Page 1
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies LED STOLNÍ LAMPA LÁMPARA LED DE SOBREMESA Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Instrucciones de utilización y de seguridad CANDEEIRO DE MESA LED Instruções de utilização e de segurança IAN 290224...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Einleitung Legende der verwendeten Piktogramme Lebens- und Unfallgefahr für Anweisungen lesen! Kleinkinder und Kinder! Diese Leuchte ist ausschließlich für den Betrieb im Innenbereich, in trockenen LED-Lebensdauer und geschlossenen Räumen geeignet. Kurzschlussfester Volt (Wechselspannung) Sicherheitstransformator Hertz (Frequenz) Unabhängiges Betriebsgerät Watt (Wirkleistung) USB-Anschluss Ampere Warnung! Stromschlaggefahr!
Einleitung / Sicherheit der Inbetriebnahme, ob die korrekte Spannung vor- Artikelnr.: 14126502L-1 / 14126602L-1 / handen ist und ob alle Teile richtig montiert sind. 14126702L-1 Betriebsspannung: 12 V Leistung: Bestimmungsgemäße Schutzklasse: III / Verwendung USB-Anschluss: 5 V d.c., 1,0 A Diese Leuchte ist ausschließlich für den Netzteil Betrieb im Innenbereich, in trockenen...
Sicherheit / Inbetriebnahme Kunststoffteile, etc. könnten für Kinder zu einem Bei Betrieb nicht aus kurzem Abstand in das gefährlichen Spielzeug werden. Leuchtmittel schauen. Nicht mit optischen Instrumenten in die Licht- Vermeiden Sie Lebensgefahr quelle schauen. durch elektrischen Schlag Um die Leuchte von der Stromversorgung zu trennen, muss der Netzstecker aus der Steck- Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss der dose entfernt werden.
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Garantie und Service USB-Anschluss folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Ihre Leuchte verfügt über einen USB-Anschluss Verbundstoffe. am Gehäuse. Mit diesem USB-Anschluss können Sie alle Geräte betreiben, welche über einen Das Produkt und die Verpackungsmateri- USB-Anschluss betrieben werden können.
+49 (0) 29 61 / 97 12–800 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–199 E-Mail: kundenservice@briloner.com www.briloner.com IAN 290224 Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit. Konformitätserklärung Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der...
Page 11
Table of contents List of pictograms used ......................Page 12 Introduction ...........................Page 12 Intended use ............................Page 13 Scope of delivery ..........................Page 13 Description of Parts ..........................Page 13 Technical Data ............................Page 13 Safety ..............................Page 13 Safety notices ............................Page 13 Initial Use ............................Page 14 Mounting the light ..........................Page 14 Switching the light on / off ........................Page 14 USB connector ............................Page 14...
Introduction List of pictograms used Risk of loss of life and accident for Read the instructions! infants and children! This light is only suitable for indoor LED operating life use in dry and enclosed spaces. Short-circuit proof Volt (AC) Safety transformer Hertz (frequency) Separate control unit Watt (effective power)
Introduction / Safety product for the first time verify the correct voltage Operating voltage: 12 V and that all parts are properly installed. Capacity: Protection class: III / USB Connector: 5 V d.c., 1.0 A Intended use Mains adapter This light is only suitable for indoor use Operating voltage: 200 - 240 V ~ 0,2 A, 50 / 60 Hz in dry and enclosed spaces.
Safety / Initial Use Avoid the risk of fatal injury In order to disconnect the light completely from from electric shock the power supply, the mains plug must be remo- ved from the socket. Always check the mains supply and the USB The illuminant in this light is not replaceable;...
Initial Use / Maintenance and Cleaning / Disposal / Warranty and Service operate any devices that may be operated us- The product and packaging materials ing a USB connector. are recyclable, dispose of it separately The charging function works during all settings for better waste treatment.
+49 (0) 29 61 / 97 12–800 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–199 E-Mail: kundenservice@briloner.com www.briloner.com IAN 290224 Please have your receipt and the item number (e.g. IAN 12345) ready as your proof of purchase when enquiring about your product. Declaration of conformity This product fulfils the requirements of the applicable European and national directives.
Page 17
Table des matières Légende des pictogrammes utilisés ................Page 18 Introduction ...........................Page 18 Utilisation conforme ..........................Page 19 Contenu de la livraison ........................Page 19 Descriptif des pièces ...........................Page 19 Caractéristiques techniques ........................Page 19 Sécurité .............................Page 19 Indications de sécurité ........................Page 19 Mise en service ...........................Page 20 Montage de la lampe .........................Page 20 Allumer / éteindre la lampe ........................Page 21...
