Page 1
IVS 100/40 60 Hz Deutsch IVS 100/55 60 Hz IVS 100/75 60 Hz English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Register...
Inhalt Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Mate- Allgemeine Hinweise ... . . rialien und oft Bestandteile wie Batteri- Bestimmungsgemäße Verwendung . . en, Akkus oder Öl, die bei falschem Um- Umweltschutz.
Verhalten im Notfall bei Kurzschluss oder anderen elektri- schen Fehlern GEFAHR Gefahr des Einatmens von gesundheitsge- Verletzungs- und Beschädigungsgefahr fährdenden Gasen, Gefahr eines Strom- beim Einsaugen brennbarer Materialien, schlags, Gefahr durch Verbrennungen. Schalten Sie im Notfall das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Saugunterdruck Leuchtet, wenn die Saugturbine läuft. innerhalb des Geräts anzeigt. Inbetriebnahme IVS 100/40 60 Hz 1. Das Gerät in die Arbeitsposition bringen 1 Gerät am “EIN- / AUS-Schalter” aus- und wenn nötig, mit der Feststellbremse schalten.
Trockensaugen 5. Den Sauggutbehälter entleeren und in umgekehrter Reihenfolge wieder in das WARNUNG Gerät einsetzen. Beschädigungsgefahr Bitte beachten Sie beim Wechsel von Außerbetriebnahme Nass- zu Trockensaugen, dass Saugen Gerät ausschalten von trockenen Sauggut bei nassem Filter 1. Das Gerät am Hauptschalter ausschal- den Filter zusetzten und unbrauchbar ma- ten.
Prüf- und Wartungsarbeiten 6. Den neuen Filter in umgekehrter Rei- henfolge einsetzen und darauf achten, Lassen Sie regelmäßige Überprüfung des dass der Filterspreizer korrekt in den Fil- Saugers gemäß den jeweiligen nationalen tertaschen ausgerichtet ist. Vorschriften des Gesetzgebers zur Unfall- verhütung durchführen.
Kundendienst Kann die Störung nicht behoben werden, muss das Gerät vom Kundendienst über- prüft werden. Technische Daten IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Elektrischer Anschluss Netzspannung 380 - 480 380 - 480 380 - 480 Netzfrequenz 3~ 60 3~ 60...
EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Contents ies, rechargeable batteries or oil, which - if handled or disposed of incorrectly - can General notes ....pose a potential threat to human health and Intended use .
Behaviour in the event of an als, or in the case of a short-circuit or emergency other electrical faults DANGER Danger of inhalation of gases hazardous to Risk of injury and material damage health, danger of electric shock, danger of when vacuuming inflammable materi- burns.
Operation 3. Insert the vacuum cleaner waste con- Switching on the IVS 100/40 device tainer into the device. 1. Connect the mains plug. 4. On completion of vacuuming, close the 2. Switch on the device at the main switch.
Shutting down Dry vacuuming WARNING Switching off the device Risk of damage 1. Switch off the device at the main switch. When changing from wet vacuuming to dry 2. Pull out the mains plug. vacuuming, please note that vacuuming Finishing operation dry substances with a wet filter can damage 1.
Troubleshooting guide be performed by a technically qualified per- son at the specified regular intervals and in DANGER accordance with the applicable regulations Danger of injury and safety requirements. Work on electrical Danger of the device unintentionally start- components may only be performed by a ing and danger of electric shock qualified electrician.
EC Declaration of conformity We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
Contenu Les appareils électriques et électro- niques contiennent des matériaux pré- Remarques générales ... . cieux recyclables et souvent des com- Utilisation conforme ....posants tels que des piles, batteries ou de Protection de l'environnement .
Dispositifs de sécurité Comportement en cas d’urgence DANGER Insertion / Verrouillage du bac à Risque de blessure et d'endommage- poussières ment lors de l’aspiration de matériaux DANGER inflammables, en cas de court-circuit ou Risque d’écrasement d’autres défauts électriques Risque de blessure lors de l’insertion et du Risque d’inhalation de gaz nocifs, risque verrouillage du bac à...
(IVS 100/ l’appareil et affiche la dépression d’aspira- 55 et IVS 100/75). tion dans l’appareil. S’allume lorsque la turbine d’aspiration IVS 100/40 60 Hz est en marche. 1 Éteindre l'appareil avec « l'interrupteur Mise en service MARCHE / ARRET ».
4. À la fin de l’utilisation, fermer le sac à poussières et le sortir du bac à pous- sières. 5. Éliminer le sac à poussières avec son contenu conformément aux directives légales en vigueur. Aspiration à sec AVERTISSEMENT Risque d'endommagement Attention, lorsque vous passez de l’aspira- tion humide à...
Entretien et maintenance Changement / Remplacement du filtre DANGER Risque de blessures Risque de démarrage intempestif de l’ap- pareil et risque d’électrocution Coupez et débranchez la fiche secteur de l’appareil avant tous les travaux sur l’appa- reil. Intervalles de maintenance / Maintenance par l’utilisateur Il n’existe pas d’intervalles de maintenance réguliers pour cet appareil.
Page 21
Contrôler l’absence de colmatage sur toutes les pièces. Aucun mode aspiration, le flux d’air sort du tuyau d’aspiration. Mauvais sens de rotation sur la turbine d'aspiration Inverser les pôles de la fiche. La puissance d'aspiration diminue peu à Filtre, buse, tuyau d'aspiration ou tube d'as- piration colmaté.
Déclaration de conformité CE Nous déclarons par la présente que la ma- chine désignée ci-après ainsi que la ver- sion que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sé- curité...
