Hide thumbs Also See for IVS 100/40:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Umweltschutz
    • Gefahrenstufen
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Sicherheitshinweise
    • Symbole auf dem Gerät
    • Sicherheitsvorschriften . de
    • Geräteelemente
    • Filter Reinigen
    • Saugvorgang
    • IVS 100/55 und IVS 100/75 de
    • Bedienung
    • Ivs 100/40
    • Abfallschlauch Einsetzen
    • LP Geräte
    • Inbetriebnahme
    • Kontrollleuchten
    • Funkfernbedienung
    • Außerbetriebnahme
    • Sauggutbehälter Entleeren de
    • Lagerung
    • Transport
    • LP Geräte
    • Pflege und Wartung
    • Filter Wechseln/Ersetzen
    • Filter Waschen
    • Hilfe bei Störungen
    • Garantie
    • Zubehör und Ersatzteile
    • EU-Konformitätserklärung
    • Ivs
    • Technische Daten
    • Ivs Lp
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Des Symboles Sur L'appareil FR
    • Utilisation Conforme
    • Éléments de L'appareil
    • Appareils LP
    • Ivs 100/40
    • IVS 100/55 et IVS 100/75
    • Mettre en Place le Flexible à Déchets
    • Mise en Service
    • Nettoyer le Filtre
    • Processus D'aspiration
    • Utilisation
    • Mise Hors Service
    • Télécommande Radio
    • Témoins de Contrôle
    • Vider la Poubelle
    • Appareils LP
    • Entreposage
    • Transport
    • Assistance en cas de Panne
    • Changer/Remplacer le Filtre FR
    • Entretien et Maintenance
    • Lavage du Filtre
    • Accessoires et Pièces de Rechange
    • Déclaration UE de Conformité . FR
    • Garantie
    • Données Techniques
    • Ivs
    • Ivs Lp
  • Italiano

    • Norme DI Sicurezza
    • Simboli Riportati Sull'apparecchio
    • Uso Conforme a Destinazione . IT
    • Parti Dell'apparecchio
    • Apparecchi LP
    • Inserimento del Tubo Flessibile DI Scarto
    • Ivs 100/40
    • IVS 100/55 E IVS 100/75
    • Messa in Funzione
    • Procedura DI Aspirazione
    • Pulizia del Filtro
    • Uso
    • Apparecchi LP
    • Messa Fuori Servizio
    • Procedura DI Aspirazione IT
    • Radiotelecomando
    • Spie DI Controllo
    • Svuotare Il Contenitore Materiale Aspirato
    • Supporto
    • Trasporto
    • Cura E Manutenzione
    • Guida Alla Risoluzione Dei Guastiit
    • Lavaggio del Filtro
    • Sostituire Il Filtro
    • Accessori E Ricambi
    • Dichiarazione DI Conformità UE IT
    • Garanzia
    • Dati Tecnici
    • Ivs
    • Ivs Lp
  • Dutch

    • Reglementair Gebruik
    • Symbolen Op Het Apparaat NL
    • Veiligheidsinstructies
    • Veiligheidsvoorschriften. NL
    • Apparaat-Elementen
    • Afvalzak Aanbrengen
    • Bediening
    • Inbedrijfstelling
    • Ivs 100/40
    • LP-Apparaten
    • Buitenwerkingstelling
    • Controlelampjes
    • Draadloze Afstandsbediening . NL
    • Zuigmateriaalreservoir Leegmaken
    • LP-Apparaten
    • Opslag
    • Vervoer
    • Filter Verwisselen/Vervangen
    • Filter Wassen
    • Hulp Bij Storingen
    • Onderhoud
    • EU-Conformiteitsverklaring
    • Garantie
    • Toebehoren en Reserveonderdelen
    • Ivs
    • Technische Gegevens
    • Ivs Lp
  • Español

    • Indicaciones de Seguridad
    • Normativas de Seguridad es
    • Símbolos en el Aparato
    • Uso Previsto
    • Elementos del Aparato
    • Colocar la Manguera de Residuos
    • Equipos LP
    • Ivs 100/40
    • IVS 100/55 y IVS 100/75
    • Limpiar el Filtro
    • Manejo
    • Proceso de Aspiración
    • Puesta en Marcha
    • Mando a Distancia por Radio
    • Pilotos de Control
    • Puesta Fuera de Servicio
    • Vaciar el Depósito de Residuos
    • Almacenamiento
    • Equipos LP
    • Transporte
    • Ayuda en Caso de Avería
    • Cambiar/Sustituir el Filtro es
    • Cuidados y Mantenimiento
    • Lavar el Filtro
    • Accesorios y Piezas de Repuestoes
    • Declaración UE de Conformidades
    • Garantía
    • Datos Técnicos
    • Ivs
    • Ivs Lp
  • Português

    • Avisos de Segurança
    • Símbolos no Aparelho
    • Utilização Conforme O Fim a que Se Destina a Máquina
    • Elementos Do Aparelho
    • Aparelhos LP
    • Aspiração
    • Inserir a Mangueira de Resíduos
    • Ivs 100/40
    • IVS 100/55 E IVS 100/75
    • Limpar O Filtro
    • Manuseamento
    • Aspiração
    • Colocar Fora de Serviço
    • Esvaziar O Recipiente Dos Detritos de Aspiração
    • Lâmpadas de Controlo
    • Aparelhos LP
    • Armazenamento
    • Transporte
    • Ajuda Em Caso de Avarias
    • Conservação E Manutenção
    • Lavar O Filtro
    • Substituir/Trocar Filtro
    • Acessórios E Peças Sobressalentes
    • Declaração UE de Conformidade
    • Garantia
    • Dados Técnicos
    • Ivs
    • Ivs Lp
  • Norsk

    • Forskriftsmessig Bruk
    • Sikkerhetsanvisninger
    • Sikkerhetsforskrifter
    • Symboler På Maskinen
    • Maskinorganer
    • Apparat Med Oppvarming
    • Betjening
    • Rengjør Filtrene
    • Sette På Avfallsslangen
    • Sugeprosess
    • Ta I Bruk
    • Fjernkontroll
    • Kontrollamper
    • Stans Av Driften
    • Tømme Smussbeholder
    • Apparat Med Oppvarming
    • Lagring
    • Transport
    • Feilretting
    • Pleie Og Vedlikehold
    • Skifte/Sette Inn Filter
    • Vask Filteret
    • EU-Samsvarserklæring
    • Garanti
    • Tilbehør Og Reservedeler
    • Ivs
    • Tekniske Data
    • Ivs Lp
  • Svenska

    • Symboler På Apparaten
    • Säkerhetsanvisningar
    • Säkerhetsföreskrifter
    • Ändamålsenlig Användning
    • Aggregatelement
    • Handhavande
    • Idrifttagning
    • Rengör Filter
    • Sugning
    • Sätt in Avfallsslangen
    • Fjärrkontroll
    • Kontrollampor
    • LP-Maskiner
    • Ta Ur Drift
    • Tömma Smutsbehållare
    • Förvaring
    • Transport
    • Byta/Ersätta Filter
    • Skötsel Och Underhåll
    • Tvätta Filtret
    • Åtgärder VID Störningar
    • EU-Försäkran Om Överensstämmelse
    • Garanti
    • Tillbehör Och Reservdelar
    • Ivs
    • Tekniska Data
    • Ivs Lp
  • Suomi

    • Käyttötarkoitus
    • Laitteessa Olevat Symbolit
    • Turvaohjeet
    • Laitteen Osat
    • Imutoimenpide
    • IVS 100/55 Ja IVS 100/75
    • Jäteletkun Asettaminen Paikalleen
    • Käyttö
    • Käyttöönotto
    • LP-Laitteet
    • Suodattimien Puhdistus
    • Imusäiliön Tyhjentäminen
    • Käytön Lopettaminen
    • Merkkivalot
    • Radiokauko-Ohjaus
    • Kuljetus
    • LP-Laitteet
    • Säilytys
    • Hoito Ja Huolto
    • Häiriöapu
    • Suodattimen Pesu
    • Suodattimen Vaihto
    • EY-Vaatimustenmukaisuus- Vakuutus
    • Takuu
    • Varusteet Ja Varaosat
    • Ivs
    • Tekniset Tiedot
    • Ivs Lp
  • Ελληνικά

    • Κανονισμοί Ασφαλείας
    • Σύμβολα Στην Συσκευή
    • Υποδείξεις Ασφαλείας
    • Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανο- Νισμούς
    • Στοιχεία Συσκευής
    • Έναρξη Λειτουργίας
    • Διαδικασία Αναρρόφησης
    • Καθαρισμός Φίλτρου
    • Συσκευές LP
    • Τοποθέτηση Του Εύκαμπτου Σωλήνα Αποβλήτων
    • Χειρισμός
    • Άδειασμα Κάδου
    • Απενεργοποίηση
    • Ασύρματο Τηλεχειριστήριο
    • Διαδικασία Αναρρόφησης
    • Ενδεικτικές Λυχνίες
    • Συσκευές LP
    • Αποθήκευση
    • Μεταφορά
    • Αντιμετώπιση Βλαβών
    • Πλύσιμο Φίλτρου
    • Τρου
    • Φροντίδα Και Συντήρηση
    • Εγγύηση
    • Ivs
    • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
    • Ivs Lp

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

IVS 100/40 (LP)
IVS 100/55 (LP)
IVS 100/75 (LP)
001
Deutsch
3
English
13
Français
23
Italiano
33
Nederlands
43
Español
53
Português
63
Dansk
73
Norsk
83
Svenska
93
Suomi
103
Ελληνικά
113
Türkçe
123
Русский
133
Magyar
143
Čeština
153
Slovenščina
163
Polski
173
Româneşte
183
Slovenčina
193
Hrvatski
203
Srpski
213
Български
223
Eesti
234
Latviešu
244
Lietuviškai
254
Українська
264
59676340
05/17

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher IVS 100/40

  • Page 1 IVS 100/40 (LP) Deutsch English IVS 100/55 (LP) Français IVS 100/75 (LP) Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59676340 05/17...
  • Page 3: Table Of Contents

    Sie unter: Bedienung....DE www.kaercher.de/REACH IVS 100/40... Gefahrenstufen IVS 100/55 und IVS 100/75 DE Saugvorgang .
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Sicherheitsvorschriften Verwendung Gerät bei Beendigung der Arbeit ausschal- ten und Netzstecker ziehen. – Dieses Gerät ist nicht zur Aufnahme ge-  Sicherheitsbestimmungen für die auf- fährlichen Staubs geeignet. zusaugenden Materialien beachten. – Dieses Gerät ist nicht zum Absaugen In sachgemäßem/unsachgemäßem von Flüssigkeiten oder öligen Substan- Betrieb können Teile (z.B.
  • Page 5: Geräteelemente

    Geräteelemente 1 Ein-/Aus Schalter 2 Taste „Gerät einschalten“ (nur IVS 100/55 und IVS 100/75) 3 Schalldämpfer 4 Griff Filterreinigung 5 Deckel Filterkammer 6 Verschluss Filterkammer 7 Manometer 8 Grüne Kontrollleuchte (nur IVS 100/55 und IVS 100/75) 9 Schiebegriff 10 Schlauchhalter 11 Anschlussstutzen für Saugschlauch 12 Hebel für Entriegelung Sauggutbehäl- 13 Lenkrollen mit Feststellbremse...
  • Page 6: Inbetriebnahme

    NW 42 NW 52 NW 72  Aufnahme durch Linksdrehung öffnen IVS 100/40 16,5 kPa 16,5 kPa 15,5 kPa und nach unten herausziehen. IVS 100/55 23,0 kPa 22,0 kPa 15,5 kPa IVS 100/75 27,0 kPa 25,0 kPa 20,0 kPa IVS 100/40 ...
  • Page 7: Kontrollleuchten

    Funkfernbedienung Saugvorgang mit Abfallschlauchsystem (LP Geräte) Die Geräte  Saugvorgang durchführen.  IVS 100/55 Das Sauggut fällt erst bei ausgeschalte-  IVS 100/75 tem Gerät in den Abfallschlauch. sind mit einem Funkempfänger für die opti- Füllstand im Abfallschlauch regelmä- onal erhältliche Funkfernbedienung ausge- ßig kontrollieren, da das Gerät nicht au- stattet.
  • Page 8: Lp Geräte

     Den Sauggutbehälter entleeren und in Entsorgungssystem einsetzen umgekehrter Reihenfolge wieder in das  Entsorgungssystem wieder einsetzen Gerät einsetzen. und mit Schubbügel verriegeln. Hinweis WARNUNG Der Sauggutbehälter ist am Griff kranbar. Maximale Zuladung bei Krantransport: 50 VORSICHT Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gesamtgewicht des Sauggutbehälters Quetschgefahr! Während der Verriegelung beimTransport mit einem Kran beachten.
  • Page 9: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Hilfe bei Störungen Warnung Motor (Saugturbine) läuft nicht an Bei Arbeiten am Sauger immer zuerst den Keine elektrische Spannung. Netzstecker ziehen.  Steckdose und Sicherung der Strom- versorgung überprüfen. Filter wechseln/ersetzen  Netzkabel und Netzstecker des Gerä- tes überprüfen.
  • Page 10: Garantie

    Garantie EU-Konformitätserklärung In jedem Land gelten die von unserer zu- Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- gebenen Garantiebedingungen. Etwaige zipierung und Bauart sowie in der von uns Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so- schlägigen grundlegenden Sicherheits-...
  • Page 11: Technische Daten

    Technische Daten IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Schutzart IPX4 Behälterinhalt Spannung 400 V 3~50 Hz Maximal zulässige Netzimpedanz 0.400+j0.250 0.400+j0.250 0.400+j0.250 Gebläsedaten Leistung 4200 W 5500 W 7500 W Vakuum* 17,5 kPa 24,0 kPa 29,0 kPa * mit Druckbegrenzungsventil...
  • Page 12: Ivs Lp

    IVS LP IVS 100/40 LP IVS 100/55 LP IVS 100/75 LP Schutzart IPX4 Spannung 400 V 3~50 Hz Maximal zulässige Netzimpedanz 0.400+j0.250 0.400+j0.250 0.400+j0.250 Gebläsedaten Leistung 4200 W 5500 W 7500 W Vakuum* 17,5 kPa 24,0 kPa 29,0 kPa * mit Druckbegrenzungsventil...
  • Page 13 Operation ....EN www.kaercher.com/REACH IVS 100/40... Danger or hazard levels IVS 100/55 and IVS 100/75 EN Suction process.
  • Page 14: Proper Use

    Proper use Safety instructions – This appliance is not suitable for suck- Switch off the appliance after completing ing in hazardous dust particles. the work and pull out the mains plug. – This device is not suitable for vacuum-  Observe the safety regulations for the ing up fluids or oily substances.
  • Page 15: Device Elements

