназначено для использования в качестве встроенного оборудования. ОСТОРОЖНО: Ежедневное использование Не тяните за кабель питания, чтобы извлечь вилку из розетки. Крепко возьмитесь непосредственно за вилку и извлеките ее из розетки. Для обеспечения безопасной эксплуатации не допускайте повреждения кабеля питания...
Page 132
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Соответствие стандарту ЕС. Этим устройством могут пользоваться дети старше 8 лет, а также лица со сниженными физическими, сенсорными или ментальными возможностями или с недостаточным опытом и знаниями, при условии присмотра за ними или инструктажа относительно безопасного использования устройства и понимания возможной опасности.
ОСТОРОЖНО: Этот продукт не рекомендуется использовать с розетками или главным выключателем с функцией AFCI/GFCI, иначе это может привести к ложному срабатыванию. Это не представляет опасности при обесточивании. Если проблемы с отключением продолжаются, рекомендуется заменить розетки или главный выключатель без функции AFCI/GFCI. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск...
5. ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ Перед первым использованием ■ Удалите внешнюю и внутреннюю упаковку, тщательно протрите снаружи мягкой сухой тканью, а внутри - влажной тканью, смоченной в теплой воде. ■ Избегайте размещения шкафа в узком углублении или рядом с источником тепла, прямыми...
ОСТОРОЖНО: Холодильник всегда должен быть подключен к собственному индивидуальному электрическому разъему, который имеет напряжение, соответствующее табличке с характеристиками. При размещении устройства убедитесь, что кабель питания не будет придавлен или поврежден. Температура окружающей среды ■ В зависимости от климатического класса, этот холодильник предназначен для использования...
Page 137
ВНИМАНИЕ! Предупреждение. При установке винтов на петле, пожалуйста, выровняйте отверстия каждого винта и зафиксируйте каждый винт наполовину перед тем, как затянуть их вместе. Это необходимо для предотвращения закручивания винтов и их трудной регулировки в процессе. Выключите холодильник и уберите все предметы с дверных лотков. С...
Page 138
Положите холодильник на тыльную часть и снимите винт правой нижней петли, затем снимите правую петлю. Уберите левую регулируемую ножку и один винт сбоку. Установите петлю, снятую на шаге 5, с левой стороны, и установите регулируемую ногу и один винт, снятые на шаге 5, с правой стороны (компоненты на шаге 5 поменяны местами).
Page 139
Используйте отвертку с тонким лезвием, чтобы поддеть втулку вала с правой стороны двери, затем установите её в небольшое отверстие с левой стороны двери. Снимите винт с левой стороны корпуса холодильника и установите его на правую сторону корпуса. Затем установите петлю и прокладку, снятые на шаге 3, в верхнем левом...
Сначала зафиксируйте переднюю сторону верхней крышки (полукруглая пряжка внутри может быть плотно сопоставлена с фиксирующей колонной на коробке) и толкните верхнюю крышку назад, пока не исчезнет очевидная тряска - как показано на рисунке, закрепите два винта сзади. После завершения всех действий операция перевешивания...
5.5. СОВЕТЫ ПО ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЮ ■ Не размещайте шнур питания или прибор рядом с обогревателем, батареей отопления или другим источником тепла. Если температура окружающей среды высокая, компрессор будет работать чаще и дольше, что приведет к увеличению потребления энергии. ■ Убедитесь, что в основании прибора, по бокам прибора и сзади прибора достаточно вентиляции.
Код неисправности Описание неисправности Светодиод 2 Холодильная камера Отказ датчика размораживания ВНИМАНИЕ! Фактическая панель управления может отличаться от модели к модели. Настройка температуры ■ При каждом однократном нажатии кнопки настройки температуры “A” происходит однократное изменение настройки температуры. После завершения настройки температуры...
Охлаждающее отделение ■ Чтобы уменьшить влажность и последующее образование льда, никогда не ставьте жидкость в холодильное отделение в незакрытых контейнерах. Мороз, как правило, концентрируется в самых холодных частях испарителя. Хранение незакрытых жидкостей приводит к более частой необходимости размораживания. ■ Никогда не ставьте тёплую пищу в холодильник. Сначала её следует охладить при комнатной...