Indice accumulatori oppure olio che, se usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire Avvertenze generali ....un potenziale pericolo per la salute umana Impiego conforme alle disposizioni . . e per l'ambiente.
Comportamento in caso di pericolo li, in caso di cortocircuito o altri proble- mi elettrici PERICOLO Pericolo di inalazione di gas pericolosi per Pericolo di lesioni e di danneggiamento la salute, pericolo di folgorazione, pericolo nell'aspirazione di materiali combustibi- di ustioni. In caso di emergenza, spegnere l'apparec- chio e staccare la spina.
Si illumina quando la turbina di aspira- sione di aspirazione all'interno dell'appa- zione è in funzione. recchio. Messa in funzione IVS 100/40 60 Hz 1. Portare l'apparecchio in posizione di la- 1 Spegnere l'apparecchio tramite l'inter- voro e, se necessario, assicurare con il ruttore ON/OFF.
5. Smaltire il sacco di prelievo della polvere con il contenuto conformemente alle di- sposizioni legislative vigenti. Aspirapolvere AVVERTIMENTO Pericolo di danneggiamento Nel passaggio dall'aspirapolvere all'aspira- liquidi, prestare attenzione al fatto che l'aspirazione di materiale d'aspirazione secco con un filtro umido, può danneggiare il filtro e renderlo inutilizzabile.
Cura e manutenzione Cambiare il filtro / sostituirlo PERICOLO Pericolo di lesioni Pericolo di avvio involontario dell'apparec- chio e pericolo di una scarica elettrica Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull'ap- parecchio, spegnerlo e staccare la spina. Intervalli di manutenzione / Manutenzione dell'utente Per questo apparecchio non c'è...
Page 29
Verificare eventuali intasamenti su tutte le parti. Niente aspirazione, dal tubo flessibile di aspirazione esce una corrente d'aria. Senso di rotazione sbagliato della turbina di aspirazione Scambiare i poli sulla spina. La capacità di aspirazione diminuisce gradualmente Filtro, ugello, tubo flessibile di aspirazione o tubo di aspirazione intasato.
Dichiarazione di conformità Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è con- forme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità...
Inhoud batterijen, accu's of olie, die bij onjuiste om- gang of verkeerd weggooien een mogelijk Algemene instructies ... . . gevaar voor de gezondheid en het milieu Reglementair gebruik... . . kunnen vormen.
GEVAAR vaar voor elektrische schokken, gevaar Gevaar voor letsel en beschadiging bij voor verbrandingen. het opzuigen van brandbare materialen, Schakel het apparaat in noodsituaties uit bij kortsluiting of andere elektrische en trek het netsnoer uit. fouten Gevaar voor inademen van gassen die een gevaar vormen voor de gezondheid, ge- Beschrijving apparaat Draadloze afstandsbediening...
Knippercodes voor het teachen van de manometer gemonteerd, die de zuigonder- afstandsbediening (IVS 100/55 en IVS druk in het apparaat weergeeft. 100/75). IVS 100/40 60 Hz Brandt wanneer de zuigturbine draait. 1 Apparaat met de aan-/uitknop uitscha- Inbedrijfstelling kelen.
Buitenwerkingstelling Droogzuigen WAARSCHUWING Apparaat uitschakelen Beschadigingsgevaar 1. Het apparaat met de hoofdschakelaar Houd er rekening mee dat bij het schakelen uitschakelen. van nat- naar droogzuigen, het zuigen van 2. Het netsnoer uittrekken. droog zuigmateriaal met natte filter het filter Gebruik beëindigen kan verstoppen en onbruikbaar kan maken.
Controle- en 5. Afdichtring controleren op beschadiging. onderhoudswerkzaamheden 6. Het nieuwe filter in omgekeerde volgor- Laat de zuiger conform de wettelijk gelden- de plaatsen en erop letten dat de filter- de nationale voorschriften inzake ongeval- spreider correct in de filtergroeven is lenpreventie regelmatig controleren.
Klantenservice Als de storing niet kan worden verholpen, moet het apparaat door de klantenservice worden gecontroleerd. Technische gegevens IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Elektrische aansluiting Netspanning 380 - 480 380 - 480 380 - 480 Netfrequentie 3~ 60 3~ 60...
EG-conformiteitsverklaring Hiermee verklaren wij dat de hierna vermel- de machine op basis door het ontwerp en de constructie en door de door ons op de markt gebrachte uitvoering voldoet aan de relevante veiligheids- en gezondheidsver- eisten van de EG richtlijnen. Bij een niet door ons goedekeurde wijziging van de machine verliest deze verklaring zijn gel- digheid.
Índice de contenidos un riesgo potencial para la salud de las per- sonas o el medioambiente en caso de ma- Avisos generales ....nipularse o eliminarse de forma inadecua- Uso previsto .
Actuación en caso de emergencia En caso de emergencia, apagar el equipo y desenchufar el conector de red. PELIGRO Peligro de daños y lesiones debido a la inhalación de material inflamable, corto- circuito u otros fallos eléctricos Peligro de inhalación de gases perjudicia- les para la salud, peligro de choques eléc- tricos, peligro por combustión.
2. Cubrir el borde del depósito de residuos Servicio aspirada con el borde de la bolsa. 3. Insertar el depósito de residuos en el Conexión del equipo IVS 100/40 equipo. 1. Enchufar el conector de red. 2. Encender el equipo en el interruptor principal.
4. Tras finalizar el servicio, cerrar la bolsa para polvo y retirarla del depósito de re- siduos. 5. Eliminar la bolsa para polvo con su con- tenido conforme a las normativas lega- les aplicables. Aspiración de suciedad seca ADVERTENCIA Peligro de daños Al cambiar de aspiración de suciedad líqui- da a aspiración de suciedad seca, se debe 5.