    Device elements 1 ON/OFF switch 2 “Switch-on appliance” button (only IVS 100/55 and IVS 100/75) 3 Muffler 4 Handle for filter cleaning 5 Lid of filter chamber 6 Closure filter chamber 7 Manometer 8 Green indicator lamp (only IVS 100/55 and IVS 100/75) 9 Sliding handle 10 Hose switch 11 Connection nozzle for suction hose...
  • Page 16: Start Up

    NW 42 NW 52 NW 72 IVS 100/40 16,5 kPa 16,5 kPa 15,5 kPa IVS 100/55 23,0 kPa 22,0 kPa 15,5 kPa IVS 100/75 27,0 kPa 25,0 kPa 20,0 kPa IVS 100/40  Switch off the appliance using the On/ Off switch.
  • Page 17: Suction Process

    Remote control Vacuuming with waste hose system (LP appliances) The appliances  Perform the suction process.  IVS 100/55 The vacuumed material only falls into  IVS 100/75 the waste hose when the device is are equipped with a radio receiver for the switched off.
  • Page 18: Transport

     Empty the vacuuming material contain- Insert the disposal system er and insert it back into the appliance  Reinsert the disposal system and lock it using the reverse sequence. with the push handle. Note WARNING The vacuum material container can be lift- ed by cranes at the handle.
  • Page 19: Care And Maintenance

    Care and maintenance Troubleshooting Warning Motor (suction turbine) does not start First remove the mains plug before doing No electrical voltage. any job on the vacuum cleaner.  Check the receptacle and the fuse of the power supply. Changing/ replacing filter ...
  • Page 20: Warranty

    Warranty EU Declaration of Conformity The warranty terms published by the rele- We hereby declare that the machine de- vant sales company are applicable in each scribed below complies with the relevant country. We will repair potential failures of basic safety and health requirements of the your appliance within the warranty period EU Directives, both in its basic design and free of charge, provided that such failure is...
  • Page 21: Specifications

    Specifications IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Type of protection IPX4 Container capacity Voltage 400 V 3~50 Hz Maximum allowed net impedance 0.400+j0.250 0.400+j0.250 0.400+j0.250 Blower data Power 4200 W 5500 W 7500 W Vacuum* 17,5 kPa 24,0 kPa 29,0 kPa...
  • Page 22: Ivs Lp

    IVS LP IVS 100/40 LP IVS 100/55 LP IVS 100/75 LP Type of protection IPX4 Voltage 400 V 3~50 Hz Maximum allowed net impedance 0.400+j0.250 0.400+j0.250 0.400+j0.250 Blower data Power 4200 W 5500 W 7500 W Vacuum* 17,5 kPa 24,0 kPa...
  • Page 23 Utilisation ....FR Instructions relatives aux ingrédients IVS 100/40... (REACH) IVS 100/55 et IVS 100/75 Les informations actuelles relatives aux in- Processus d'aspiration .
  • Page 24: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Consignes de sécurité – Cet appareil n’est pas approprié pour la Mettre l'appareil hors de service en termi- réception de poussières dangereuses. nant le travail et tirer la fiche secteur. – Cet appareil n'est pas approprié pour  Observer les dispositions de sécurité aspirer des liquides ou des substances sur les matériaux à...
  • Page 25: Éléments De L'appareil

    Éléments de l'appareil 1 Interrupteur - Marche/Arrêt 2 Touche « Démarrer l’appareil » (Uniquement IVS 100/55 et IVS 100/75) 3 Silencieux 4 Poignée de nettoyage de filtre. 5 Couvercle du récipient du filtre 6 Fermeture de la chambre du filtre 7 Manomètre 8 Témoin de contrôle vert (Uniquement IVS 100/55 et IVS 100/75)
  • Page 26: Mise En Service

    NW 42 NW 52 NW 72 gauche et l'extraire par le bas. IVS 100/40 16,5 kPa 16,5 kPa 15,5 kPa IVS 100/55 23,0 kPa 22,0 kPa 15,5 kPa IVS 100/75 27,0 kPa 25,0 kPa 20,0 kPa IVS 100/40  Eteindre l'appareil à l'interrupteur Marche/Arrêt.
  • Page 27: Témoins De Contrôle

    Télécommande radio Cycle d’aspiration avec système de tuyau à déchets (appareils LP) Les appareils  Effectuer le processus d'aspiration.  IVS 100/55 Les déchets aspirés arrivent dans le  IVS 100/75 flexible à déchets uniquement lorsque sont équipés d’un récepteur radio pour la télécommande radio disponible en option.
  • Page 28: Appareils Lp

    PRÉCAUTION Positionner le système d'élimination Risque de blessure et d’endommagement !  Remettre le système d'élimination en Observer le poids total du bac à poussières place et le verrouiller avec le guidon. lors du transport avec une grue. Ne pas AVERTISSEMENT surcharger le bac.
  • Page 29: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Assistance en cas de panne Avertissement Moteur (turbine d'aspiration) ne dé- Il convient de toujours débrancher la fiche marre pas réseau avant d'effectuer des travaux sur Aspirateur hors tension. l'aspirateur.  Vérifier la prise et le fusible de l'alimen- tation électrique.
  • Page 30: Garantie

    Garantie Déclaration UE de conformité Dans chaque pays, les conditions de ga- Nous certifions par la présente que la ma- rantie en vigueur sont celles publiées par chine spécifiée ci-après répond de par sa notre société de distribution responsable. conception et son type de construction ain- Les éventuelles pannes sur l’appareil sont si que de par la version que nous avons réparées gratuitement dans le délai de va-...
  • Page 31: Données Techniques

    Données techniques IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Type de protection IPX4 Capacité de la cuve Tension 400 V 3~50 Hz Impédance du circuit maximale admissible 0.400+j0.250 0.400+j0.250 0.400+j0.250 Données de la soufflante Performances 4200 W 5500 W 7500 W...
  • Page 32: Ivs Lp

    IVS LP IVS 100/40 LP IVS 100/55 LP IVS 100/75 LP Type de protection IPX4 Tension 400 V 3~50 Hz Impédance du circuit maximale admissible 0.400+j0.250 0.400+j0.250 0.400+j0.250 Données de la soufflante Performances 4200 W 5500 W 7500 W Vide*...
  • Page 33 Uso ..... IT Livelli di pericolo IVS 100/40... IVS 100/55 e IVS 100/75...
  • Page 34: Uso Conforme A Destinazione . It

    Uso conforme a destinazione Norme di sicurezza – Questo apparecchio non è indicato per Spegnere l'apparecchio al termine della la- la raccolta di polvere pericolosa. vorazione e staccare la spina. – Questo apparecchio non è adatto per  Osservare le disposizioni di sicurezza l'aspirazione di liquidi o di sostenza olio- per i materiali da aspirare.
  • Page 35: Parti Dell'apparecchio

    Parti dell'apparecchio 1 Interruttore on/off 2 Tasto „Accensione apparecchio“ (solo IVS 100/55 e IVS 100/75) 3 Sistema di scarico 4 Maniglia pulizia filtro 5 Coperchio camera filtro 6 Tappo camera filtrante 7 Manometro 8 Spia di controllo verde (solo IVS 100/55 e IVS 100/75) 9 Impugnatura scorrevole 10 Portatubo 11 Raccordo filettato per tubo flessibile di...
  • Page 36: Messa In Funzione

    NW 42 NW 52 NW 72 IVS 100/40 16,5 kPa 16,5 kPa 15,5 kPa IVS 100/55 23,0 kPa 22,0 kPa 15,5 kPa IVS 100/75 27,0 kPa 25,0 kPa 20,0 kPa IVS 100/40  Spegnere l'apparecchio tramite l'inter- ruttore ON/OFF.
  • Page 37: Procedura Di Aspirazione It

    Radiotelecomando Procedura di aspirazione con sistema tubo flessibile di scarto Gli apparecchi (apparecchi LP)  IVS 100/55  Eseguire l'aspirazione.  IVS 100/75 Il materiale aspirato cade nel tubo fles- sono dotati di un ricevitore radio per il radio- sibile di scarto solo con apparecchio telecomando disponibile quale optional.
  • Page 38: Trasporto

     Svuotare il contenitore materiale aspi- Apparecchi LP rato e reinserirlo nell'apparecchio nella sequenza inversa. Rimozione del sistema di smaltimento Nota  Bloccare il freno di stazionamento. Il contenitore materiale aspirato può essere  Estrarre la vaschetta in lamiera. sollevato per mezzo di una gru tramite il ...
  • Page 39: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Guida alla risoluzione dei guasti Attenzione Tutte le operazioni sull'aspiratore vanno ef- Il motore (turbina di aspirazione) non fettuate a spina staccata. parte Manca tensione elettrica. Sostituire il filtro  Controllare la presa e il fusibile dell'ali- mentazione di corrente.
  • Page 40: Garanzia

    Garanzia Dichiarazione di conformità Le condizioni di garanzia valgono nel ri- spettivo paese di pubblicazione da parte Con la presente si dichiara che la macchina della nostra società di vendita competente. qui di seguito indicata, in base alla sua con- Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- tuitamente eventuali guasti all’apparecchio,...
  • Page 41: Dati Tecnici

    Dati tecnici IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Protezione IPX4 Capacità serbatoio Tensione 400 V 3~50 Hz Massima impedenza di rete consentita 0.400+j0.250 0.400+j0.250 0.400+j0.250 Dati ventilatore Potenza 4200 W 5500 W 7500 W Depressione* 17,5 kPa 24,0 kPa 29,0 kPa...
  • Page 42: Ivs Lp

    IVS LP IVS 100/40 LP IVS 100/55 LP IVS 100/75 LP Protezione IPX4 Tensione 400 V 3~50 Hz Massima impedenza di rete consentita 0.400+j0.250 0.400+j0.250 0.400+j0.250 Dati ventilatore Potenza 4200 W 5500 W 7500 W Depressione* 17,5 kPa 24,0 kPa...
  • Page 43 Bediening ....NL geschikte inzamelpunten. IVS 100/40... Aanwijzingen betreffende de inhouds- IVS 100/55 en IVS 100/75 NL stoffen (REACH) Zuigproces.
  • Page 44: Reglementair Gebruik

    Reglementair gebruik Veiligheidsvoorschriften – Dit apparaat is niet geschikt voor het Het apparaat bij het beëindigen van het opnemen van gevaarlijk stof. werk uitschakelen en de stekker uit het – Dit apparaat is niet geschikt voor het contact halen. opzuigen van vloeistoffen of olieachtige ...
  • Page 45: Apparaat-Elementen

    Apparaat-elementen 1 Schakelaar -Aan/Uit 2 Toets “Apparaat inschakelen” (alleen IVS 100/55 en IVS 100/75) 3 Geluiddemper 4 Handgreep filterreiniging 5 Deksel filterkamer 6 Sluiting filterkamer 7 Manometer 8 Groen controlelampje (alleen IVS 100/55 en IVS 100/75) 9 Schuifhandgreep 10 Slanghouder 11 Aansluitstuk voor zuigslang 12 Hendel voor ontgrendelen zuigmateri- aalreservoir...
  • Page 46: Inbedrijfstelling

    NW 42 NW 52 NW 72  Open de opname door naar links te IVS 100/40 16,5 kPa 16,5 kPa 15,5 kPa draaien en trek deze er naar beneden IVS 100/55 23,0 kPa 22,0 kPa 15,5 kPa uit. IVS 100/75 27,0 kPa 25,0 kPa 20,0 kPa IVS 100/40 ...
  • Page 47: Controlelampjes

    Draadloze afstandsbediening Zuigen met afvalslangsysteem (LP- apparaten) De apparaten  Zuigproces uitvoeren.  IVS 100/55 Het zuiggoed valt pas in de afvoerslang  IVS 100/75 als het apparaat uitgeschakeld is. zijn uitgerust met een ontvanger voor de optioneel verkrijgbare draadloze afstands- Controleer regelmatig het vulniveau in bediening.
  • Page 48: Lp-Apparaten

    Opmerking Afvoersysteem plaatsen Het reservoir voor het zuigmateriaal kan  Afvoersysteem weer inzetten en met aan de greep worden gehesen met een duwbeugel vergrendelen. kraan. Maximale lading bij kraantransport: WAARSCHUWING 50 kg. VOORZICHTIG Gevaar voor letsel en beschadiging! Let op het totaalgewicht van het reservoir van het zuigmateriaal bij het transport met een kraan.
  • Page 49: Onderhoud

    Onderhoud Hulp bij storingen Waarschuwing Motor (zuigturbine) start niet Bij het werken aan de stofzuiger altijd eerst Geen stroom. de stekker uit het contact halen.  Stekker en zekering van de stroom- voorziening controleren. Filter verwisselen/vervangen  Stroomkabel en stekker van het appa- raat controleren.
  • Page 50: Garantie

    Garantie EU-conformiteitsverklaring In ieder land zijn de door ons bevoegde Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa- machine door haar ontwerp en bouwwijze lingen van toepassing. Eventuele storingen en in de door ons in de handel gebrachte aan het apparaat verhelpen wij zonder kos- uitvoering voldoet aan de betreffende fun- ten binnen de garantietermijn, mits een ma-...
  • Page 51: Technische Gegevens

    Technische gegevens IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Beveiligingsklasse IPX4 Inhoud reservoir Spanning 400 V 3~50 Hz Maximum toegelaten netimpedantie 0.400+j0.250 0.400+j0.250 0.400+j0.250 Compressorgegevens Vermogen 4200 W 5500 W 7500 W Vacuüm* 17,5 kPa 24,0 kPa 29,0 kPa * met drukbegrenzingsventiel...
  • Page 52: Ivs Lp

    IVS LP IVS 100/40 LP IVS 100/55 LP IVS 100/75 LP Beveiligingsklasse IPX4 Spanning 400 V 3~50 Hz Maximum toegelaten netimpedantie 0.400+j0.250 0.400+j0.250 0.400+j0.250 Compressorgegevens Vermogen 4200 W 5500 W 7500 W Vacuüm* 17,5 kPa 24,0 kPa 29,0 kPa * met drukbegrenzingsventiel...
  • Page 53 Manejo ....ES ciclaje. IVS 100/40... Indicaciones sobre ingredientes IVS 100/55 y IVS 100/75 (REACH) Proceso de aspiración.
  • Page 54: Uso Previsto

    Uso previsto Normativas de seguridad – Este aparato no es apto para aspirar Apagar y desenchufar el aparato una vez polvo peligroso. haya terminado el trabajo. – Este aparato no es apto para aspirar  Observe las disposiciones de seguri- sustancias líquidos o aceitosas.
  • Page 55: Elementos Del Aparato

    Elementos del aparato 1 Interruptor de conexión y desconexión 2 Tecla "Conexión del equipo" (solo IVS 100/55 y IVS 100/75) 3 Amortiguador del sonido 4 Empuñadura limpieza de filtro 5 Tapa cámara de filtro 6 Cierre de la cámara del filtro 7 Manómetro 8 Piloto de control verde (solo IVS 100/55 y IVS 100/75)
  • Page 56: Puesta En Marcha