Page 144
■ Не промывайте устройство струей воды или другой жидкости, чтобы избежать короткого замыкания или повреждения электрической изоляции. ВНИМАНИЕ! После запуска устройство должно работать непрерывно. Не рекомендуется прерывать работу устройства, иначе это может привести к сокращению срока службы. Разморозка ■ Пока холодильная установка работает, на задней стенке холодильного отделения образуются...
8. УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Некоторые простые проблемы пользователь может решить самостоятельно. Если проблему решить не удается, обратитесь в отдел послепродажного обслуживания. Проблема Возможные причины Решение ■ Блок питания не включен ■ Тщательно вставьте вилку или вилка неплотно в розетку электросети. вставлена в розетку. ■...
Проблема Возможные причины Решение ■ Конденсация может ■ Это нормально. Удалите Конденсат образовываться, когда конденсат при помощи образуется влажность в комнате сухой тряпки. снаружи высокая. ■ Разница в давлении ■ Подождите несколько воздуха между внутренней мгновений, а затем Тяжело и внешней сторонами попробуйте...
Page 147
Деталь для Предоставляет Минимальное время заказа предоставления Профессиональные Минимум 7 лет после выхода Поддоны специалисты и конечные последней модели на рынок пользователи Профессиональные Минимум 7 лет после выхода Корзины специалисты и конечные последней модели на рынок пользователи Профессиональные Минимум 10 лет после выхода Дверные...
ЗМІСТ 1. ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ C. 148 2. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ C. 152 3. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ C. 153 4. ОПИС ВИРОБУ C. 153 5. ІНСТРУКЦІЯ З УСТАНОВЛЕННЯ C. 154 6. ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ C. 160 7. ДОГЛЯД І ОЧИЩЕННЯ C. 162 8.
Page 149
ВАЖЛИВО. Звертайте особливу увагу на повідомлення, які містять слова НЕБЕЗПЕКА, ПОПЕРЕДЖЕННЯ або ЗАСТЕРЕЖЕННЯ. Ці слова використовуються, щоб попередити вас про потенційну небезпеку, яка може серйозно травмувати вас та інших людей. З інструкції ви дізнаєтеся, як зменшити ймовірність отримання травм і що може статися, якщо...
Page 150
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ. Щоденне використання Не тягніть за шнур живлення, виймаючи штепсельну вилку холодильника з розетки. Будь ласка, міцно візьміться за вилку і витягніть її безпосередньо з розетки. Задля безпечного використання не пошкоджуйте шнур живлення та не використовуйте шнур живлення, якщо він пошкоджений або зношений. Використовуйте...
Page 151
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Для стандарту ЄС: Цей прилад можуть використовувати діти старші 8 років та особи з обмеженими фізичними, сенсорними та ментальними можливостями або котрим бракує досвіду та знань, якщо їм забезпечено нагляд та надано інструкції щодо безпечного користування приладом і якщо вони розуміють можливу небезпеку. Дітям забороняється...
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Ризик потрапляння дитини в пастку. Перш ніж викинути старий холодильник або морозильник: ■ Зніміть дверцята. ■ Залиште полиці на місці, щоб діти не могли легко залізти всередину. 2. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ Утилізація старих електроприладів екологічно безпечним способом Цей символ перекресленого смітника на колесах означає, що відходи електричних та...
3. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Номінальна напруга: 220-240В~ Номінальна частота: 50 Гц Номінальний струм: 0,6 А Номінальна потужність лампи: МАКС. 2 ВТ Річне споживання енергії AE: 114 кВт·год/рік Споживання енергії E16: 0,162 кВт·год/24 год Споживання енергії E32: 0,464 кВт·год/24 год Загальний об’єм: 113 Л...
5. ІНСТРУКЦІЯ З УСТАНОВЛЕННЯ Перед першим використанням ■ Приберіть зовнішні та внутрішні пакувальні матеріали, ретельно протріть прилад ззовні мʼякою сухою тканиною, а всередині – вологою тканиною, змоченою в теплій воді. ■ Уникайте розміщення шафи у вузькій виїмці або поблизу будь-якого джерела тепла, прямих...