Cuidado y mantenimiento Cambio/sustitución de filtro PELIGRO Peligro de lesiones Peligro de arranque involuntario del equipo y peligro de descarga eléctrica Apagar el equipo y desenchufar el conector de red antes de realizar cualquier trabajo en el equipo. Intervalos de mantenimiento/ mantenimientos por parte del usuario No existen intervalos de mantenimiento re-...
Servicio de postventa Si no se puede solventar el fallo, el Servicio Reducción paulatina de la potencia de de postventa debe comprobar el equipo. aspiración Datos técnicos IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Conexión eléctrica Tensión de red 380 - 480...
Declaración de conformidad Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructi- vo así como a la ejecución comercializada, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas CE co- rrespondientes.
Índice como baterias, acumuladores ou óleo que, em caso de manipulação ou recolha erra- Indicações gerais ....da, podem representar um potencial perigo Utilização para os fins previstos ..para a saúde humana e para o ambiente.
Comportamento em caso de curto-circuito ou outros problemas emergência eléctricos PERIGO Perigo de inalação de gases perigosos Perigo de ferimentos e danos ao aspirar para a saúde, perigo de choque eléctrico, materiais inflamáveis, decorrente de perigo devido a queimaduras. Em caso de emergência, desligue o apare- lho e retire a ficha de rede.
3. Inserir o depósito de detritos no apare- Operação lho. Ligar o aparelho IVS 100/40 4. Fechar o saco depois de terminada a 1. Ligar a ficha de rede. operação e removê-lo do depósito de 2. Ligar o aparelho ao interruptor principal.
Fora de serviço Aspiração de sólidos ATENÇÃO Desligar o aparelho Perigo de dano 1. Desligar o aparelho ao interruptor princi- Ao passar da aspiração de líquidos para a pal. aspiração de sólidos tenha em atenção 2. Retirar a ficha de rede. que a aspiração de sólidos com filtro húmi- Concluir a operação do entope o filtro e inutiliza o mesmo.
Ajuda em caso de avarias manutenção devem ser realizados com re- gularidade por uma pessoa qualificada se- PERIGO gundo indicação do fabricante, devendo Perigo de ferimentos ser observadas as normas e requisitos de Perigo de arranque inadvertido do apare- segurança existentes. Os trabalhos no lho e perigo de choque eléctrico equipamento eléctrico só...
Serviço de assistência técnica Caso a avaria não possa ser resolvida, en- tão, o aparelho terá de ser verificado pelo serviço de assistência técnica. Dados técnicos IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Ligação eléctrica Tensão da rede 380 - 480...
Declaração de conformidade Declaramos pelo presente que as referidas máquinas, em virtude da sua concepção e tipo de construção, bem como do modelo colocado por nós no mercado, estão em conformidade com os requisitos de saúde e segurança essenciais e pertinentes das directivas da União Europeia.
Indhold batterier, akku-pakker eller olie, der ved for- kert håndtering eller forkert bortskaffelse Generelle henvisninger ... kan udgøre en fare for menneskers sund- Bestemmelsesmæssig anvendelse . . hed og for miljøet. For en korrekt drift af ma- Miljøbeskyttelse .
Sluk maskinen i nødstilfælde og træk net- stikket ud. Beskrivelse af maskinen er udstyret med en radiomodtager til radio- Tænd-/sluk-kontakt fjernbetjening, som kan fås som ekstraud- Grøn kontrollampe (kun IVS 100/55 og styr. IVS 100/75) BEMÆRK Knappen "Tænd maskine" (kun IVS 100/55 og IVS 100/75) Drift med radiofjernbetjening Styreruller med parkeringsbremse...
3. Isæt sugegodsbeholderen i maskinen. forsyningsselskab. 4. Når driften er afsluttet lukkes støvsamle- Drift posen og den tages ud af sugegodsbe- Tilkobling af maskine IVS 100/40 holderen. 1. Isæt netstikket. 5. Bortskaf støvsamleposen med indhold 2. Tænd maskinen på hovedkontakten.
Pleje og vedligeholdelse 1. Sluk maskinen. 2. Maskinen skal sikres ved hjælp af parke- FARE ringsbremserne ved styrerullerne. Fare for tilskadekomst 3. Åbn oplåsningen på sugegodsbeholde- Fare for utilsigtet start af maskinen og fare ren opad. for elektrisk stød 4. Træk sugegodsbeholderen ud af maski- Sluk maskinen inden alt arbejde på...
overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi at nedenstående ma- skine på grund af sinudformning og kon- struktion i den udførelse, i hvilken den sæl- ges afos, overholder EU-direktivernes rele- vante, grundlæggendesikkerheds- og sundhedsmæssige krav. Hvis maskinen ændres uden aftale med os, mister denne attest singyldighed.
Indhold bruk eller feil avfallsbehandling. Disse delene er imidlertid nødvendige for korrekt Generelle merknader ... . . drift av apparatet. Apparater merket med Forskriftsmessig bruk... . . dette symbolet skal ikke kastes i hushold- Miljøvern .
Beskrivelse av apparatet På- / Av-bryter Drift med fjernkontroll Grønn kontrollampe (kun IVS 100/55 og Opplæring og bruk av apparatet med fjern- IVS 100/75) kontroll beskrives i bruksanvisningen som Tast “Slå på maskinen” (kun IVS 100/55 og IVS 100/75) er vedlagt fjernkontrollen. Styreruller med låsebremse ADVARSEL Lyddemper...