    NW 42 NW 52 NW 72 IVS 100/40 16,5 kPa 16,5 kPa 15,5 kPa IVS 100/55 23,0 kPa 22,0 kPa 15,5 kPa IVS 100/75 27,0 kPa 25,0 kPa 20,0 kPa IVS 100/40  Apagar el aparato con el interruptor de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN.
  • Page 57: Pilotos De Control

    Mando a distancia por radio Proceso de aspiración con sistema de manguera de residuos (equipos Los equipos  IVS 100/55  Ejecutar proceso de aspiración.  IVS 100/75 La suciedad aspirada cae primero en la están equipados con un receptor de radio manguera de residuos con el equipo para el mando a distancia por radio opcio- desconectado.
  • Page 58: Equipos Lp

    Aviso Montaje del sistema de eliminación El depósito de residuos es apto para la grúa  Colocar de nuevo el sistema de elimi- mediante la empuñadura. Carga máxima en nación y bloquear con el estribo de em- caso de transporte en grúa: 50 kg. puje.
  • Page 59: Cuidados Y Mantenimiento

    Cuidados y mantenimiento Ayuda en caso de avería Advertencia El motor (turbina de aspiración) no Para efectuar trabajos en el aspirador, des- arranca enchúfelo siempre antes. No hay tensión eléctrica.  Comprobar la clavija y el seguro del su- Cambiar/sustituir el filtro ministro de corriente.
  • Page 60: Garantía

    Garantía Declaración UE de conformidad En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em- Por la presente declaramos que la máqui- presa distribuidora. Las averías del aparato na designada a continuación cumple, tanto serán subsanadas gratuitamente dentro en lo que respecta a su diseño y tipo cons- del periodo de garantía, siempre que se de- tructivo como a la versión puesta a la venta...
  • Page 61: Datos Técnicos

    Datos técnicos IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Categoria de protección IPX4 Capacidad del depósito Tensión 400 V 3~50 Hz Impedancia de red máxima permitida 0.400+j0.250 0.400+j0.250 0.400+j0.250 Datos del ventilador Potencia 4200 W 5500 W 7500 W Vacío* 17,5 kPa...
  • Page 62: Ivs Lp

    IVS LP IVS 100/40 LP IVS 100/55 LP IVS 100/75 LP Categoria de protección IPX4 Tensión 400 V 3~50 Hz Impedancia de red máxima permitida 0.400+j0.250 0.400+j0.250 0.400+j0.250 Datos del ventilador Potencia 4200 W 5500 W 7500 W Vacío* 17,5 kPa...
  • Page 63 ....Níveis de perigo Manuseamento ... . PT IVS 100/40... PERIGO IVS 100/55 e IVS 100/75 Aviso referente a um perigo eminente que Aspiração .
  • Page 64: Utilização Conforme O Fim A Que Se Destina A Máquina

    Utilização conforme o fim a Prescrições de segurança que se destina a máquina Desligar o aparelho e retirar a ficha da to- mada, assim que os trabalhos estiverem – Este aparelho não é adequado para a concluídos. captura e recolha de pó perigoso. ...
  • Page 65: Elementos Do Aparelho

    Elementos do aparelho 1 Interruptor Lig/Desl 2 Tecla “Ligar aparelho” (Apenas para IVS 100/55 e IVS 100/75) 3 Silenciador 4 Punho da limpeza do filtro 5 Tampa da câmara do filtro 6 Fecho da câmara do filtro 7 Manómetro 8 Luzes de controlo verdes (Apenas para IVS 100/55 e IVS 100/75) 9 Manípulo de deslize 10 Suporte para mangueiras...
  • Page 66: Aparelhos Lp

    NW 42 NW 52 NW 72 da e remover (puxar) para baixo. IVS 100/40 16,5 kPa 16,5 kPa 15,5 kPa IVS 100/55 23,0 kPa 22,0 kPa 15,5 kPa IVS 100/75 27,0 kPa 25,0 kPa 20,0 kPa IVS 100/40  Desligar o aparelho no interruptor Ligar/ Desligar.
  • Page 67: Aspiração

    Comando à distância sem Processo de aspiração com o sistema de mangueira de resíduos fios (aparelhos LP) Os aparelhos  Executar a aspiração.  IVS 100/55 O material aspirado apenas entra na  IVS 100/75 mangueira de resíduos quando o apa- estão equipados com um receptor de rádio relho for desligado.
  • Page 68: Aparelhos Lp

    Aviso Posicionar o sistema de eliminação O depósito de detritos pode ser transportado  Voltar a inserir o sistema de eliminação com guindaste utilizando a pega. Carga máxi- e bloquear com a alavanca de avanço ma para transporte com guindaste: 50 kg. (arco de impulsão).
  • Page 69: Conservação E Manutenção

    Conservação e manutenção Ajuda em caso de avarias Advertência O motor (turbina de aspiração) não fun- Antes de proceder a quaisquer trabalhos ciona no aspirador, desligar sempre a ficha de re- Falta de corrente eléctrica.  Verificar a tomada e o fusível da ali- mentação eléctrica.
  • Page 70: Garantia

    Garantia Declaração UE de conformidade Em cada país vigem as respectivas condi- ções de garantia estabelecidas pelas nos- Declaramos que a máquina a seguir desig- sas Empresas de Comercialização. Even- nada corresponde às exigências de segu- tuais avarias no aparelho durante o perío- rança e de saúde básicas estabelecidas do de garantia serão reparadas, sem en- nas Directivas UE por quanto concerne à...
  • Page 71: Dados Técnicos

    Dados técnicos IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Tipo de protecção IPX4 Conteúdo do recipiente Tensão 400 V 3~50 Hz Impedância da rede máx. permitida 0.400+j0.250 0.400+j0.250 0.400+j0.250 Dados do ventilador Potência 4200 W 5500 W 7500 W Vácuo* 17,5 kPa...
  • Page 72: Ivs Lp

    IVS LP IVS 100/40 LP IVS 100/55 LP IVS 100/75 LP Tipo de protecção IPX4 Tensão 400 V 3~50 Hz Impedância da rede máx. permitida 0.400+j0.250 0.400+j0.250 0.400+j0.250 Dados do ventilador Potência 4200 W 5500 W 7500 W Vácuo* 17,5 kPa...
  • Page 73 Betjening ....DA der du på: IVS 100/40... www.kaercher.com/REACH IVS 100/55 og IVS 100/75 DA Faregrader Sugeproces .
  • Page 74 Bestemmelsesmæssig Sikkerhedsforskrifter anvendelse Sluk for apparatet efter afslutning af arbej- det og træk stikket ud. – Apparatet er ikke egnet til optagelse af  Sikkerhedsbestemmelser vedrørende farligt støv. materialet, der skal opsuges, skal over- – Dette apparatet er ikke egnet til at opsu- holdes.
  • Page 75 Maskinelementer 1 Tænd/sluk-kontakt 2 Knap "Tænd maskine" (kun IVS 100/55 og IVS 100/75) 3 Lyddæmper 4 Holder filterrensning 5 Låg filterkammer 6 Lås filterkammer 7 Manometer 8 Grønne kontrollamper (kun IVS 100/55 og IVS 100/75) 9 Skydegreb 10 Slangeholder 11 Tilslutningsstudser til sugeslange 12 Arm til åbning af snavsbeholderen 13 Styringshjul med stopbremse –...
  • Page 76 NW 42 NW 52 NW 72 (længde: 22 m). IVS 100/40 16,5 kPa 16,5 kPa 15,5 kPa  Åbn holderen ved at dreje til venstre og IVS 100/55 23,0 kPa 22,0 kPa 15,5 kPa træk den ud nedad. IVS 100/75 27,0 kPa 25,0 kPa 20,0 kPa IVS 100/40 ...
  • Page 77 Radiofjernbetjening Sugeproces med affaldsslangesystem (LP-maskiner) Maskinerne  Gennemfør sugeprocessen.  IVS 100/55 Støvet falder først ned i affaldsslangen,  IVS 100/75 når maskinen slukkes. er udstyret med en radiomodtager til radio- Kontrollér påfyldningsstanden i affalds- fjernbetjening, som kan fås som option. slangen regelmæssigt, da maskinen Programmeringen og betjeningen beskri- ikke slukkes automatisk.
  • Page 78 FORSIGTIG Isætning af bortskaffelsessystem Fare for tilskadekomst og beskadigelse!  Isæt bortskaffelsessystemet igen, og Vær opmærksom på den samlet vægt af lås den med skubbebøjlen. sugebeholderen ved krantransport. Over- ADVARSEL belast ikke beholderen. Gældende forskrif- ter vedrørende krantransport. Støvsamlingspose Til støvfri udtømning af apparatet, kan der lægges en støvesamlingsbeholder ind i snavsbeholderen: Fare for masning! Hold på...
  • Page 79 Pleje og vedligeholdelse Hjælp ved fejl Advarsel Motoren (sugeturbine) starter ikke Før der arbejdes på sugeren skal netstik- Ingen elektrisk spænding. ken altid trækkes ud.  Kontroller stikdåsen og strømforsynin- gens sikring. Udskifte/erstatte filteret  Kontroller strømledningen og maski- nens netstik. Ingen sugedrift, luftstrøm kommer ud af sugeslangen ...
  • Page 80 Garanti EU-overensstemmelses- erklæring I de enkelte lande gælder de af vore for- handlere fastlagte garantibetingelser. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra- te maskine i design og konstruktion og i den tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- af os i handlen bragte udgave overholder skrives en materiale- eller produktionsfejl.
  • Page 81 Tekniske data IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Kapslingsklasse IPX4 Beholderindhold Spænding 400 V 3~50 Hz Maksimalt tilladelig netimpedans 0.400+j0.250 0.400+j0.250 0.400+j0.250 Blæserdata Effekt 4200 W 5500 W 7500 W Vakuum* 17,5 kPa 24,0 kPa 29,0 kPa * med trykreguleringsventil...
  • Page 82 IVS LP IVS 100/40 LP IVS 100/55 LP IVS 100/75 LP Kapslingsklasse IPX4 Spænding 400 V 3~50 Hz Maksimalt tilladelig netimpedans 0.400+j0.250 0.400+j0.250 0.400+j0.250 Blæserdata Effekt 4200 W 5500 W 7500 W Vakuum* 17,5 kPa 24,0 kPa 29,0 kPa * med trykreguleringsventil...
  • Page 83 Betjening ....NO Risikotrinn IVS 100/40... IVS 100/55 og IVS 100/75 NO FARE Sugeprosess .
  • Page 84: Forskriftsmessig Bruk

    Forskriftsmessig bruk Sikkerhetsforskrifter – Dette apparatet er ikke ment for opp- Ved avsluttet arbeide skal apparatet slås samling av farlig støv. av og støpdelet trekkes ut. – Maskinen er ikke egnet til opptak av  Følg sikkerhetsinstruksene til materia- væsker eller oljeaktige stoffer. lene som skal suges.
  • Page 85: Maskinorganer

    Maskinorganer 1 Av/på-bryter 2 Tast „Slå på maskinen“ (kun IVS 100/55 og IVS 100/75) 3 Lyddemper 4 Håndtak filterrengjøring 5 Deksel filterkammer 6 Deksel filterkammer 7 Manometer 8 Grønn kontrollampe (kun IVS 100/55 og IVS 100/75) 9 Skyvehåndtak 10 Slangeholder 11 Tilkoblingsstusser til sugeslange 12 Hendel for lås på...
  • Page 86: Ta I Bruk

    NW 42 NW 52 NW 72 trekk det ut nedover. IVS 100/40 16,5 kPa 16,5 kPa 15,5 kPa IVS 100/55 23,0 kPa 22,0 kPa 15,5 kPa IVS 100/75 27,0 kPa 25,0 kPa 20,0 kPa IVS 100/40  Slå av maslkinen ved hjelp av PÅ/AV bryteren.
  • Page 87: Kontrollamper

    Fjernkontroll Sugeprosedyre med avfallsslangesystem (apparater Apparatene med oppvarming)  IVS 100/55  Gjennomfør sugeprosessen.  IVS 100/75 Massen som suges opp faller først ned Er utstyrt med radiosender for valgfri fjern- i avfallsslangen når apparatet slås av. kontroll. Kontroller fyllnivået i avfallsslangen re- Opplæring og fjernkontroll beskrives i fjern- gelmessig, da apparatet ikke slår seg kontrollens bruksanvisning.
  • Page 88: Apparat Med Oppvarming

    FORSIKTIG Sett inn avfallsoppsamlingssystemet. Fare for personskader og materielle ska-  Sett inn avfallsoppsamlingssystemet der! Vær obs. på sugeavfallsbeholderens igjen og lås med skyvebøylen. totalvekt ved transport med kran. Ikke ADVARSEL overlast beholderen. Vær obs. på gyldige forskrifter for kranføring. Støvsamlepose For støvfri tømming av apparatet kan det legges en støvpose i sugemassebeholde-...
  • Page 89: Pleie Og Vedlikehold

    Pleie og vedlikehold Feilretting Advarsel Motoren (sugeturbinen) starter ikke Trekk alltid ut støpselet ved arbeid på suge- Får ikke strøm. ren.  Kontroller stikkontakt og sikring på strømforsyningen. Skifte/sette inn filter  Kontroller strømkabel og støpsel på ap- paratet. Ingen sugedrift, det strømmer luft ut av sugeslangen ...
  • Page 90: Garanti

    Garanti EU-samsvarserklæring Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enkelte land har utgitt garantibetingelsene enfor oppfyller de grunnleggende sikker- som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle hets- og helsekravene i de relevante EU-di- feil på maskinen blir reparert gratis i ga- rektivene, med hensyn til både design, kon- rantitiden dersom disse kan føres tilbake til struksjon og type markedsført av oss.
  • Page 91: Tekniske Data

    Tekniske data IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Beskyttelsestype IPX4 Beholderinnhold Spenning 400 V 3~50 Hz Maks. tillatt nettimpedanse 0.400+j0.250 0.400+j0.250 0.400+j0.250 Viftedata Effekt 4200 W 5500 W 7500 W Vakuum* 17,5 kPa 24,0 kPa 29,0 kPa * med trykkbegrensningsventil...
  • Page 92: Ivs Lp

    IVS LP IVS 100/40 LP IVS 100/55 LP IVS 100/75 LP Beskyttelsestype IPX4 Spenning 400 V 3~50 Hz Maks. tillatt nettimpedanse 0.400+j0.250 0.400+j0.250 0.400+j0.250 Viftedata Effekt 4200 W 5500 W 7500 W Vakuum* 17,5 kPa 24,0 kPa 29,0 kPa * med trykkbegrensningsventil...
  • Page 93 Handhavande ... . . SV Risknivåer IVS 100/40... IVS 100/55 och IVS 100/75 SV FARA Sugning ... . .
  • Page 94: Ändamålsenlig Användning