Page 155
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ. Холодильник завжди має бути підключений до окремої електричної розетки з номінальною напругою, що відповідає табличці з технічними характеристиками. Під час установлення приладу переконайтеся, що шнур живлення не затиснутий і не пошкоджений. Температура навколишнього середовища ■ Залежно від кліматичного класу, цей холодильник призначений для використання в діапазоні...
Page 156
УВАГА! Попередження. Установлюючи гвинти на шарнірі, вирівняйте отвори кожного гвинта і зафіксуйте кожен гвинт наполовину, перш ніж затягувати їх разом. Це робиться для того, щоб запобігти перекручуванню гвинтів і ускладненню їх регулювання в процесі роботи. Відʼєднайте холодильник від розетки та вийміть усі предмети з холодильника. Коли...
Page 157
Покладіть холодильник на задню частину й викрутіть гвинт правої нижньої петлі, потім зніміть праву петлю. Зніміть ліву регульовану ніжку та відкрутіть її один гвинт збоку. Установіть петлю, зняту на кроці 5, з лівого боку, а регульовану ніжку та один гвинт, знятий...
Page 158
За допомогою тонкої викрутки підчепіть втулку вала з правого боку дверцят, а потім установіть її в невеликий отвір із лівого боку дверцят. Викрутіть гвинт на лівій стороні холодильника та встановіть його на правій стороні холодильника. Потім установіть петлю та прокладку, зняті на кроці 3, у верхньому лівому...
Page 159
Спочатку закріпіть передню частину верхньої кришки (напівкругла застібка всередині щільно прилягає до фіксувальої колонки на коробці), а потім відсуньте верхню кришку назад, щоб не було явного тремтіння – як показано на рисунку, закріпіть два гвинти на задній частині кришки. Після завершення всіх операцій перевішування дверцят із правого...
■ Також дотримуйтесь відстаней до стін і меблів, зазначених у розділі «Установлення». ■ Розташування шухляд, полиць і лотків, як показано в огляді виробу, забезпечує найбільш ефективне використання енергії, і його слід зберігати, наскільки це можливо. ■ Щоб отримати більше місця для зберігання (наприклад, для великих охолоджених/ заморожених...
Налаштування температури ■ Щоразу, коли кнопка встановлення температури «A» натиснута один раз, налаштування температури змінюється один раз. Після завершення налаштування температури холодильник буде працювати відповідно до встановленого значення через 15 секунд. ■ Регулювання зміни: НАЙХОЛОДНІША ВИМК. ХОЛОДНА НАЙХОЛОДНІША Режим суперохолодження ■...
■ Ніколи не кладіть теплі продукти в холодильну камеру. Спочатку вони повинні охолонути за кімнатної температури, а потім їх потрібно розмістити так, щоб забезпечити достатню циркуляцію повітря в холодильній камері. ■ Продукти або харчові контейнери не мають торкатися задньої стінки холодильника, оскільки...
УВАГА! Прилад має працювати безперервно після запуску. Як правило, робота приладу не має перериватись; інакше термін служби може бути зменшений. Розморожування ■ Під час роботи холодильного агрегату на задній стінці холодильної камери зʼявляються крапельки конденсату або інею. Це нормальне явище. Не обовʼязково витирати конденсат...
Page 164
Проблема Можливі причини Вирішення ■ Живлення не ввімкнено, і ■ Щільно вставте вилку вилка не вставлена щільно в шнура живлення. розетку. ■ Перевірте електромережу Прилад не ■ Низька напруга, збій в вдома. працює електроживленні або спрацювання автоматичного вимикача. ■ Висока температура ■...
Під час звичайного використання холодильника можна почути певні звуки, які не впливають на його правильну роботу. Звуки, яким можна легко запобігти: ■ Шум, спричинений нерівним розташуванням приладу – відрегулюйте положення за допомогою регульованих поворотних передніх ніжок. Крім того, підкладіть під задні ролики...
Need help?
Do you have a question about the Q.6646 and is the answer not in the manual?
Questions and answers