4. Lukk posen til støvsamling etter bruk og ren din. ta den ut av sugeavfallsbeholderen. Drift 5. Kast posen til støvsamling og innholdet i Slå på maskinen IVS 100/40 søppel ifølge de gjeldende lovlige be- 1. Sett inn strømstøpselet. stemmelsene. 2. Slå på maskinen ved hovedbryteren.
Vedlikeholdsintervaller / vedlikehold gjennom brukeren For denne maskinen finnes det ingen regelmessige vedlikeholdsintervaller. Føl- gende vedlikehold gjennomføres ved be- hov: Vaske filteret. Skifte filteret. Erstatte filteret. Kontroll- og vedlikeholdsarbeid Gjennomfør regelmessige kontroller av su- 5. Tøm sugeavfallsbeholderen og sett den geren ifølge de gjeldende nasjonale lovene tilbake i maskinen i omvendt rekkefølge.
1. Løsne slangen til sugeturbinen på den Kundeservice nedre enden, og trekk den ut. Dersom feilen ikke kan utbedres, må appa- 2. Åpne låsene. ratet kontrolleres av kundeservice. 3. Ta av dekselet til filterkammeret. 4. Ta ut filteret. 5. Kontroller om tetningsringen er skadet. 6.
EU-samsvarserklæring Vi erklærer herved at maskinen beskrevet nedenfor på grunn av design og konstruk- sjon, samt i versjonen som vi har markeds- ført, oppfyller de relevante grunnleggende helse- og sikkerhetskravene i EF-direktive- ne. Endringer på maskinen uten avtale med oss, gjør at denne erklæringen blir ugyldig. Produkt: Apparat til tørrsuging Produkt: Apparat til våt- og tørrsuging Type: 9.988-xxx...
Innehåll rier och olja, som vid felaktig användning eller felaktig avfallshantering kan utgöra en Allmän information ....potentiell risk för människors hälsa och för Ändamålsenlig användning ..miljön.
Maskinbeskrivning OBSERVERA Till-/Från-brytare Drift med fjärrkontroll Grön kontrollampa (endast IVS 100/55 Inlärning och anpassning av maskinen med och IVS 100/75) fjärrkontrollen beskrivs i fjärrkontrollens Knapp ”Tillkoppla maskinen” (endast IVS 100/55 och IVS 100/75) medföljande bruksanvisning. Styrhjul med parkeringsbroms VARNING Ljuddämpare Skaderisk Förslutning filterkammare Läs och observera medföljande bruksan-...
5. Dammpåsen och dess innehåll ska av- ditt energiföretag. fallshanteras enligt gällande föreskrifter. Drift Torrsugning Koppla till maskinen IVS 100/40 VARNING 1. Anslut nätkontakten. Skaderisk 2. Starta maskinen med huvudbrytaren. Observera när du går från våt- till torrsug-...
Underhållsintervall/underhåll av användaren För denna maskin gäller inte regelbundna underhållsintervall. Följande underhåll ut- förs vid behov: Tvätta filtret. Byt filter. Ersätt filtret. Inspektions- och underhållsarbeten Låt genomföra regelbunden kontroll av su- garen enligt respektive nationella föreskrif- 5. Töm smutsbehållaren och sätt tillbaka ter från lagstiftaren för att förebygga olyck- den i maskinen i omvänd ordningsföljd.
1. Lossa och dra av slangen till sugturbi- Rengör filtret och sätt tillbaka det i rätt lä- nen. 2. Öppna tillslutningarna. Kontrollera om filtret är defekt och byt ut 3. Ta av locket på filterkammaren. det vid behov. 4.
EG-försäkran om överensstämmelse Härmed förklarar vi att nedan angiven ma- skin genom sin utformning och konstruk- tionstyp samt i det utförande som mark- nadsförs av oss uppfyller gällande grund- läggande säkerhets- och hälsokrav i EU-di- rektivet. Denna försäkran upphör att gälla om maskinen ändras utan att detta har god- känts av oss.
Sisältö kin välttämättömiä laitteen asianmukaista käyttöä varten. Tällä symbolilla merkittyjä Yleisiä ohjeita....laitteita ei saa hävittää tavallisena talousjät- Määräystenmukainen käyttö ..teenä.
Laitekuvaus HUOMIO Päälle-/pois-kytkin Käyttö radiokauko-ohjauksen kanssa Vihreä merkkivalo (vain IVS 100/55 ja Radiokauko-ohjauksella varustetun lait- IVS 100/75) teen opetus ja käyttö on kuvattu radiokau- Painike ”laitteen kytkeminen päälle” (vain IVS 100/55 ja IVS 100/75) ko-ohjauksen mukana toimitetussa Kääntyvät pyörät ja seisontajarru käyttöohjeessa.
Likasäiliö voi täyttyä ja vuotaa yli muuta- tari, joka näyttää laitteen sisäisen imualipai- massa sekunnissa, kun imetään suuria neen. määriä nesteitä. IVS 100/40 60 Hz Tarkkaile täyttötasoa jatkuvasti. 1 Kytke laite pois päältä PÄÄLLE-/POIS- Märkäimuroinnin päätyttyä: kytkimestä. 1 Kuivaa suodatin 2 Liikuta suodattimen puhdistusvipua use- 2 Puhdista säiliö...