    Ändamålsenlig användning Säkerhetsföreskrifter – Aggregatet är ej avsett för borttagning Stäng av aggregatet efter avslutat arbete av farligt damm. och drag ur kontakten. – Denna apparat är inte avsedd för att  Följ säkerhetsbestämmelserna för de suga vätskor eller oljiga substanser. material som ska sugas upp.
  • Page 95: Aggregatelement

    Aggregatelement 1 Strömbrytare 2 Knapp ”Tillkoppla maskinen” (endast IVS 100/55 och IVS 100/75) 3 Ljuddämpare 4 Handtag filterrengöring 5 Lock filterkammare 6 Förslutning filterkammare 7 Manometer 8 Grön kontrollampa (endast IVS 100/55 och IVS 100/75) 9 Skjuthandtag 10 Slanghållare 11 Anslutningsstöd för sugslang 12 Spak för att lossa smutsbehållare 13 Styrhjul med parkeringsbroms –...
  • Page 96: Idrifttagning

    NW 42 NW 52 NW 72 IVS 100/40 16,5 kPa 16,5 kPa 15,5 kPa IVS 100/55 23,0 kPa 22,0 kPa 15,5 kPa IVS 100/75 27,0 kPa 25,0 kPa 20,0 kPa IVS 100/40  Stäng av apparaten med TILL/FRÅN reglaget.
  • Page 97: Kontrollampor

    Fjärrkontroll Sugning med avfallsslangsystem (LP-maskiner) Maskinerna  Genomför en sugning.  IVS 100/55 Det uppsugna godset faller ner i avfalls-  IVS 100/75 slangen först när apparaten stängts av. är utrustade med en radiomottagare för Kontrollera regelbundet nivån i avfalls- den valfria fjärrkontrollen.
  • Page 98: Transport

    FÖRSIKTIGHET Sätta in avfallshanteringssystemet Risk för personskador och materialskador!  Sätt tillbaka avfallshanteringssystemet Observera suggodsbehållarens totala vikt och spärra det med skjutbygeln. vid transport med kran. Överlasta inte be- VARNING hållaren. Följ de giltiga föreskrifterna för krantransport. Dammpåse För dammfri tömning av aggregatet måste en dammpåse läggas in i avfallsbehållaren: ...
  • Page 99: Skötsel Och Underhåll

    Skötsel och underhåll Åtgärder vid störningar Varning Motorn (sugturbin) startar inte Dra alltid ur nätkontakten före arbeten på Ingen elektrisk spänning. dammsugaren.  Kontrollera eluttaget och strömförsörj- ningens säkring. Byta/ersätta filter  Kontrollera apparatens nätkabel och nätkontakt. Ingen sugdrift, det kommer ut luftström ur sugslangen ...
  • Page 100: Garanti

    Garanti EU-försäkran om överensstämmelse I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade dist- Härmed försäkrar vi att nedanstående be- ributörer. Eventuella fel på aggregatet re- tecknade maskin i ändamål och konstruk- pareras utan kostnad under förutsättning tion samt i den av oss levererade versionen att det orsakats av ett material- eller tillverk- motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- ningsfel.
  • Page 101: Tekniska Data

    Tekniska data IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Skydd IPX4 Behållarvolym Spänning 400 V 3~50 Hz Maximalt tillåten nätimpedans 0.400+j0.250 0.400+j0.250 0.400+j0.250 Fläktdata Effekt 4200 W 5500 W 7500 W Vakuum* 17,5 kPa 24,0 kPa 29,0 kPa * med tryckbegränsningsventil Luftmängd...
  • Page 102: Ivs Lp

    IVS LP IVS 100/40 LP IVS 100/55 LP IVS 100/75 LP Skydd IPX4 Spänning 400 V 3~50 Hz Maximalt tillåten nätimpedans 0.400+j0.250 0.400+j0.250 0.400+j0.250 Fläktdata Effekt 4200 W 5500 W 7500 W Vakuum* 17,5 kPa 24,0 kPa 29,0 kPa * med tryckbegränsningsventil Luftmängd...
  • Page 103 Vaarallisuusasteet Käyttö ....FI IVS 100/40... VAARA IVS 100/55 ja IVS 100/75 Huomautus välittömästi uhkaavasta vaa-...
  • Page 104: Käyttötarkoitus

    Käyttötarkoitus Turvaohjeet – Tämä laite ei ole tarkoitettu vaarallisten Kytke laite pois päältä ja vedä virtapistoke pölyjen imurointiin. irti, kun lopetat laitteen käytön. – Laite ei sovellu nesteiden tai öljymäis-  Ota huomioon imuroitavia materiaaleja ten aineiden imurointiin. koskevat turvallisuusmääräykset. –...
  • Page 105: Laitteen Osat

    Laitteen osat 1 Kytkin Päälle/Pois 2 Painike ”Kytke laite päälle” (vain IVS 100/55 ja IVS 100/75) 3 Äänenvaimennin 4 Suodattimen puhdistuskahva 5 Suodatinkotelon kansi 6 Suodatinkotelon suljin 7 Painemittari 8 Vihreä merkkivalo (vain IVS 100/55 ja IVS 100/75) 9 Työntökahva 10 Letkunpidin 11 Imuletkun liitäntäkohta 12 Imusäiliön vapautusvipu...
  • Page 106: Käyttöönotto

    NW 42 NW 52 NW 72 IVS 100/40 16,5 kPa 16,5 kPa 15,5 kPa IVS 100/55 23,0 kPa 22,0 kPa 15,5 kPa IVS 100/75 27,0 kPa 25,0 kPa 20,0 kPa IVS 100/40  Aseta jäteletku kuvan mukaisesti si- ...
  • Page 107: Merkkivalot

    Radiokauko-ohjaus Imurointi jäteletkujärjestelmän kanssa (LP-laitteet) Laitteet  Tee imutoimenpide.  IVS 100/55 Imetty aines putoaa jäteletkuun vasta,  IVS 100/75 kun laite on kytketty pois päältä. on varustettu radiovastaanottimella valin- Tarkasta jäteletkun täyttömäärä sään- naisesti saatavaa radiokauko-ohjausta var- nöllisin väliajoin, koska laite ei kytkeydy ten.
  • Page 108: Lp-Laitteet

    VARO Hävitysjärjestelmän asetus paikalleen Loukkaantumis- ja vahinkojenvaara! Ota  Aseta hävitysjärjestelmä takaisin pai- huomioon pölysäiliön kokonaispaino, kun kalleen ja lukitse työntöaisaan. kuljetat nosturilla. Älä täytä säiliötä liikaa. VAROITUS Noudata nosturikuljetuksessa voimassa olevia määräyksiä. Pölynkeruupussi Laitteen pölyttömän tyhjentämisen mahdol- listamiseksi, roskasäiliöön voidaan laittaa pölynkeruupussi: Puristumisvaara! Älä...
  • Page 109: Hoito Ja Huolto

    Hoito ja huolto Häiriöapu Varoitus Moottori (imuturbiini) ei lähde käyntiin Irrota aina ensin virtapistoke suorittaessasi Ei sähköjännitettä. imurin hoito- tai huoltotoimenpiteitä.  Tarkasta virransyötön pistorasia ja su- lake. Suodattimen vaihto  Tarkasta laitteen verkkokaapeli ja verk- kopistoke. Ei imukäyttöä, ilmavirta tulee ulos imu- letkusta ...
  • Page 110: Takuu

    Takuu EY-vaatimustenmukaisuus- vakuutus Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- mamme myyntiorganisaation julkaisemat Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis- vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan tä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- ota yhteys ostotositteen kanssa jälleen- muksia.
  • Page 111: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Suojatyyppi IPX4 Säiliön tilavuus Jännite 400 V 3~50 Hz Suurin sallittu verkkovastus 0.400+j0.250 0.400+j0.250 0.400+j0.250 Puhallustiedot Teho 4200 W 5500 W 7500 W Tyhjiö* 17,5 kPa 24,0 kPa 29,0 kPa * varustettuna paineenrajotusventtiilillä...
  • Page 112: Ivs Lp

    IVS LP IVS 100/40 LP IVS 100/55 LP IVS 100/75 LP Suojatyyppi IPX4 Jännite 400 V 3~50 Hz Suurin sallittu verkkovastus 0.400+j0.250 0.400+j0.250 0.400+j0.250 Puhallustiedot Teho 4200 W 5500 W 7500 W Tyhjiö* 17,5 kPa 24,0 kPa 29,0 kPa * varustettuna paineenrajotusventtiilillä...
  • Page 113 τικά μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση: Χειρισμός ....EL www.kaercher.com/REACH IVS 100/40... Διαβάθμιση κινδύνων IVS 100/55 και IVS 100/75 EL Διαδικασία...
  • Page 114: Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανο- Νισμούς

    Χρήση σύμφωνα με τους Κανονισμοί ασφαλείας κανονισμούς Απενεργοποιήστε τη συσκευή μετά το πέ- ρας των εργασιών και βγάλτε το φις από την – Η συσκευή αυτή δεν είναι κατάλληλη για πρίζα. αναρρόφηση επικίνδυνης σκόνης.  Τηρείτε πάντα τους κανόνες ασφαλείας –...
  • Page 115: Στοιχεία Συσκευής

    Στοιχεία συσκευής 1 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργο- ποίησης (On/Off) 2 Πλήκτρο "Ενεργοποίηση της συσκευής" (μόνο IVS 100/55 και IVS 100/75) 3 Σιγαστήρας 4 Λαβή καθαρισμού φίλτρου 5 Κάλυμμα θαλάμου φίλτρου 6 Κλείδωμα θαλάμου φίλτρου 7 Μανόμετρο 8 Πράσινη λυχνία ελέγχου (μόνο IVS 100/55 και IVS 100/75) 9 Λαβή...
  • Page 116: Έναρξη Λειτουργίας

    κάτω. NW 42 NW 52 NW 72 IVS 100/40 16,5 kPa 16,5 kPa 15,5 kPa IVS 100/55 23,0 kPa 22,0 kPa 15,5 kPa IVS 100/75 27,0 kPa 25,0 kPa 20,0 kPa IVS 100/40  Απενεργοποιήστε το φίλτρο από το δια- κόπτη...
  • Page 117: Διαδικασία Αναρρόφησης

    Ασύρματο τηλεχειριστήριο Διαδικασία αναρρόφησης με σύστημα σωλήνα απορριμμάτων Οι συσκευές (συσκευές LP)  IVS 100/55  Εκτελέστε τη διαδικασία αναρρόφησης.  IVS 100/75 Οι αναρροφούμενοι ρύποι πέφτουν είναι εξοπλισμένες με ένα ασύρματο δέκτη στον εύκαμπτο σωλήνα αποβλήτων για το προαιρετικά διαθέσιμο ασύρματο τη- μόνο...
  • Page 118: Μεταφορά

    Υπόδειξη Τοποθέτηση συστήματος αποβλήτων Ο κάδος αναρρόφησης σηκώνεται με γερα-  Τοποθετήστε ξανά το σύστημα απο- νό από τη λαβή. Μέγιστο φορτίο κατά τη με- βλήτων και ασφαλίστε το με τη λαβή ταφορά με γερανό: 50 kg. προώθησης. ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος...
  • Page 119: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Φροντίδα και συντήρηση Αντιμετώπιση βλαβών Προειδοποίηση Ο κινητήρας (τουρμπίνα αναρρόφησης) Κατά την εκτέλεση εργασιών στην ηλεκτρική δεν λειτουργεί σκούπα πρέπει πάντοτε να αποσυνδέετε το Δεν υπάρχει ηλεκτρική τάση. φις από την πρίζα.  Ελέγξτε την πρίζα και την ασφάλεια της παροχής...
  • Page 120: Εγγύηση

    Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των ΕE Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβά- νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με νουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασ- βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, δήποτε...
  • Page 121: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Είδος προστασίας IPX4 Χωρητικότητα κάδου Τάση 400 V 3~50 Hz Μέγιστη επιτρεπόμενη αντίσταση δικτύου 0.400+j0.250 0.400+j0.250 0.400+j0.250 Χαρακτηριστικά ανεμιστήρα Ισχύς 4200 W 5500 W 7500 W Κενό αέρος* 17,5 kPa 24,0 kPa 29,0 kPa * με...
  • Page 122: Ivs Lp

    IVS LP IVS 100/40 LP IVS 100/55 LP IVS 100/75 LP Είδος προστασίας IPX4 Τάση 400 V 3~50 Hz Μέγιστη επιτρεπόμενη αντίσταση δικτύου 0.400+j0.250 0.400+j0.250 0.400+j0.250 Χαρακτηριστικά ανεμιστήρα Ισχύς 4200 W 5500 W 7500 W Κενό αέρος* 17,5 kPa 24,0 kPa 29,0 kPa * με...
  • Page 123 Kullanımı ....TR www.kaercher.com/REACH IVS 100/40... Tehlike kademeleri IVS 100/55 ve IVS 100/75 Süpürme işlemi .
  • Page 124: Kurallara Uygun Kullanım

    Kurallara uygun kullanım Güvenlik kuralları – Bu cihaz tehlikeli tozların toplanması Çalışmayı tamamladıktan sonra cihazı ka- için uygun değildir. patın ve elektrik fişini çekin. – Bu cihaz, sıvıların veya yağlı maddele-  Emilecek olan malzemeler için geçerli rin emilmesi için uygun değildir. olan güvenlik kurallarını...
  • Page 125: Cihaz Elemanları

    Cihaz elemanları 1 Açma-Kapama şalteri 2 "Cihazı açma" düğmesi (sadece IVS 100/55 ve IVS 100/75) 3 Susturucu 4 Fitre temizleme tutamağı 5 Filtre odası kapağı 6 Filtre odası kapağı 7 Manometre 8 Yeşil kontrol lambası (sadece IVS 100/55 ve IVS 100/75) 9 Sürgülü...
  • Page 126: İşletime Alma

    NW 42 NW 52 NW 72 ğı doğru dışarı çekin. IVS 100/40 16,5 kPa 16,5 kPa 15,5 kPa IVS 100/55 23,0 kPa 22,0 kPa 15,5 kPa IVS 100/75 27,0 kPa 25,0 kPa 20,0 kPa IVS 100/40  Cihazı AÇMA/KAPAMA düğmesi ile ka- patın.
  • Page 127: Kontrol Lambaları

    Kablosuz uzaktan kumanda Atık hortum sistemi (LP cihazları) ile emme işlemi Cihazlar  Emme işlemini gerçekleştirin.  IVS 100/55 Süpürülecek malzeme ancak cihaz ka-  IVS 100/75 palıyken atık hortumunun içine düşer. isteğe bağlı olarak temin edilebilen kablo- suz uzaktan kumanda için kablosuz bir alı- Atık hortumunun dolum seviyesini dü- cıya sahiptir.
  • Page 128: Lp Cihazları