Introduction Légende des pictogrammes utilisés Danger de mort et risque de blessures Lisez les instructions ! pour les enfants en bas âge et les enfants ! Cette lampe est exclusivement conçue pour un usage intérieur, dans des Durée de vie des LED locaux secs et fermés.
Introduction / Sécurité d‘autres utilisateurs, veuillez également leur trans- Réf. : 14126502L-1 / mettre tous les documents liés à celui-ci. Avant la 14126602L-1 / mise en service, vérifiez si la tension est correcte et 14126702L-1 si toutes les pièces sont correctement montées. Tension de service : 12 V Puissance : Classe de protection : III /...
Sécurité / Mise en service RISQUE DE BLESSURES ! Ne couvrez pas la lampe avec des objets. Un Ne laissez pas la lampe ou le matériel d‘em- dégagement de chaleur excessif peut provoquer ballage traîner sans surveillance. Les films et les un incendie.
Mise en service / Entretien et nettoyage / Mise au rebut / Garantie et service ... Allumer / éteindre la lampe Mise au rebut Pour allumer et éteindre la lampe, actionnez L’emballage se compose de matières l‘interrupteur MARCHE / ARRÊT sur le pied recyclables pouvant être mises au rebut de lampe...
Fax : +49 (0) 29 61 / 97 12–199 E-Mail : kundenservice@briloner.com www.briloner.com IAN 290224 Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence de l’article (par ex. IAN 12345) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Déclaration de conformité...
Page 23
Inhoudsopgave Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 24 Inleiding ............................Pagina 24 Correct gebruik ..........................Pagina 25 Omvang van de levering ........................ Pagina 25 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 25 Technische gegevens ........................Pagina 25 Veiligheid ............................ Pagina 25 Veiligheidsinstructies ........................
Inleiding Legenda van de gebruikte pictogrammen Levensgevaar en kans op ongevallen Instructies lezen! bij kleuters en kinderen! Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis, in droge en Levensduur LED gesloten ruimtes. Tegen kortsluiting bestendige Volt (wisselspanning) veiligheidstransformator Hertz (frequentie) Onafhankelijk voorschakelapparaat Watt (nuttig vermogen) USB-aansluiting...
Inleiding / Veiligheid ingebruikname of de juiste spanning beschikbaar is Voedingsspanning: 12 V en of alle onderdelen goed gemonteerd zijn. Vermogen: Beschermingsklasse: III / USB-aansluiting: 5 V d.c., 1,0 A Correct gebruik Netspanningsadapter Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor Voedingsspanning: 200 - 240 V ~ 0,2 A, 50 / 60 Hz gebruik binnenshuis, in droge en gesloten Uitgangsstroom:...
Ingebruikname / Ingebruikname Vermijd levensgevaar Om de lamp van het stroomnet te scheiden, door elektrische schok moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken. Controleer iedere keer voordat u de lamp De lichtbron van deze lamp kan niet worden aansluit, de stekker en de USB-aansluiting op vervangen;...
... / Onderhoud en reiniging / Afvoer / Garantie en service alle apparaten gebruiken, die via een USB- Het product en de verpakkingsmaterialen aansluiting kunnen worden gebruikt. zijn recyclebaar; verwijder deze afzon- De laadfunctie werkt op alle instellingen derlijk voor een betere afvalbehandeling. (ON / OFF).
+49 (0) 29 61 / 97 12–800 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–199 E-mail: kundenservice@briloner.com www.briloner.com IAN 290224 Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 12345) als bewijs van aankoop bij de hand. Conformiteitsverklaring Dit product voldoet aan de eisen van de van toepassing zijnde Europese en nationale richtlijnen.
Page 29
Seznam obsahu Vysvětlení použitých piktogramů ................Strana 30 Úvod ..............................Strana 30 Používání v souladu s určením ......................Strana 31 Obsah dodávky ..........................Strana 31 Popis dílů ............................Strana 31 Technická data ..........................Strana 31 Bezpečnost ..........................Strana 31 Bezpečnostní pokyny ........................Strana 31 Uvedení...
Úvod Legenda použitých piktogramů Nebezpečí ohrožení života a Přečtěte si pokyny! nehody pro malé i velké děti! Toto svítidlo je určené výhradně pro provoz v interiérech, v suchých a Životnost LED uzavřených místnostech. Proti zkratu jištěný Volt (střídavé napětí) Bezpečnostní transformátor Herz (kmitočet) Nezávislý...
Úvod / Bezpečnost jestli je k dispozici správné napětí a jestli jsou všechny Provozní napětí: 12 V díly správně namontované. Příkon: Ochranná třída: III / USB přípojka: 5 V d.c., 1,0 A Používání v souladu s určením síťový zdroj Svítidlo je určeno výhradně pro provoz Provozní...