Huoltoväli / käyttäjän tekemät huollot Tälle laitteelle ei ole annettu säännöllisiä huoltovälejä. Seuraavat huollot tehdään tarvittaessa: Suodattimen pesu. Suodattimen vaihto. Uuden suodattimen vaihto. Tarkastus- ja huoltotyöt Tarkastuta imuri säännöllisesti sovelletta- vien onnettomuuksien torjuntaa koskevien 5. Tyhjennä pölysäiliö ja aseta se takaisin kansallisten lakimääräysten mukaisesti.
vaatimustenmukaisuusvakuu Täten vakuutamme, että jäljempänä kuvat- tu kone vastaa suunnittelultaan ja raken- teeltaan sekä meidän markkinoille tuoma- namme mallina EY-direktiivien olennaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos ko- netta muutetaan ilman meidän hyväksyn- täämme, tämän vakuutuksen voimassaolo raukeaa. Tuote: Kuivaimuri Tuote: Märkä- ja kuivaimuri Tyyppi: 9.988-xxx Sovellettavat EY-direktiivit 2006/42/EY (+2009/127/EY)
Περιεχόμενα νες ή λάδια, τα οποία σε περίπτωση λανθα- σμένης χρήσης ή απόρριψης μπορούν να Γενικές υποδείξεις ....θέσουν σε κίνδυνο την ανθρώπινη υγεία και Ενδεδειγμένη χρήση ... . . το...
Συμπεριφορά σε περίπτωση κλώματος ή άλλης ηλεκτρολογικής εκτάκτου ανάγκης βλάβης ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος εισπνοής βλαβερών για την υγεία Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης αερίων, κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, κίνδυ- ζημιάς κατά την απορρόφηση εύφλε- νος πρόκλησης εγκαυμάτων. κτων υλικών, σε περίπτωση βραχυκυ- Σε περίπτωση εκτάκτου ανάγκης απενερ- γοποιήστε...
υποπίεση αναρρόφησης μέσα στη συ- σκευή. 1. Τοποθετήστε τη συσκευή στη θέση ερ- γασίας και, εάν χρειάζεται, ασφαλίστε τη IVS 100/40 60 Hz με το φρένο ακινητοποίησης. 1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή από το δι- 2. Εισαγάγετε τον ελαστικό σωλήνα αναρ- ακόπτη...
4. Μετά το πέρας των εργασιών, κλείστε καλά τη σακούλα συλλογής σκόνης και αφαιρέστε την από το δοχείο αναρρο- φούμενων ρύπων. 5. Διαθέστε στα απορρίμματα τη σακούλα συλλογής σκόνης με το περιεχόμενό της σύμφωνα με τις ισχύουσες νομικές δια- τάξεις. Ξηρή...
Φροντίδα και συντήρηση Αλλαγή/αντικατάσταση φίλτρου ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος τραυματισμού Κίνδυνος ακούσιας εκκίνησης της συσκευ- ής και κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Πριν από κάθε εργασία στη συσκευή, απε- νεργοποιείτε τη συσκευή και αποσυνδέετε το ρευματολήπτη. Διαστήματα συντήρησης / Συντήρηση από το χρήση Για αυτήν τη συσκευή δεν υπάρχουν τακτι- κά...
Page 86
Ελέγξτε όλα τα εξαρτήματα για τυχόν βουλώματα. Η αναρρόφηση δε λειτουργεί, από τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης εξέρχε- ται αέρας. Λανθασμένη κατεύθυνση περιστροφής του στροβίλου αναρρόφησης Αλλάξτε τους πόλους στο ρευματολή- πτη. Η αναρροφητική ισχύς μειώνεται σταδι- ακά Το φίλτρο, το μπεκ, ο ελαστικός σωλήνας αναρρόφησης...
Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ Με το παρόν δηλώνουμε ότι η παρακάτω μηχανή λόγω του σχεδιασμού και του τύ- που κατασκευής της καθώς και στην έκδο- ση την οποία έχουμε διαθέσει στην αγορά πληροί τις σχετικές βασικές απαιτήσεις για την ασφάλεια και την υγεία των Οδηγιών ΕΚ.
İçindekiler Ancak cihazın usulüne uygun şekilde çalış- tırılması için bu parçalar gereklidir. Bu sem- Genel uyarılar ....bol ile işaretlenen cihazlar evsel atık ile bir- Amaca uygun kullanım.
Cihaz açıklaması DIKKAT Açma / kapama şalteri Uzaktan kumandalı işletim Yeşil kontrol lambaları (sadece IVS 100/ Uzaktan kumanda ile cihazın tanıtılması ve 55 ve IVS 100/75) kullanılması, uzaktan kumanda içerisinde "Cihazı çalıştırma" tuşu (sadece IVS 100/55 ve IVS 100/75 ekteki işletim kılavuzu içerisinde açıklan- Sabitleme freniyle yönlendirme tekerleri maktadır.
şirketiniz ile ir- ce yerleştirin. tibata geçin. 2. Torba kenarını, emilen malzeme hazne- İşletme sinin kenarı üzerinden dışarı doğru geçi- IVS 100/40 cihazın çalıştırılması rin. 1. Şebeke fişini takın. 3. Emilen malzeme haznesini cihaz içerisi- 2. Cihazı ana şalterden açın. ne yerleştirin.
Depolama 2 Hazneyi nemli bezle temizleyin ve kuru- layın. TEDBIR Emilen malzeme haznesini Yaralanma ve zarar görme tehlikesi boşaltma mevcuttur Emilen malzeme haznesi, üst kenarın yakl. Yataklama sırasında cihazın ağırlığına dik- 3 cm altına kadar dolduğunda boşaltılmalı- kat edin. dır. Bakım ve koruma 1.