    TEDBIR Atık sisteminin takılması Yaralanma ve hasar tehlikesi mevcuttur!  Atık sistemini yerine yerleştirin ve itme Vinç ile taşıma durumunda emilen malze- koluyla kilitleyin. me haznesinin toplam ağırlığını dikkate UYARI alın. Hazneye aşırı yük bindirmeyin. Vinç ile taşımaya yönelik geçerli olan yönetmelikle- ri dikkate alın.
  • Page 129: Koruma Ve Bakım

    Koruma ve Bakım Arızalarda yardım Uyarı Motoru (Emme türbini) çalışmıyor Süpürge üzerinden çalışırken fişinin çekil- Cihaza elektrik gelmiyor. miş olması gereklidir.  Akım beslemesinin prizini ve sigortasını kontrol edin. Filtre değişimi  Cihazın elektrik kablosunu ve elektrik fi- şini kontrol edin. Emme çalışması...
  • Page 130: Garanti

    Garanti AB uygunluk bildirisi Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın- İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- ranti süresi içinde cihazınızda oluşan muh- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- temel hasarları, arızanın kaynağı üretim rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- veya malzeme hatası...
  • Page 131: Teknik Bilgiler

    Teknik bilgiler IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Koruma şekli IPX4 Kap içeriği Gerilim 400 V 3~50 Hz İzin verilen maksimum şebeke empedansı 0.400+j0.250 0.400+j0.250 0.400+j0.250 Fan bilgileri Güç 4200 W 5500 W 7500 W Vakum* 17,5 kPa 24,0 kPa 29,0 kPa * Basınç...
  • Page 132: Ivs Lp

    IVS LP IVS 100/40 LP IVS 100/55 LP IVS 100/75 LP Koruma şekli IPX4 Gerilim 400 V 3~50 Hz İzin verilen maksimum şebeke empedansı 0.400+j0.250 0.400+j0.250 0.400+j0.250 Fan bilgileri Güç 4200 W 5500 W 7500 W Vakum* 17,5 kPa 24,0 kPa 29,0 kPa * Basınç...
  • Page 133 Управление ....RU Актуальные сведения о компонентах IVS 100/40... приведены на веб-узле по следующему IVS 100/55 и IVS 100/75 адресу:...
  • Page 134: Использование По Назначению

    Использование по Меры безопасности назначению После завершения работ выключить прибор и вынуть штепсельную вилку. – Данный аппарат не пригоден для  Соблюдать правила техники без- сбора пыли опасных веществ. опасности для удаляемых материа- – Данное устройство не предназначе- лов. но для всасывания жидкостей или При...
  • Page 135: Элементы Прибора

    Элементы прибора 1 Выключатель Вкл/Выкл 2 Кнопка включения устройства (только в IVS 100/55 и IVS 100/75) 3 Звукопоглотитель 4 Ручка чистки фильтра 5 Крышка камеры фильтра 6 Замок камеры фильтра 7 Манометр 8 Зеленый контрольный индикатор (только в IVS 100/55 и IVS 100/75) 9 Скользящая...
  • Page 136: Начало Работы

    NW 42 NW 52 NW 72  Открыть крепление, повернув влево, IVS 100/40 16,5 kPa 16,5 kPa 15,5 kPa и стянуть его вниз. IVS 100/55 23,0 kPa 22,0 kPa 15,5 kPa IVS 100/75 27,0 kPa 25,0 kPa 20,0 kPa IVS 100/40 ...
  • Page 137: Контрольные Лампочки

    Дистанционное Процесс уборки с системой с рукавом для отходов (устройства радиоуправление Устройства  Выполнить всасывание.  IVS 100/55 Всосанный материал падает в рукав  IVS 100/75 для отходов только при выключен- оснащены радиоприемником для пульта ном устройстве. дистанционного радиоуправления (опция). Регулярно...
  • Page 138: Устройства Lp

    Примечание Установка системы утилизации Бак для мусора можно поднимать кра-  Установить систему утилизации на ном за ручку. Максимальная загрузка место и зафиксировать с помощью при транспортировке краном: 50 кг. дугообразной скобы. ОСТОРОЖНО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность получения травм и повре- ждений! Соблюдать общий вес бака для мусора...
  • Page 139: Уход И Техническое Обслуживание

    Уход и техническое Помощь в случае неполадок обслуживание Двигатель (всасывающая турбина) не включается Предупреждение Отсутствует электрическое напряжение. При проведении ремонтных и прочих  Проверить штепсельную розетку и работ над прибором следует сначала вытащить штепсельную вилку из ро- предохранитель системы электропи- зетки.
  • Page 140: Гарантия

    Гарантия Заявление о соответствии ЕU В каждой стране действуют соответст- венно гарантийные условия, изданные Настоящим мы заявляем, что нижеука- уполномоченной организацией сбыта занный прибор по своей концепции и нашей продукции в данной стране. Воз- конструкции, а также в осуществленном можные неисправности прибора в тече- и...
  • Page 141: Технические Данные

    Технические данные IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Тип защиты IPX4 Емкость бака Напряжение 400 V 3~50 Hz Максимально допустимое сопротивле- 0.400+j0.250 0.400+j0.250 0.400+j0.250 ние сети Параметры двигателя Параметры 4200 W 5500 W 7500 W Вакуум* 17,5 kPa 24,0 kPa 29,0 kPa * с...
  • Page 142: Ivs Lp

    IVS LP IVS 100/40 LP IVS 100/55 LP IVS 100/75 LP Тип защиты IPX4 Напряжение 400 V 3~50 Hz Максимально допустимое сопротивле- 0.400+j0.250 0.400+j0.250 0.400+j0.250 ние сети Параметры двигателя Параметры 4200 W 5500 W 7500 W Вакуум* 17,5 kPa 24,0 kPa 29,0 kPa * с...
  • Page 143 Használat ....HU kal kapcsolatban (REACH) IVS 100/40... Aktuális információkat a tartalmazott anya- IVS 100/55 és IVS 100/75 gokkal kapcsolatosan a következő...
  • Page 144: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat Biztonsági előírások – A készülék nem alkalmas veszélyes por A készüléket a munka befejezése után felszívására. kapcsolja ki és húzza ki a hálózati dugót. – Ez a készülék nem alkalmas folyadékok  Tartsa be a kiporszívózandó anyagokra vagy olajos anyagok felszívására. voantkozó...
  • Page 145: Készülék Elemek

    Készülék elemek 1 Be/Ki kapcsoló 2 „Készülék bekapcsolása” billentyű (csak IVS 100/55 és IVS 100/75 eseté- ben) 3 Hangtompító 4 Markolat a szűrő tisztításához 5 Szűrőkamra fedele 6 A szűrőkamra zárja 7 Manométer 8 Zöld ellenőrzőfény (csak IVS 100/55 és IVS 100/75 eseté- ben) 9 Tolómarkolat 10 Tömlő...
  • Page 146: Üzembevétel

    NW 42 NW 52 NW 72 IVS 100/40 16,5 kPa 16,5 kPa 15,5 kPa IVS 100/55 23,0 kPa 22,0 kPa 15,5 kPa IVS 100/75 27,0 kPa 25,0 kPa 20,0 kPa IVS 100/40  A készüléket a BE/KI kapcsolóval kap- csolja ki.
  • Page 147: Ellenőrző Lámpák

    Rádiós távirányítás A porszívózás menete hulladék- elszívó tömlővel (LP-készülék) A készülék  Végezze el a porszívózást.  IVS 100/55 A szemét csak kikapcsolt készülék ese-  IVS 100/75 tén esik bele a szeméttömlőbe. rádióvevő egysége opcionális lehetőség- A szeméttömlő feltöltési szintjét rend- ként biztosítja rádiós távirányítást.
  • Page 148: Lp-Készülék

    Útmutatás Mentesítő rendszer behelyezése A szeméttartály a fogantyújánál fogva da-  Helyezze be ismét a mentesítő rend- ruval felemelhető. Daruval történő szállítás szert, és reteszelje a tolókengyelt. esetén a maximális további terhelés: 50 kg. FIGYELMEZTETÉS VIGYÁZAT Sérülés és károkozás veszélye! Ügyeljen arra, hogy daruval történő...
  • Page 149: Ápolás És Karbantartás

    Ápolás és karbantartás Segítség üzemzavar esetén Figyelmeztetés Motor (szívóturbina) nem indul A porszívón történő munka alatt mindig Nincs elektromos feszültség. húzza ki a hálózati dugót.  A dugaljat és az áramellátás biztosíté- kát ellenőrizni. Szűrő cseréje/kicserélése  A készülék hálózati kábelét és hálózati csatlakozóját ellenőrizni.
  • Page 150: Garancia

    Garancia EU konformitási nyilatkozat Minden országban az illetékes forgalma- Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban zónk által kiadott garancia feltételek érvé- megnevezett gép tervezése és építési nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az módja alapján az általunk forgalomba ho- Ön készülékén a garancia lejártáig költség- zott kivitelben megfelel az EU irányelvek mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vonatkozó, alapvető...
  • Page 151 Műszaki adatok IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Védelmi fokozat IPX4 Tartály űrtartalom Feszültség 400 V 3~50 Hz Maximális megengedett hálózati impedan- 0.400+j0.250 0.400+j0.250 0.400+j0.250 Fúvási adatok Teljesítmény 4200 W 5500 W 7500 W Vákuum* 17,5 kPa 24,0 kPa 29,0 kPa * nyomáskorlátozó...
  • Page 152 IVS LP IVS 100/40 LP IVS 100/55 LP IVS 100/75 LP Védelmi fokozat IPX4 Feszültség 400 V 3~50 Hz Maximális megengedett hálózati impedan- 0.400+j0.250 0.400+j0.250 0.400+j0.250 Fúvási adatok Teljesítmény 4200 W 5500 W 7500 W Vákuum* 17,5 kPa 24,0 kPa 29,0 kPa * nyomáskorlátozó...
  • Page 153 Obsluha....CS naleznete na adrese: IVS 100/40... www.kaercher.com/REACH IVS 100/55 a IVS 100/75 Stupně...
  • Page 154: Bezpečnostní Pokyny

    Používání v souladu s Bezpečnostní předpisy určením Po ukončení práce přístroj vypněte a vytáh- něte ze zástrčky. – Tento přístroj není vhodný pro vysávání  Dodržujte bezpečnostní předpisy pro nebezpečného prachu. vysávané materiály. – Přístroj není vhodný k odsávání kapal- Při správném/nesprávném provozová- ných látek nebo olejnatých směsí.
  • Page 155: Prvky Přístroje

    Prvky přístroje 1 Vypínač 2 Tlačítko „Zapnutí přístroje“ (pouze IVS 100/55 a IVS 100/75) 3 Tlumič hluku 4 Úchyt pro čištění filtru 5 Kryt filtrační komora 6 Uzávěr filtrační komory 7 Manometr 8 Zelená kontrolka (pouze IVS 100/55 a IVS 100/75) 9 Posuvný...
  • Page 156: Uvedení Do Provozu

    NW 42 NW 52 NW 72  Úchyt otevřete otáčením doleva a vyta- IVS 100/40 16,5 kPa 16,5 kPa 15,5 kPa žením směrem dolů. IVS 100/55 23,0 kPa 22,0 kPa 15,5 kPa IVS 100/75 27,0 kPa 25,0 kPa 20,0 kPa IVS 100/40 ...
  • Page 157: Kontrolky

    Bezdrátové dálkové ovládání Vysávání se systémem odpadních hadic (přístroje LP) Přístroje  Proveďte sání.  IVS 100/55 Vysávaný materiál padá do odpadní ha-  IVS 100/75 dice až po vypnutí přístroje. jsou vybaveny bezdrátovým přijímačem Pravidelně kontrolujte stav naplnění od- pro volitelně...
  • Page 158: Čistot

    UPOZORNĚNÍ Připojení kanalizačního systému Nebezpečí zranění a poškození! Dodržte  Opět nasaďte kanalizační systém a za- celkovou hmotnost zásobníku nečistot při jistěte posuvným madlem. přepravě jeřábem. Nepřetěžujte zásobník. VAROVÁNÍ Dodržujte platné předpisy pro přepravu je- řábem. Sáček na prach Přístroj zbavíte prachu tak, že do zásobník nečistot na odpad vložíte sáček na prach: ...
  • Page 159: Ošetřování A Údržba

    Ošetřování a údržba Pomoc při poruchách Varování Motor (sací čerpadlo) nenabíhá Při provádění prací na vysavači vyjměte Bez eletrického napětí vždy nejprve síťovou zástrčku ze zásuvky.  Zkontrolovat zásuvku a zajištění napá- jení. Vyměňte/nahraďte filtr  Zkontrolovat napájecí kabel a zástrčku zařízení.
  • Page 160: Záruka

    Záruka EU prohlášení o shodě V každé zemi platí záruční podmínky vyda- Tímto prohlašujeme, že níže označené né příslušnou distribuční společností. Pří- stroje odpovídají jejich základní koncepcí a padné poruchy zařízení odstraníme během konstrukčním provedením, stejně jako záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich námi do provozu uvedenými konkrétními příčinou vadný...
  • Page 161 Technické údaje IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Ochrana IPX4 Obsah nádoby Napětí 400 V 3~50 Hz Maximálně přípustná impedance sítě 0.400+j0.250 0.400+j0.250 0.400+j0.250 Výfuková data Výkon 4200 W 5500 W 7500 W Vakuum* 17,5 kPa 24,0 kPa 29,0 kPa * s omezovacím ventilem tlaku...
  • Page 162 IVS LP IVS 100/40 LP IVS 100/55 LP IVS 100/75 LP Ochrana IPX4 Napětí 400 V 3~50 Hz Maximálně přípustná impedance sítě 0.400+j0.250 0.400+j0.250 0.400+j0.250 Výfuková data Výkon 4200 W 5500 W 7500 W Vakuum* 17,5 kPa 24,0 kPa 29,0 kPa * s omezovacím ventilem tlaku...
  • Page 163 ....Stopnje nevarnosti Uporaba ....SL IVS 100/40... NEVARNOST IVS 100/55 in IVS 100/75 Opozorilo na neposredno nevarnost, ki Postopek sesanja .
  • Page 164: Namenska Uporaba

    Namenska uporaba Varnostni predpisi – Naprava ni primerna za sesanje nevar- Ob zaključku dela napravo izklopite in nega prahu. omrežni vtič izvlecite iz vtičnice. – Ta naprava ni primerna za sesanje te-  Upoštevajte varnostne predpise za ma- kočin ali oljnih substanc. teriale, ki jih želite posesati.
  • Page 165: Elementi Naprave