Bezpečnost / Uvedení do provozu Uvedení do provozu Zabraňte ohrožení života v důsledku zásahu elektrickým Montáž svítilny proudem 14126702L: Před každým připojením svítidla na rozvod elektrického proudu zkontrolujte síťovou zástrčku Spojte síťovou zástrčku se síťovým kabelem a USB přípojku, jestli nejsou poškozené. Nikdy nepoužívejte svítidlo, pokud jste zjistili, že je po- Zastrčte zástrčku do předpisově...
+49 (0) 29 61 / 97 12–199 E-mail: kundenservice@briloner.com Výrobek a obalové materiály jsou recy- www.briloner.com klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro IAN 290224 lepší odstranění odpadu. Logo Triman platí jen pro Francii. Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok O možnostech likvidace vysloužilých a číslo výrobku (např.
Introducción Leyenda de pictogramas utilizados ¡Peligro de muerte y de accidentes ¡Lea las instrucciones! para bebés y niños! Esta lámpara solo es apta para el uso en interiores, en espacios secos y Vida útil del LED cerrados. Transformador de seguridad Voltio (corriente alterna) resistente a cortocircuitos Dispositivo de funcionamiento...
Introducción / Seguridad poner el artículo en funcionamiento, compruebe si Nº art.: 14126502L-1 / 14126602L-1 / dispone de la tensión correcta y si todas las piezas 14126702L-1 están bien montadas. Tensión de funcionamiento: 12 V Potencia: Uso adecuado Clase de protección: III / Conexión USB: 5 V d.c., 1,0 A Esta lámpara solo es apta para el uso en...
Seguridad / Puesta en funcionamiento ¡PELIGRO DE LESIONES! No cubra la lámpara con ningún objeto. Si se No deje la lámpara ni el material de embalaje genera demasiado calor, podría provocarse sin supervisión. Las láminas y bolsas de plás- un incendio. tico, las piezas de plástico, etc., pueden con- Cuando la luz esté...
... / Mantenimiento y ... / Desecho del producto / Garantía y servicio técnico Cómo encender / apagar Desecho del producto la lámpara El embalaje está compuesto por materia- Accione el interruptor de ENCENDIDO / les no contaminantes que pueden ser des- APAGADO del pie de la lámpara para...
+49 (0) 29 61 / 97 12–800 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–199 Correo electrónico: kundenservice@briloner.com www.briloner.com IAN 290224 Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (por ej. IAN 12345) como justificante de compra. Declaración de conformidad Este producto cumple las exigencias de las directivas vigentes europeas y nacionales.
Page 41
Índice Legenda dos pictogramas utilizados ..............Página 42 Introdução ..........................Página 42 Utilização adequada ........................Página 43 Material fornecido .......................... Página 43 Descrição das peças ........................Página 43 Dados técnicos ..........................Página 43 Segurança ........................... Página 43 Indicações de segurança ....................... Página 43 Colocação em funcionamento ...................
Introdução Legenda dos pictogramas utilizados Perigo de morte e de acidente para Ler as instruções! bebés e crianças! Este candeeiro destina-se exclusivamente à utilização no interior Durabilidade LED e em espaços secos e fechados. Janela de curto circuito Volt (tensão alternada) Transformador de segurança Hertz (frequência) Aparelho de operação independente...
Introdução / Segurança colocação em funcionamento, se existe a tensão Tensão de saída.: 14126502L-1 / correta e se todas as peças estão corretamente 14126602L-1 / montadas. 14126702L-1 Tensão de serviço: 12 V Potência: Utilização adequada Classe de protecção: III / Ligação USB: 5 V d.c., 1,0 A Este candeeiro destina-se exclusivamente...
Segurança / Colocação em funcionamento os sacos de plástico, peças em plástico, etc. No funcionamento, não olhar de curta distân- poderiam tornar-se num brinquedo perigoso cia para dentro do LED. para as crianças. Não olhar para a fonte luz com instrumentos óticos.
... / Manutenção e limpeza / Eliminação / Garantia e assistência Ligar / desligar o candeeiro Esteja atento à especificação dos mate- riais da embalagem para a separação Accione o interruptor LIGAR / DESLIGAR de lixo. Estas são identificadas com no pé...
+49 (0) 29 61 / 97 12–800 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–199 e-mail: kundenservice@briloner.com www.briloner.com IAN 290224 Para qualquer questão, guarde o talão de compra e o número de artigo (por ex.º IAN 12345) como comprovativo da mesma. Declaração de conformidade Este produto cumpre os requisitos das diretivas em vigor a nível europeu e nacional.
Page 49
DE-59929 Brilon GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Estado de las informaciones Estado das informações: 07 / 2017 · Ident.-No.: 14126502L / 14126602L / 14126702L072017-8 IAN 290224...