Filtrenin değiştirilmesi / Emme çalışması yok, emme hortumun- yenilenmesi dan hava akımı çıkıyor. Emme türbini yanlış yöne dönüyor Soketteki kutup başlarını değiştirin. Emme gücü yavaş yavaş düşüyor Filtre, uç, emme hortumu veya emme boru- su tıkalı. Aksesuarları tıkanıklığa karşı kontrol 1 Filtre bölmesi kapağı...
AT Uygunluk beyanı İşbu belgeyle, aşağıda adı geçen cihazın mevcut tasarımı yapı tarzı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle AT direktifinin ilgili temel güvenlik ve sağlık yükümlülükle- rine uygun olduğunu beyan ederiz. Bizim onayımız olmadan makinede yapılan bir değişiklik durumunda, bu açıklama geçerli- liğini kaybeder.
Содержание Защита окружающей среды Упаковочные материалы поддаются Общие указания ....вторичной переработке. Упаковку Использование по назначению ..необходимо утилизировать без ущерба Защита окружающей среды ..для...
При блокировке всегда удерживать соот- ветствующий рычаг бака для мусора обеими руками. Поведение в случае возникновения аварийной ситуации ОПАСНОСТЬ Опасность травмирования и повреж- дения при всасывании легковоспла- меняющихся материалов, в случае короткого замыкания или других не- исправностей электрооборудования Предохранительные Опасность вдыхания вредных газов, устройства...
ся со своей организацией по энергоснаб- оснащены приемником для пульта дис- жению. танционного радиоуправления (опция). Эксплуатация ВНИМАНИЕ Включение устройства IVS 100/40 Эксплуатация с пультом дистанцион- ного управления 1. Вставить сетевой штекер. Программирование и управление 2. Включить устройство с помощью устройством с помощью пульта дистан- главного...
2 Подвигать несколько раз рычаг кунд при сборе большого количества устройства очистки фильтра. жидкости. Постоянно контролировать уровень за- IVS 100/55 и IVS 100/75 60 Гц полнения. 1 Нажать кнопку «Выключить устрой- После завершения влажной уборки: ство». 1 Просушить фильтр 2 Подвигать несколько раз рычаг 2 Протереть...
Транспортировка вения вопросов обращаться в филиал компании KÄRCHER. ОСТОРОЖНО Мойка фильтра Опасность получения травм и по- вреждений Фильтр можно помыть под проточной во- При перевозке устройства в транспорт- дой. ных средствах зафиксировать его от ВНИМАНИЕ скольжения и опрокидывания в соответ- Опасность...
Помощь при Очистить и правильно установить неисправностях фильтр. Проверить фильтр на предмет неис- ОПАСНОСТЬ правности, при необходимости заме- Опасность травмирования нить. Опасность непреднамеренного запуска Сервисная служба устройства и опасность поражения элек- Если неисправность не удается устра- трическим током нить, устройство...
Технические характеристики IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Электрическое подключение Напряжение сети В 380–480 380–480 380–480 Частота сети Гц 3~ 60 3~ 60 3~ 60 Степень защиты IPX4 IPX4 IPX4 Класс защиты Макс. допустимое полное сопро- Ω 0.400+j0.250 0,400+j0,250 0,400+j0,250 тивление...
Декларация о соответствии стандартам ЕС Настоящим заявляем, что концепция, конструкция и исполнение указанной ниже машины отвечают соответствую- щим основным требованиям директив ЕС по безопасности и охране здоровья. При любых изменениях машины, не со- гласованных с нашей компанией, дан- ная декларация теряет свою силу. Изделие: Пылесос...
Tartalom lemeket, például elemeket, akkumulátoro- kat vagy olajat is tartalmaznak, melyek nem Általános utasítások....megfelelő kezelése vagy helytelen meg- Rendeltetésszerű alkalmazás ..semmisítése potenciális veszélyt jelenthet Környezetvédelem .
Magatartás vészhelyzetben Vészhelyzetben kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati dugaszból. VESZÉLY Sérülések és károsodás veszélye éghe- tő anyagok beszívása, rövidzárlat vagy más elektromos hibák esetén Egészségre ártalmas gázok belégzésének veszélye, áramütés veszélye, égési sérülé- sek veszélye. A készülék leírása Rádiós távvezérlő...
(IVS 100/55 és IVS 100/75). beépítve, amely kijelzi a készüléken belüli Világít, ha a szívóturbina működik. vákuumot. Üzembe helyezés IVS 100/40 60 Hz 1. Állítsa a készüléket munkapozícióba, és 1 Kapcsolja ki a készüléket a „BE/KI kap- biztosítsa a rögzítőfékkel. csoló”-val.
Üzemen kívül helyezés Száraz szívás FIGYELMEZTETÉS A készülék kikapcsolása Károsodás veszélye 1. Kapcsolja ki a készüléket a főkapcsoló- Nedvesről száraz szívásra váltás esetén val. ügyeljen arra, hogy a száraz felszívott 2. Húzza ki a hálózati csatlakozót. anyagok hatására a nedves szűrő eltömőd- A működés befejezése het, és használhatatlanná...
Segítség üzemzavarok esetén mélynek kell elvégeznie rendszeres időkö- zönként, a gyártó előírásai szerint, és en- VESZÉLY nek során be kell tartania az érvényben Sérülésveszély lévő rendelkezéseket és biztonsági utasítá- A készülék váratlan beindulásának veszé- sokat. Az elektromos berendezésen vég- lye és áramütés veszélye zendő...
Ügyfélszolgálat Ha az üzemzavart nem sikerül elhárítani, a készüléket az ügyfélszolgálattal kell meg- vizsgáltatni. Műszaki adatok IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Elektromos csatlakozás Hálózati feszültség 380 - 480 380 - 480 380 - 480 Hálózati frekvencia 3~ 60 3~ 60 3~ 60 Védettség...