    Elementi naprave 1 Stikalo za vklop/izklop 2 Tipka „Vklop naprave“ (samo pri različicah IVS 100/55 in IVS 100/75) 3 Dušilnik zvoka 4 Ročaj za čiščenje filtra 5 Pokrov komore za filter 6 Zapiralo komore za filter 7 Manometer 8 Zelena kontrolna lučka (samo pri različicah IVS 100/55 in IVS 100/75) 9 Pomični ročaj...
  • Page 166: Zagon

    NW 42 NW 52 NW 72 ga izvlecite navzdol. IVS 100/40 16,5 kPa 16,5 kPa 15,5 kPa IVS 100/55 23,0 kPa 22,0 kPa 15,5 kPa IVS 100/75 27,0 kPa 25,0 kPa 20,0 kPa IVS 100/40  S stikalom za VKLOP/IZKLOP napravo izklopite.
  • Page 167: Kontrolne Lučke

    Radijsko daljinsko Sesanje s sistemom z gibko cevjo za odpadke (naprave LP) upravljanje  Izvedite postopek sesanja. Naprave Sesani material pade šele pri izklopljeni  IVS 100/55 napravi v gibko cev za odpadke.  IVS 100/75 Redno preverjajte nivo polnjenja v gibki so opremljene z radijskim sprejemnikom za cevi za odpadke, saj se naprava ne iz- opcijsko dobavljiv radijsko daljinski upra-...
  • Page 168: Naprave Lp

    Napotek Vstavljanje sistema za odstranjevanje Za ročaj zbiralnika za smeti lahko priključite odpadkov žerjav. Največja obremenitev pri transportu  Sistem za odstranjevanje odpadkov po- z žerjavom: 50 kg. novno vstavite in ga zablokirajte s poti- PREVIDNOST snim stremenom. Nevarnost telesnih poškodb in materialne OPOZORILO škode! Pri transportu z žerjavom upoštevaj- te skupno težo zbiralnika smeti.
  • Page 169: Vzdrževanje

    Vzdrževanje Pomoč pri motnjah Opozorilo Motor (sesalna turbina) ne zažene Pri delih na sesalniku vedno najprej izvleci- Ni električne napetosti. te omrežni vtič iz vtičnice.  Preverite vtičnico in varovalko oskrbe z električnim tokom. Zamenjava filtra  Preverite omrežni kabel in omrežni vtič naprave.
  • Page 170: Garancija

    Garancija Izjava EU o skladnosti V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni jih določa naše prodajno predstavništvo. stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- Morebitne motnje na napravi, ki so posledi- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- ca materialnih ali proizvodnih napak, v času vstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Page 171 Tehnični podatki IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Vrsta zaščite IPX4 Vsebina zbiralnika Napetost 400 V 3~50 Hz Maksimalno dopustna omrežna impedan- 0.400+j0.250 0.400+j0.250 0.400+j0.250 Podatki o ventilatorju Zmogljivost 4200 W 5500 W 7500 W Vakuum* 17,5 kPa 24,0 kPa...
  • Page 172 IVS LP IVS 100/40 LP IVS 100/55 LP IVS 100/75 LP Vrsta zaščite IPX4 Napetost 400 V 3~50 Hz Maksimalno dopustna omrežna impedan- 0.400+j0.250 0.400+j0.250 0.400+j0.250 Podatki o ventilatorju Zmogljivost 4200 W 5500 W 7500 W Vakuum* 17,5 kPa 24,0 kPa...
  • Page 173 Obsługa....PL znajdują się pod: IVS 100/40... www.kaercher.com/REACH IVS 100/55 i IVS 100/75 Stopnie zagrożenia...
  • Page 174: Użytkowanie Zgodne Z Przezna- Czeniem

    Użytkowanie zgodne z Przepisy dotyczące bezpiezceństwa przeznaczeniem Wyłączyć urządzenie po zakończeniu pra- cy i wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilają- – Urządzenie nie nadaje się do usuwania cego. niebezpiecznych pyłów.  Przestrzegać postanowień dotyczą- – Urządzenie nie nadaje się do zbierania cych bezpieczeństwa odnoszących się...
  • Page 175: Elementy Urządzenia

    Elementy urządzenia 1 Wyłącznik 2 Przycisk „Włączanie urządzenia” (tylko IVS 100/55 i IVS 100/75) 3 Tłumik 4 Uchwyt do czyszczenia filtra 5 Pokrywa komory filtra 6 Zamknięcie komory filtra 7 Manometr 8 Zielona kontrolka (tylko IVS 100/55 i IVS 100/75) 9 Uchwyt przesuwny 10 Wspornik węża 11 Króciec przyłączeniowy do węża ssące-...
  • Page 176: Uruchamianie

    NW 42 NW 52 NW 72 22 m) należy usunąć. IVS 100/40 16,5 kPa 16,5 kPa 15,5 kPa  Otworzyć oprawę kręcąc w lewo i wyjąć IVS 100/55 23,0 kPa 22,0 kPa 15,5 kPa go ku dołowi. IVS 100/75 27,0 kPa 25,0 kPa 20,0 kPa IVS 100/40 ...
  • Page 177: Lampki Kontrolne

    Zdalna obsługa radiowa Proces odkurzania z systemem węży na odpady (urządzenia LP) Urządzenia  Przeprowadzić proces odkurzania.  IVS 100/55 Śmieci wpadają do węża na odpady do-  IVS 100/75 piero po wyłączeniu urządzenia. są wyposażone w odbiornik radiowy do Regularnie kontrolować...
  • Page 178: Urządzenia Lp

     Opróżnić zbiornik na zanieczyszczenia Założyć układ utylizacyjny. i w odwrotnej kolejności umieścić go  Ponownie założyć układ utylizacyjny i ponownie w urządzeniu. zaryglować pałąkiem przesuwnym. Wskazówka OSTRZEŻENIE Zbiornik na zanieczyszczenia można pod- nosić przy użyciu żurawia, trzymając na uchwyt. Maksymalny załadunek podczas transportu za pomocą...
  • Page 179: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Usuwanie usterek Ostrzeżenie Silnik (turbina) nie uruchamia się Przed pracami na urządzeniu należy za- Brak napięcia elektrycznego. wsze najpierw wyciągnąć wtyczkę z  Sprawdzić gniazdko i bezpiecznik zasi- gniazdka. lania.  Sprawdzić kabel sieciowy i wtyczkę sie- Wymiana filtra ciową...
  • Page 180: Gwarancja

    Gwarancja Deklaracja zgodności UE W każdym kraju obowiązują warunki gwa- Niniejszym oświadczamy, że określone po- rancji określone przez odpowiedniego lo- niżej urządzenie odpowiada pod względem kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej urządzenia usuwane są w okresie gwaran- przez nas do handlu wersji obowiązującym cji bezpłatnie, o ile spowodowane są...
  • Page 181 Dane techniczne IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Stopień ochrony IPX4 Pojemność zbiornika Napięcie 400 V 3~50 Hz Maksymalna dopuszczalna impedancja 0.400+j0.250 0.400+j0.250 0.400+j0.250 sieci Dmuchawa 4200 W 5500 W 7500 W Podciśnienie* 17,5 kPa 24,0 kPa 29,0 kPa * z zaworem ograniczającym ciśnienie Ilość...
  • Page 182 IVS LP IVS 100/40 LP IVS 100/55 LP IVS 100/75 LP Stopień ochrony IPX4 Napięcie 400 V 3~50 Hz Maksymalna dopuszczalna impedancja 0.400+j0.250 0.400+j0.250 0.400+j0.250 sieci Dmuchawa 4200 W 5500 W 7500 W Podciśnienie* 17,5 kPa 24,0 kPa 29,0 kPa * z zaworem ograniczającym ciśnienie...
  • Page 183: Trepte De Pericol

    Utilizarea ....RO ţinute (REACH) IVS 100/40... Informaţii actuale referitoare la materialele IVS 100/55 şi IVS 100/75 conţinute puteţi găsi la adresa:...
  • Page 184: Utilizarea Corectă

    Utilizarea corectă Măsuri de siguranţă – Acest aparat nu poate fi folosit pentru După ce terminaţi lucrul, opriţi aparatul şi aspirarea pulberilor periculoase. scoateţi ştecherul din priză. – Acest aparat nu este adecvat pentru as-  Respectaţi prevederile de siguranţă re- pirarea lichidelor şi a substanţelor ule- feritoare la materialele care trebuie as- ioase.
  • Page 185: Elementele Aparatului

    Elementele aparatului 1 Comutator pornit/oprit 2 Buton „Pornire aparat” (numai IVS 100/55 şi IVS 100/75) 3 Amortizor de zgomot 4 Mâner pentru curăţarea filtrului 5 Capac compartiment filtru 6 Închizătoare cameră de filtrare 7 Manometru 8 Lampă de control de culoare verde (numai IVS 100/55 şi IVS 100/75) 9 Mâner pentru împingere 10 Suport pentru furtun...
  • Page 186: Punerea În Funcţiune

    NW 42 NW 52 NW 72 ga şi trageţi-l în jos. IVS 100/40 16,5 kPa 16,5 kPa 15,5 kPa IVS 100/55 23,0 kPa 22,0 kPa 15,5 kPa IVS 100/75 27,0 kPa 25,0 kPa 20,0 kPa IVS 100/40  Opriţi aparatul de la întrerupătorul prin- cipal.
  • Page 187: Proces De Aspirare

    Telecomandă radio Proces de aspirare cu sistem furtunuri de eliminare (aparate LP) Aparatele  Efectuaţi procesul de aspiraţie.  IVS 100/55 Materialele aspirate pătrund în furtunul  IVS 100/75 de eliminare doar după oprirea aparatu- sunt echipate cu un receptor radio pentru lui.
  • Page 188: Aparate Lp

    Indicaţie Montarea sistemului de eliminare Recipientul de material aspirat poate fi  Montaţi sistemul de eliminare la loc şi transportat de mâner cu o macara. Încărca- blocaţi-l cu mânerul de deplasare. rea maximă în timpul transportului cu o ma- AVERTIZARE cara: 50 kg.
  • Page 189: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Îngrijirea şi întreţinerea Remedierea defecţiunilor Avertisment Motorul (turbina de aspirare) nu porneşte Înainte de a efectua lucrări la aspirator, Lipsă tensiune electrică. acesta trebuie deconectat de la reţeaua de  Verificaţi priza şi siguranţa de la reţea- curent. ua de alimentare cu curent. ...
  • Page 190: Garanţie

    Garanţie Declaraţie UE de conformitate În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga- Prin prezenta declarăm că aparatul desem- ranţie publicate de distribuitorul nostru din nat mai jos corespunde cerinţelor funda- ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale mentale privind siguranţa în exploatare şi acestui aparat, care survin în perioada de sănătatea incluse în directivele UE aplica- garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte...
  • Page 191 Date tehnice IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Protecţie IPX4 Capacitatea rezervorului Tensiunea 400 V 3~50 Hz Impedanţa maximă admisă a reţelei 0.400+j0.250 0.400+j0.250 0.400+j0.250 Datele suflantei Putere 4200 W 5500 W 7500 W Vid* 17,5 kPa 24,0 kPa 29,0 kPa * cu supapă...
  • Page 192 IVS LP IVS 100/40 LP IVS 100/55 LP IVS 100/75 LP Protecţie IPX4 Tensiunea 400 V 3~50 Hz Impedanţa maximă admisă a reţelei 0.400+j0.250 0.400+j0.250 0.400+j0.250 Datele suflantei Putere 4200 W 5500 W 7500 W Vid* 17,5 kPa 24,0 kPa 29,0 kPa * cu supapă...
  • Page 193 Obsluha....SK Stupne nebezpečenstva IVS 100/40... IVS 100/55 a IVS 100/75 NEBEZPEČENSTVO Sací...
  • Page 194: Používanie Výrobku V Súlade S

    Používanie výrobku v súlade Bezpečnostné predpisy s jeho určením Vysávač po ukončení práce vypnite a sie- ťovú zástrčku vytiahnite. – Tento vysávač je vhodný na uloženie  Dodržiavajte bezpečnostné predpisy nebezpečného prachu. pre vysávané materiály. – Tento prístroj nie je vhodný pre vysáva- Pri správnej alebo nesprávnej prevádz- nie kvapalín alebo látok s obsahom ole- ke je možné...
  • Page 195: Prvky Prístroja

    Prvky prístroja 1 Vypínač 2 Tlačidlo „Zapnúť prístroj“ (Len IVS 100/55 a IVS 100/75) 3 Tlmič hluku 4 Držiak na čistenie filtra 5 Kryt filtračnej komory 6 Uzáver filtračnej komory 7 Tlakomer 8 Zelená kontrolka (Len IVS 100/55 a IVS 100/75) 9 Posuvné...
  • Page 196: Uvedenie Do Prevádzky

    NW 42 NW 52 NW 72 tiahnite smerom dole. IVS 100/40 16,5 kPa 16,5 kPa 15,5 kPa IVS 100/55 23,0 kPa 22,0 kPa 15,5 kPa IVS 100/75 27,0 kPa 25,0 kPa 20,0 kPa IVS 100/40  Vysávač vypnite pomocou hlavného vy- pínača.
  • Page 197: Kontrolky

    Bezdrôtové diaľkové Vysávanie so systémom odpadových hadíc (prístroje LP) ovládanie  Vykonajte vysávanie. Prístroje Sací materiál spadne až po vypnutí prí-  IVS 100/55 stroja do hadice na odpad.  IVS 100/75 Pravidelne kontrolujte stav naplnenia v sú vybavené bezdrôtovým prijímačom pre odpadovej hadici, pretože prístroj sa voliteľne dodávané...
  • Page 198: Prístroje Lp

    Upozornenie Nasadenie odvádzacieho systému Nádobu na nečistoty môžete zdvíhať žeria-  Odvádzací systém opäť vložte a zablo- vom za rukoväť. Maximálne zaťaženie pri kujte ho posuvným držadlom. preprave žeriavom: 50 kg. VÝSTRAHA UPOZORNENIE Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Pri preprave žeriavom zohľadnite maximál- nu hmotnosť...
  • Page 199: Starostlivosť A Údržba

    Starostlivosť a údržba Pomoc pri poruchách Pozor Motor (sacia turbína) sa nerozbehne Pri akýchkoľvek prácach na vysávači vždy Nie je zapnuté elektrické napájanie. najprv vytiahnite sieťovú zástrčku.  Skontrolujte zásuvku a poistku napája- nia elektrickým prúdom. Výmena alebo nasadenie filtra ...
  • Page 200: Záruka

    Záruka EÚ Vyhlásenie o zhode V každej krajine platia záručné podmienky Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený našej distribučnej organizácie. Prípadné stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie poruchy spotrebiča odstránime počas zá- a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou sme dodali, príslušným základným požia- chyby materiálu alebo výrobné...
  • Page 201 Technické údaje IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Druh krytia IPX4 Objem nádoby Napätie 400 V 3~50 Hz Maximálne prípustná siet'ová impedancia 0.400+j0.250 0.400+j0.250 0.400+j0.250 Údaje ventilátora Výkon 4200 W 5500 W 7500 W Podtlak* 17,5 kPa 24,0 kPa 29,0 kPa...
  • Page 202 IVS LP IVS 100/40 LP IVS 100/55 LP IVS 100/75 LP Druh krytia IPX4 Napätie 400 V 3~50 Hz Maximálne prípustná siet'ová impedancia 0.400+j0.250 0.400+j0.250 0.400+j0.250 Údaje ventilátora Výkon 4200 W 5500 W 7500 W Podtlak* 17,5 kPa 24,0 kPa...
  • Page 203 Rukovanje ....HR Aktualne informacije o sastojcima možete IVS 100/40... pronaći na stranici: IVS 100/55 i IVS 100/75 www.kaercher.com/REACH...
  • Page 204: Namjensko Korištenje

    Namjensko korištenje Sigurnosni propisi – Ovaj uređaj nije prikladan za skupljanje Pri završetku posla isključite uređaj te izvu- opasne prašine. cite strujni utikač iz utičnice. – Ovaj uređaj nije podesan za usisavanje  Pridržavajte se sigurnosnih odredbi za tekućina ili tvari poput ulja. materijale koji se usisavaju.
  • Page 205: Sastavni Dijelovi Uređaja

    Sastavni dijelovi uređaja 1 Glavni prekidač 2 Tipka „Uključivanje uređaja” (samo IVS 100/55 i IVS 100/75) 3 Prigušivač buke 4 Ručka za čišćenje filtra 5 Poklopac filtarske komore 6 Zatvarač filtarske komore 7 Manometar 8 Zeleni indikator (samo IVS 100/55 i IVS 100/75) 9 Klizna ručica 10 Držač...
  • Page 206: Stavljanje U Pogon

    NW 42 NW 52 NW 72 okrenuti ulijevo te izvući prema dolje. IVS 100/40 16,5 kPa 16,5 kPa 15,5 kPa IVS 100/55 23,0 kPa 22,0 kPa 15,5 kPa IVS 100/75 27,0 kPa 25,0 kPa 20,0 kPa IVS 100/40  Isključite uređaj uključno/isključnom sklopkom.
  • Page 207: Indikatori

    Bežično daljinsko upravljanje Postupak usisavanja sa sustavom cijevi za otpad (LP uređaji) Uređaji  Provedite usisavanje.  IVS 100/55 Tek kada se uređaj isključi, usisani ma-  IVS 100/75 terijal dospijeva u crijevo za otpad. su opremljeni bežičnim prijemnikom za be- Redovito provjeravajte razinu napunje- žični daljinski upravljač...
  • Page 208: Lp Uređaji

    Napomena Umetanje sustava za odlaganje otpada Spremnik za prljavštinu može se za ručku  Ponovo postavite sustav za odlaganje pričvršćivati na dizalici. Maksimalni dodatni otpada i blokirajte ga potisnom ručicom. teret pri transportu dizalicom: 50 kg. UPOZORENJE OPREZ Opasnost od ozljeda i oštećenja! Obratite pozornost na ukupnu težinu spremnika za prljavštinu pri transportu dizalicom.
  • Page 209: Njega I Održavanje

    Njega i održavanje Otklanjanje smetnji Upozorenje Motor (usisna turbina) se ne pokreće. Pri radovima na usisavaču uvijek izvucite Nema električnog napona. utikač iz utičnice.  Provjerite utičnicu i osigurač napajanja.  Provjerite strujni kabel i strujni utikač Zamjena filtra uređaja. Nema usisavanja, zračna struja izlazi iz usisnog crijeva ...
  • Page 210: Jamstvo

    Jamstvo EU izjava o suklađnosti U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- izdala naša nadležna organizacija za distri- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj buciju. Eventualne smetnje na stroju za vri- izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i jeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže...
  • Page 211 Tehnički podaci IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Zaštita IPX4 Zapremnina spremnika Napon 400 V 3~50 Hz Maksimalno dozvoljena impedancija 0.400+j0.250 0.400+j0.250 0.400+j0.250 Podaci ventilatora Snaga 4200 W 5500 W 7500 W Vakuum* 17,5 kPa 24,0 kPa 29,0 kPa * s ventilom za ograničenje tlaka...
  • Page 212 IVS LP IVS 100/40 LP IVS 100/55 LP IVS 100/75 LP Zaštita IPX4 Napon 400 V 3~50 Hz Maksimalno dozvoljena impedancija 0.400+j0.250 0.400+j0.250 0.400+j0.250 Podaci ventilatora Snaga 4200 W 5500 W 7500 W Vakuum* 17,5 kPa 24,0 kPa 29,0 kPa * s ventilom za ograničenje tlaka...
  • Page 213 Rukovanje ....SR Aktuelne informacije o sastojcima možete IVS 100/40... pronaći na stranici: IVS 100/55 i IVS 100/75 www.kaercher.com/REACH...
  • Page 214: Namensko Korišćenje

    Namensko korišćenje Sigurnosni propisi – Ovaj uređaj nije prikladan za skupljanje Pri završetku posla isključite uređaj i opasne prašine. izvucite strujni utikač iz utičnice. – Ovaj uređaj nije podesan za usisavanje  Uvažiti sigurnosne odredbe u vezi tečnosti ili supstanci poput ulja. materijala koji se trebaju usisavati.
  • Page 215: Sastavni Delovi Uređaja

    Sastavni delovi uređaja 1 Prekidač za uključivanje/isključivanje 2 Taster „Uključivanje uređaja“ (samo IVS 100/55 i IVS 100/75) 3 Prigušivač buke 4 Ručka za čišćenje filtera 5 Poklopac filterske komore 6 Zatvarač filterske komore 7 Manometar 8 Zelena kontrolna lampica (samo IVS 100/55 i IVS 100/75) 9 Klizna ručka 10 Držač...
  • Page 216: Stavljanje U Pogon

    NW 42 NW 52 NW 72 okrenuti ulevo i izvući prema dole. IVS 100/40 16,5 kPa 16,5 kPa 15,5 kPa IVS 100/55 23,0 kPa 22,0 kPa 15,5 kPa IVS 100/75 27,0 kPa 25,0 kPa 20,0 kPa IVS 100/40  Isključite uređaj prekidačem za uključivanje/isključivanje.
  • Page 217: Kontrolne Lampice

    Radio daljinsko rukovanje Postupak usisavanja pomoću sistema creva za otpad (LP uređaji) Uređaji  Izvršiti postupak usisavanja.  IVS 100/55 Tek kada se uređaj isključi, usisani  IVS 100/75 materijal dospeva u crevo za otpad. su opremljeni radio prijemnikom za Redovno proveravati nivo napunjenosti opcionalno radio daljinsko upravljanje.
  • Page 218: Lp Uređaji

    Napomena Postavljanje sistema za odlaganje Posuda za prljavštinu se na ručki može otpada zakačiti za dizalicu. Maksimalni teret kod  Ponovo postaviti sistem za odlaganje transporta dizalicom: 50 kg. otpada i blokirati ga pomoću potisne OPREZ ručke. Opasnost od povreda i oštećenja! Obratiti UPOZORENJE pažnju na ukupnu težinu posude za prljavštinu prilikom transporta dizalicom.
  • Page 219: Nega I Održavanje

    Nega i održavanje Otklanjanje smetnji Upozorenje Motor (usisna turbina) se ne pokreće. Pri radovima na usisivaču uvek izvucite Nema električnog napona. utikač iz utičnice.  Proverite utičnicu i osigurač napajanja.  Proverite strujni kabl i utikač uređaja. Zamena filtera Nema usisavanja, vazdušna struja izlazi iz usisnog creva ...
  • Page 220: Garancija

    Garancija Izjava o usklađenosti sa propisima EU U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina organizacija. Eventualne smetnje na po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim uređaju za vreme trajanja garancije njenim modelima koje smo izneli na tržište, uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok odgovara osnovnim zahtevima dole...
  • Page 221 Tehnički podaci IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Stepen zaštite IPX4 Zapremina posude Napon 400 V 3~50 Hz Maksimalno dozvoljena impedancija 0.400+j0.250 0.400+j0.250 0.400+j0.250 Podaci ventilatora Snaga 4200 W 5500 W 7500 W Vakuum* 17,5 kPa 24,0 kPa 29,0 kPa * sa ventilom za ograničenje pritiska...
  • Page 222 IVS LP IVS 100/40 LP IVS 100/55 LP IVS 100/75 LP Stepen zaštite IPX4 Napon 400 V 3~50 Hz Maksimalno dozvoljena impedancija 0.400+j0.250 0.400+j0.250 0.400+j0.250 Podaci ventilatora Snaga 4200 W 5500 W 7500 W Vakuum* 17,5 kPa 24,0 kPa 29,0 kPa * sa ventilom za ograničenje pritiska...
  • Page 223 намерите на: Обслужване ....BG www.kaercher.com/REACH IVS 100/40... Степени на опасност IVS 100/55 и IVS 100/75 Процес на изсмукване.
  • Page 224: Указания За Безопасност

    Употреба по Разпоредби за безопасност предназначение Изключвайте уреда при приключване на работа и издърпвайте щепсела. – Този уред не е подходящ за поемане  Съблюдавайте разпоредбите за на опасен прах. безопасност относно материали- – Този уред не е подходящ за изсмук- те, които...
  • Page 225: Елементи На Уреда

    Елементи на уреда 1 Ключ за включване и изключване 2 Бутон „Включване на уреда“ (само IVS 100/55 и IVS 100/75) 3 Шумозаглушител 4 Дръжка почистване на филтъра 5 Капак филтърна камера 6 Закопчалка камера на филтъра 7 Манометър 8 Зелена контролна лампа (само...
  • Page 226: Пускане В Експлоатация

    теглете надолу. NW 42 NW 52 NW 72 IVS 100/40 16,5 kPa 16,5 kPa 15,5 kPa IVS 100/55 23,0 kPa 22,0 kPa 15,5 kPa IVS 100/75 27,0 kPa 25,0 kPa 20,0 kPa IVS 100/40  Уреда да се изключи от прекъсвач...
  • Page 227: Контролни Лампи

    IVS 100/55 und IVS 100/75 Контролни лампи  Натиснете бутон „Изключване на Зелена уреда“.  Свети, когато смукателната турбина  Задвижете напред и назад лоста за работи почистване на филтъра няколко пъ-  Кодове на мигане за заучаване на ти, но най-малко 5 пъти. дистанционното...
  • Page 228: Изпразване На Резервоара За Изсмукан Материал

     Ръба на торбичката да се закачи над Изпразване на резервоара за ръба на резервоара за изсмукан ма- изсмукан материал териал навън. Указание  Резервоара за изсмукан материал да Резервоарът за изсмукан материал се постави в уреда. трябва да бъде изпразнен, когато е на- ...
  • Page 229: Tранспoрт

    Tранспoрт Подмяна/смяна на филтъра ПРЕДПАЗЛИВОСТ Опасност от нараняване и повреда! При транспорт имайте пред вид те- глото на уреда. При транспорт в автомобили осигуря- вайте уреда съгласно валидните дирек- тиви против плъзгане и преобръщане. Съхранение ПРЕДПАЗЛИВОСТ Опасност от нараняване и повреда! При...
  • Page 230: Помощ При Неизправности

    Помощ при неизправности Гаранция Моторът (всмукващата турбина) Във всяка страна важат гаранционните не тръгва условия, публикувани от оторизираната Липса на електрическо захранване. от нас дистрибуторска фирма. Евенту-  Проверете контакта и предпазителя ални повреди на Вашия уред ще отстра- на електрозахранването. ним...
  • Page 231 EC Декларация за съответствие С настоящото декларираме, че цитира- ната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по на- чин на производство, прилаган от нас, на съответните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Директивите на ЕC. При промени на машината, които...
  • Page 232 Технически данни IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Вид защита IPX4 Съдържание на резервоара Напрежение 400 V 3~50 Hz Максимално допустимо пълно напреже- 0.400+j0.250 0.400+j0.250 0.400+j0.250 ние на мрежата Данни за въздуховдухвателя Мощност 4200 W 5500 W 7500 W Вакуум*...
  • Page 233 IVS LP IVS 100/40 LP IVS 100/55 LP IVS 100/75 LP Вид защита IPX4 Напрежение 400 V 3~50 Hz Максимално допустимо пълно напреже- 0.400+j0.250 0.400+j0.250 0.400+j0.250 ние на мрежата Данни за въздуховдухвателя Мощност 4200 W 5500 W 7500 W Вакуум*...
  • Page 234 Käsitsemine ....ET www.kaercher.com/REACH IVS 100/40... Ohuastmed IVS 100/55 ja IVS 100/75 Imemine... . .
  • Page 235: Sihipärane Kasutamine

    Sihipärane kasutamine Ohutuseeskirjad – Seade ei sobi ohtliku tolmu imemiseks. Pärast töö lõpetamist lülitage seade välja ja – See seade ei sobi vedelike ega õliste tõmmake võrgupistik pistikupesast välja. ainete imemiseks.  Järgige sisseimetavate materjalide – Seade sobib tööstuses kasutamiseks. ohutusalaseid eeskirju.
  • Page 236: Seadme Elemendid

    Seadme elemendid 1 Sisse/välja lüliti 2 Klahv „Seadme sisselülitamine“ (ainult IVS 100/55 ja IVS 100/75) 3 Summuti 4 Filtri puhastusseadise käepide 5 Filtrikambri kaas 6 Filtrikambri lukk 7 Manomeeter 8 Roheline kontroll-lamp (ainult IVS 100/55 ja IVS 100/75) 9 Tõukesang 10 Voolikuhoidja 11 Imivooliku ühendustutsid 12 Prahimahuti vabastushoob...
  • Page 237: Kasutuselevõtt

    NW 42 NW 52 NW 72 tõmmake allapoole tõmmates välja. IVS 100/40 16,5 kPa 16,5 kPa 15,5 kPa IVS 100/55 23,0 kPa 22,0 kPa 15,5 kPa IVS 100/75 27,0 kPa 25,0 kPa 20,0 kPa IVS 100/40  Lülitage seade SISSE/VÄLJA lülitist välja.
  • Page 238: Kontroll-Lambid

    Raadiokaugjuhtimine Imemisprotsess jäätmevoolikusüsteemiga (LP Seadmed seadmed)  IVS 100/55  Viige läbi imemisprotsess.  IVS 100/75 Kokku imetud tolm kukub alles pärast on varustatud raadiovastuvõtjaga optsio- seadme välja lülitamist voolikust välja. naalselt saadavaloleva raadiokaugjuhtimi- Kontrollige regulaarselt jäätmevooliku se jaoks. täituvust, kuna seade ei lülitu automaat- Väljaõpetamist ja käsitsemist kirjeldatakse selt välja.
  • Page 239: Lp Seadmed