EK megfelelőségi nyilatkozat Ezúton kijelentjük, hogy az alább megjelölt gép tervezése és felépítése alapján, vala- mint az általunk forgalomba hozott kivitel- ben megfelel a vonatkozó EK-irányelvek alapvető biztonsági és egészségügyi köve- telményeinek. A gépen végzett, de velünk nem egyeztetett módosítás esetén jelen nyilatkozat érvényét veszti.
Obsah vovat potenciální nebezpečí pro lidské zdraví nebo pro životní prostředí. Pro řádný Všeobecné pokyny....provoz přístroje jsou však tyto součásti ne- Použití ke stanovenému účelu ..zbytné.
Popis stroje jsou vybaveny bezdrátovým přijímačem Spínač pro volitelně dodávané bezdrátové dálkové Zelená kontrolka (pouze IVS 100/55 a ovládání. IVS 100/75) POZOR Tlačítko „Zapnutí přístroje“ (pouze IVS 100/55 a IVS 100/75) Provoz s bezdrátovým dálkovým ovlá- Řiditelná kolečka s parkovací brzdou dáním Tlumič...
3. Nasaďte zásobník nečistot do přístroje. butora elektřiny. 4. Po ukončení provozu prachový sáček Provoz uzavřete a vyjměte jej ze zásobníku ne- Zapnutí přístroje IVS 100/40 čistot. 1. Připojte síťovou zástrčku. 5. Zlikvidujte prachový sáček s obsahem 2. Zapněte přístroj hlavní vypínačem.
Péče a údržba 1. Vypněte přístroj. 2. Zajistěte přístroj parkovacími brzdami ři- NEBEZPEČÍ ditelných koleček. Nebezpečí úrazu 3. Uvolněte pojistku na zásobníku nečistot Nebezpečí neúmyslného spuštění přístroje směrem nahoru. a zasažení elektrickým proudem 4. Vysuňte zásobník nečistot z přístroje. Před zahájením jakýchkoliv prací přístroj vypněte a odpojte síťovou zástrčku.
Technické údaje IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Elektrické připojení Napětí sítě 380–480 380–480 380–480 Síťová frekvence 3~ 60 3~ 60 3~ 60 Krytí IPX4 IPX4 IPX4 Třída krytí Maximální přípustná impedance sítě Ω 0.400+j0.250 0,400+j0,250 0,400+j0,250 Jmenovitý výkon 4800...
ES prohlášení o shodě Prohlašujeme tímto, že níže uvedený stroj na základě svého provedení a druhu kon- strukce, jakož i v provedení námi uvádě- ném na trh, vyhovuje příslušným základním bezpečnostním a zdravotním požadavkům podle směrnic ES. V případě provedení námi neschválené...
Kazalo no delovanje naprave. Naprave, označene s tem simbolom, ne smete odvreči med go- Splošna navodila ....spodinjske odpadke. Namenska uporaba ....Napotki o sestavinah (REACH) Varovanje okolja.
Opis naprave so opremljene z radijskim sprejemnikom za Stikalo za vklop/izklop opcijsko dobavljivo radijsko daljinsko Zelena kontrolna lučka (samo pri napra- upravljanje. vah IVS 100/55 in IVS 100/75) POZOR Tipka „Vklop naprave“ (samo pri napra- vah IVS 100/55 in IVS 100/75) Upravljanje z radijskim daljinskim up- Krmilni kolesci s parkirno zavoro ravljalnikom...
4. Po uporabi vrečko za zbiranje prahu Obratovanje zaprite in jo vzemite iz posode za pose- Vklop naprave IVS 100/40 sane smeti. 5. Vrečko za zbiranje prahu z vsebino od- 1. Vstavite omrežni vtič. vrzite v skladu z veljavnimi zakonskimi 2.
Skladiščenje Praznjenje posode za posesane smeti PREVIDNOST Posodo za posesane smeti izpraznite, ko je Nevarnost telesnih poškodb in material- prostega še približno 3 cm prostora do ne škode zgornjega roba. Pri skladiščenju upoštevajte težo naprave. 1. Izklopite napravo. Nega in vzdrževanje 2.
Zamenjava/nadomestitev filtra Zamenjate pola na vtiču. Sesalna moč postopoma upada. Zamašen filter, šoba, gibka sesalna cev ali sesalna cev. Preverite, ali je pribor zamašen. Pribor po potrebi očistite. Očistite filter. 1 Pokrov komore za filter Filter po potrebi zamenjajte. 2 Element za razprtje filtra Med sesanjem izstopa prah.
Izjava ES o skladnosti Izjavljamo, da spodaj opisani stroj v zasno- vi in konstrukciji ter različici, ki smo jo dali na trg, izpolnjuje ustrezne bistvene zdra- vstvene in varnostne zahteve direktiv ES. V primeru spremembe stroja, ki ni bila dogo- vorjena z nami, ta izjava izgubi veljavnost.
Spis treści kowania poddać utylizacji przyjaznej dla środowiska naturalnego. Instrukcje ogólne ....Elektryczne i elektroniczne urządzenia Zastosowanie zgodne z przeznacze- zawierają cenne surowce wtórne, a niem .
Podczas blokowania zawsze trzymać od- zie zwarcia lub innych usterek powiednią dźwignię zbiornika na zanie- elektrycznych czyszczenia obiema rękami. Niebezpieczeństwo wdychania gazów nie- bezpiecznych dla zdrowia, niebezpieczeń- Postępowanie w sytuacji awaryjnej stwo porażenia prądem, NIEBEZPIECZEŃSTWO niebezpieczeństwo poparzenia Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń W razie sytuacji awaryjnej wyłączyć...