    ETTEVAATUS Utiliseerimissüsteemi sissepanek Vigastus- ja kahjustusoht! Pidage kraana-  Pange utiliseerimissüsteem jälle sisse ga transportimisel silmas prahimahuti ko- ja lukustage tõukesangaga. gukaalu. Ärge laadige mahuteid üle. Järgi- HOIATUS ge kehtivaid kraanaga tõstmise eeskirju. Tolmukott Seadme tühjendamiseks ilma, et tolmu väl- ja pääseks, võib prahimahutisse panna tol- mukoguja: ...
  • Page 240: Filtri Vahetamine/Asendamine

    Korrashoid ja tehnohooldus Abi häirete korral Hoiatus Mootor (imiturbiin) ei käivitu Tolmuimeja juures läbiviidavate tööde Puudub elektripinge. ajaks tõmmake alati kõigepealt võrgupistik  Kontrollige vooluvarustuse pistikupesa välja. ja kaitset.  Kontrollige seadme toitekaablit ja toite- Filtri vahetamine/asendamine pistikut. Sissevõturežiim puudub, õhuvool väl- jub imivoolikust ...
  • Page 241: Garantii

    Garantii ELi vastavusdeklaratsioon Igas riigis kehtivad meie volitatud müü- Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- giesindaja antud garantiitingimused. Sead- tud seade vastab meie poolt turule toodud mel esinevad rikked kõrvaldame garan- mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- tiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või sioonilt EL direktiivide asjakohastele põhi- valmistusviga.
  • Page 242 Tehnilised andmed IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Kaitse liik IPX4 Paagi maht Pinge 400 V 3~50 Hz Maksimaalselt lubatav võrguimpedants 0.400+j0.250 0.400+j0.250 0.400+j0.250 Ventilaatori andmed Võimsus 4200 W 5500 W 7500 W Vaakum* 17,5 kPa 24,0 kPa 29,0 kPa * surveventiiliga Õhukogus...
  • Page 243 IVS LP IVS 100/40 LP IVS 100/55 LP IVS 100/75 LP Kaitse liik IPX4 Pinge 400 V 3~50 Hz Maksimaalselt lubatav võrguimpedants 0.400+j0.250 0.400+j0.250 0.400+j0.250 Ventilaatori andmed Võimsus 4200 W 5500 W 7500 W Vaakum* 17,5 kPa 24,0 kPa 29,0 kPa * surveventiiliga Õhukogus...
  • Page 244 Apkalpošana ....LV Riska pakāpes IVS 100/40... IVS 100/55 un IVS 100/75 LV BĪSTAMI Sūkšanas process ..
  • Page 245: Noteikumiem Atbilstoša Lietoša

    Noteikumiem atbilstoša Drošības pasākumi lietošana Pēc darba beigām izslēdziet aparātu un at- vienojiet tīkla kontaktdakšu. – Šis aparāts nav paredzēts bīstamu vie-  Ievērojiet drošības noteikumus attiecībā lu putekļu savākšanai. uz uzsūcamajiem materiāliem. – Aparāts nav piemērots šķidrumu vai eļ- Pareizas/nepareizas ekspluatācijas lai- ļainu vielu uzsūkšanai.
  • Page 246: Aparāta Elementi

    Aparāta elementi 1 Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis 2 Taustiņš „Aparāta ieslēgšana” (tikai IVS 100/55 un IVS 100/75) 3 Trokšņu slāpētājs 4 Filtra tīrīšanas rokturis 5 Filtra kameras vāks 6 Filtra kameras noslēgs 7 Manometrs 8 Zaļa kontrollampiņa (tikai IVS 100/55 un IVS 100/75) 9 Bīdāmais rokturis 10 Šļūtenes turētājs 11 Sūkšanas šļūtenes savienojuma...
  • Page 247: Ekspluatācijas Uzsākšana

    NW 42 NW 52 NW 72 IVS 100/40 16,5 kPa 16,5 kPa 15,5 kPa IVS 100/55 23,0 kPa 22,0 kPa 15,5 kPa IVS 100/75 27,0 kPa 25,0 kPa 20,0 kPa IVS 100/40  Izslēgt ierīci ar iesl./izsl. slēdzi.
  • Page 248: Sūkšanas Process

    Tālvadība Sūkšanas process ar netīrumu šļūtenes sistēmu (LP aparāti) Aparāti  Veiciet sūkšanas procesu.  IVS 100/55 Kad aparāts ir izslēgts, netīrumi vis-  IVS 100/75 pirms sakrīt netīrumu šļūtenē. ir aprīkoti ar radiouztvērēju papildaprīkoju- Regulāri pārbaudiet netīrumu šļūtenes mā pieejamajai tālvadībai. piepildījumu, jo aparāts neizslēdzas au- Ieprogrammēšana un lietošana ir aprakstī- tomātiski.
  • Page 249: Lp Aparāti

    UZMANĪBU Netīrumu savākšanas sistēmas Savainojumu un bojājumu draudi! Pārvieto- ievietošana jot ar celtni, ņemiet vērā kopējo netīrumu  Ievietojiet netīrumu savākšanas sistē- tvertnes svaru. Nepārpildiet tvertni. Ievēro- mu atkal atpakaļ un nofiksējiet ar bīdā- jiet noteikumus celšanai ar celtni. mo rokturi. Putekļu savākšanas maiss BRĪDINĀJUMS Lai aparāta iztukšošanas laikā...
  • Page 250: Filtra Maiņa/Aizvietošana

    Kopšana un tehniskā apkope Palīdzība darbības traucējumu gadījumā Brīdinājums Sākot darbus ar putekļu sūcēju, vienmēr Motoru (sūkšanas turbīnu) nevar iedar- vispirms atvienot ierīci no elektrības. bināt Nav elektriskā sprieguma. Filtra maiņa/aizvietošana  Pārbaudiet energoapgādes kontaktligz- du un drošinātāju.  Pārbaudiet ierīces tīkla kabeli un kon- taktdakšu.
  • Page 251: Garantija

    Garantija ES Atbilstības deklarācija Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbil- Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā dīgās sabiedrības izdotie garantijas nosa- iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un cījumi. Garantijas termiņa ietvaros iespēja- izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- mos Jūsu iekārtas darbības traucējumus bā...
  • Page 252: Tehniskie Parametri

    Tehniskie parametri IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Aizsardzība IPX4 Tvertnes tilpums Spriegums 400 V 3~50 Hz Maksimāli pieļaujamā tīkla pretestība 0.400+j0.250 0.400+j0.250 0.400+j0.250 Kompresora dati Jauda 4200 W 5500 W 7500 W Vakuums* 17,5 kPa 24,0 kPa 29,0 kPa * ar spiediena regulēšanas ventīli...
  • Page 253: Ivs Lp

    IVS LP IVS 100/40 LP IVS 100/55 LP IVS 100/75 LP Aizsardzība IPX4 Spriegums 400 V 3~50 Hz Maksimāli pieļaujamā tīkla pretestība 0.400+j0.250 0.400+j0.250 0.400+j0.250 Kompresora dati Jauda 4200 W 5500 W 7500 W Vakuums* 17,5 kPa 24,0 kPa 29,0 kPa * ar spiediena regulēšanas ventīli...
  • Page 254 Valdymas ....LT Aktualią informaciją apie sudedamąsias IVS 100/40... dalis rasite adresu: IVS 100/55 ir IVS 100/75 www.kaercher.com/REACH...
  • Page 255 Naudojimas pagal paskirtį Nurodymai dėl saugos – Šis prietaisas nepritaikytas pavojin- Baigę naudoti prietaisą, jį išjunkite ir ištrau- goms dulkėms surinkti. kite tinklo kištuką. – Šis įrenginys nepritaikytas siurbti skys-  Laikykitės siurbiamoms medžiagoms čius ir riebias medžiagas. taikomų saugumo nurodymų. –...
  • Page 256 Prietaiso dalys 1 Įjungiklis/išjungiklis 2 Jungiklis „Įjungti prietaisą“ (tik IVS 100/55 ir IVS 100/75) 3 Garso duslintuvas 4 Filtro valymo rankena 5 Filtro kameros dangtis 6 Filtro kameros skląstis 7 Manometras 8 Žalia kontrolinė lemputė (tik IVS 100/55 ir IVS 100/75) 9 Stumiamoji rankena 10 Žarnos laikiklis 11 Siurbimo žarnos jungties atramos...
  • Page 257 NW 42 NW 52 NW 72  Atfiksuokite laikiklį sukdami į kairę ir iš- IVS 100/40 16,5 kPa 16,5 kPa 15,5 kPa traukite žemyn. IVS 100/55 23,0 kPa 22,0 kPa 15,5 kPa IVS 100/75 27,0 kPa 25,0 kPa 20,0 kPa IVS 100/40 ...
  • Page 258 Nuotolinis valdymas radijo Siurbimo eiga su atliekų žarnos sistema (LP prietaisai) ryšiu  Atlikite siurbimą. Prietaisuose Susiurbti nešvarumai į atliekų žarną  IVS 100/55 įkrenta tik išjungus įrenginį.  IVS 100/75 Reguliariai tikrinkite atliekų žarnos pri- kaip papildoma įranga gali būti įrengtas ra- pildymo lygį, kadangi įrenginys automa- dijo imtuvas.
  • Page 259 ATSARGIAI Atliekų šalinimo sistemos įdėjimas Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus!  Vėl įdėkite atliekų šalinimo sistemą ir Transportuodami kranu laikykitės bendrojo užblokuokite stūmimo rankeną. susiurbtų medžiagų talpyklos svorio. Talpy- ĮSPĖJIMAS klos neperkraukite. Laikykitės galiojančių gabenimui kranu taikomų reglamentų nuostatų. Dulkių kamera Norėdami, kad ištuštinant prietaisą...
  • Page 260 Priežiūra ir aptarnavimas Pagalba gedimų atveju Įspėjimas Variklis (siurbimo turbina) neužsiveda Ruošdamiesi tvarkyti siurblį visuomet prieš Nėra elektros įtampos. tai ištraukite kištuką iš maitinimo tinklo.  Patikrinkite maitinimo tinklo lizdą ir sau- giklį. Filtro keitikas  Patikrinkite įrenginio maitinimo kabelį ir kištuką.
  • Page 261 Garantija ES atitikties deklaracija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką Galimus prietaiso gedimus garantijos galio- išleistas modelis atitinka pagrindinius ES jimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, direktyvų...
  • Page 262 Techniniai duomenys IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Saugiklio rūšis IPX4 Kameros talpa Įtampa 400 V 3~50 Hz Didžiausia leistina tinklo varža 0.400+j0.250 0.400+j0.250 0.400+j0.250 Orpūtės duomenys Galia 4200 W 5500 W 7500 W Vakuumas* 17,5 kPa 24,0 kPa 29,0 kPa * su slėgio ribojimo vožtuvu...
  • Page 263 IVS LP IVS 100/40 LP IVS 100/55 LP IVS 100/75 LP Saugiklio rūšis IPX4 Įtampa 400 V 3~50 Hz Didžiausia leistina tinklo varža 0.400+j0.250 0.400+j0.250 0.400+j0.250 Orpūtės duomenys Galia 4200 W 5500 W 7500 W Vakuumas* 17,5 kPa 24,0 kPa 29,0 kPa * su slėgio ribojimo vožtuvu...
  • Page 264 Актуальні відомості про компоненти на- Експлуатація ... . . UK ведені на веб-вузлі за адресою: IVS 100/40... www.kaercher.com/REACH IVS 100/55 та IVS 100/75 Процес...
  • Page 265 Правильне застосування Інструкції з техніки безпеки – Цей пристрій не призначено для збо- Після завершення роботи з пристроєм ру шкідливого пилу. вимкнути його та витягнути мереже- – Цей пристрій не підходить для всмок- вий штекер. тування рідин або олійних субстан- ...
  • Page 266 Елементи приладу 1 Вимикач 2 Кнопка вмикання пристрою (тільки у IVS 100/55 та IVS 100/75) 3 Шумопоглинач 4 Ручка очистки фільтра 5 Кришка камери фільтра 6 Замок камери фільтру 7 Манометр 8 Зелений контрольний індикатор (тільки у IVS 100/55 та IVS 100/75) 9 Ковзна...
  • Page 267 NW 42 NW 52 NW 72 ходів (довжиною 22 м). IVS 100/40 16,5 kPa 16,5 kPa 15,5 kPa  Відкрити кріплення, повернувши влі- IVS 100/55 23,0 kPa 22,0 kPa 15,5 kPa во, та витягнути вниз. IVS 100/75 27,0 kPa 25,0 kPa 20,0 kPa IVS 100/40 ...
  • Page 268 Дистанційне Процес прибирання з системою з рукавом для відходів (пристрої радіокерування Пристрої  Виконати всмоктування.  IVS 100/55 Всмоктаний матеріал падає в рукав  IVS 100/75 для відходів тільки при вимкненому оснащені радіоприймачем для пульта пристрої. дистанційного радіокерування. Слід регулярно перевіряти рівень за- Програмування...
  • Page 269 Примітка Встановлення системи утилізації Резервуар для сміття можна підіймати  Знов встановити систему утилізації краном за ручку. Максимальне заванта- та зафіксувати за допомогою буксир- ження під час транспортування кра- ної скоби. ном: 50 кг. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ОБЕРЕЖНО Небезпека отримання травм та уш- коджень! Дотримуватись...
  • Page 270 Догляд та технічне Допомога у випадку обслуговування неполадок Попередження Мотор (турбіна всмоктування) не При технічному обслуговуванні пилосо- запускається. су зажди витягуйте шнур живлення з Немає напруги розетки.  Перевірити штепсельну розетку та запобіжник системи електроживлен- Заміна фільтра ня.  Перевірити мережний кабель та штепсельну...
  • Page 271 Гарантія Заява при відповідність Європейського У кожній країні діють умови гарантії, на- співтовариства даної відповідною фірмою-продавцем. Неполадки в роботі пристрою ми усуває- Цим ми повідомляємо, що нижче зазна- мо безкоштовно протягом терміну дії га- чена машина на основі своєї конструкції рантії, якщо...
  • Page 272 Технічні дані IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Ступінь захисту IPX4 Місткість резервуару напруга 400 V 3~50 Hz Максимальний допустимий опір мережі 0.400+j0.250 0.400+j0.250 0.400+j0.250 Характеристики компресора Потужність 4200 W 5500 W 7500 W Вакуум* 17,5 kPa 24,0 kPa 29,0 kPa * з...
  • Page 273 IVS LP IVS 100/40 LP IVS 100/55 LP IVS 100/75 LP Ступінь захисту IPX4 напруга 400 V 3~50 Hz Максимальний допустимий опір мережі 0.400+j0.250 0.400+j0.250 0.400+j0.250 Характеристики компресора Потужність 4200 W 5500 W 7500 W Вакуум* 17,5 kPa 24,0 kPa 29,0 kPa * з...
  • Page 276 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Table of Contents