(IVS 100/55 i IVS 100/75). manometr, pokazujący ciśnienie zasysania Świeci się, gdy turbina ssąca pracuje. wewnątrz urządzenia, Uruchamianie IVS 100/40 60 Hz 1. Ustawić urządzenie w pozycji roboczej i 1 Wyłączyć urządzenie, używając włącz- w razie potrzeby zabezpieczyć hamul- nika/wyłącznika.
Odkurzanie na sucho OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo uszkodzenia Podczas zmiany z odkurzania na mokro na odkurzanie na sucho należy pamiętać, że odkurzanie zanieczyszczeń suchych z uży- ciem mokrego filtra może doprowadzić do jego zatkania i sprawi, że filtr będzie nie- zdatny do pracy. 1 Przed zastosowaniem do odkurzania na sucho dokładnie wysuszyć...
Czyszczenie i konserwacja Wymiana filtra/wymiana na nowy NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń Niebezpieczeństwo przypadkowego uru- chomienia urządzenia i zagrożenie poraże- niem prądem Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac z urządzeniem, wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę sieciową. Okresy konserwacji/konserwacja wykonywana przez użytkownika W przypadku niniejszego urządzenia nie ma określonych regularnych okresów kon- serwacyjnych.
Page 130
Tryb ssania nie działa, z węża ssącego wydostaje się powietrze. Nieprawidłowy kierunek obrotów turbiny ssącej Zamienić bieguny na wtyku. Siła ssania stopniowo się zmniejsza Zatkany filtr, dysza, wąż ssący lub rura ssą- Sprawdzić, czy akcesoria nie są zatka- ...
Dane techniczne EN 100/40 EN 100/55 EN 100/75 Przyłącze elektryczne Napięcie sieciowe 380 - 480 380 - 480 380 - 480 Częstotliwość sieciowa 3~ 60 3~ 60 3~ 60 Stopień ochrony IPX4 IPX4 IPX4 Klasa ochrony Maksymalna dopuszczalna impe- Ω 0.400+j0.250 0,400+j0,250 0,400+j0,250 dancja sieci Moc znamionowa...
Deklaracja zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym zasadniczym wymogom dyrektyw UE doty- czącym bezpieczeństwa i zdrowia. Wszel- kie nieuzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują utratę ważności tego oświadczenia.
Cuprins punzătoare, pot reprezenta un potenţial pe- ricol pentru sănătatea oamenilor şi pentru Indicaţii generale ....mediul înconjurător. Pentru funcţionarea Utilizarea conform destinaţiei..corectă...
de scurtcircuit sau alte defecţiuni elec- În caz de urgenţă, opriţi aparatul şi scoateţi trice ştecărul din priză. Pericol de inhalare de gaze nocive, pericol de electrocutare, pericol de arsuri. Descrierea aparatului Telecomandă radio Comutator pornit/oprit Utilizare telecomandă radio Lampă de control verde (numai IVS 100/55 şi IVS 100/75) Aparatele: Buton „Pornire aparat”...
(IVS 100/55 şi IVS 100/ un manometru care afişează presiunea de 75). aspirare în interiorul aparatului. Luminează când turbina de aspirare IVS 100/40 60 Hz funcţionează. 1 Deconectaţi aparatul de la „comutatorul Punerea în funcţiune PORNI/OPRIT”. 1. Aşezaţi aparatul în poziţia de lucru şi, 2 Mişcaţi de mai multe ori înainte şi înapoi...
1 Lăsaţi filtrul umed să se usuce bine îna- Încheierea funcţionării inte de a-l utiliza la aspirarea de materi- 1. Opriţi aparatul. ale uscate sau a-l înlocui cu unul uscat. 2. Demontaţi accesoriile şi, dacă este ne- 2 Dacă este necesar, schimbaţi filtrul. cesar, clătiţi-le cu apă...
ie respectate. Lucrările la instalaţia electri- Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi că pot fi realizate doar de un electrician. aparatul şi scoateţi ştecărul din priză. Dacă aveţi întrebări, vă rugăm să vă adre- Motorul (turbina de aspirare) nu funcţio- saţi unei filiale KÄRCHER.
Declaraţia UE de conformitate Prin prezenta declarăm că aparatul desem- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătate incluse în directivele UE aplicabi- le, datorită conceptului şi a modului de con- strucţie pe care se bazează, în varianta co- mercializată...
Obsah batérie, akumulátory alebo olej, ktoré pri nesprávnej manipulácii alebo likvidácii Všeobecné pokyny....môžu predstavovať potenciálne nebezpe- Používanie v súlade s účelom ..čenstvo pre ľudské...
pri skrate alebo iných chybách elektric- elektrickým prúdom, nebezpečenstvo po- kého systému pálenia. Nebezpečenstvo vdýchnutia zdraviu škod- V prípade núdze vypnite prístroj a vytiahni- livých plynov, nebezpečenstvo zásahu te sieťovú zástrčku. Popis prístroja Bezdrôtové diaľkové ovládanie Zapínač/vypínač Použitie bezdrôtového diaľkového Zelená...
Blikajúce kódy pre zaučenie diaľkového vací podtlak v prístroji. ovládania (IVS 100/55 a IVS 100/75). IVS 100/40 60 Hz Svieti, keď je v chode sacia turbína. 1 Prístroj vypnite pomocou „Zapínača/vy- Uvedenie do prevádzky pínača“.
Mokré vysávanie 3. Vyprázdnite nádobu na nečistoty (pozri- te si kapitolu „Vyprázdnenie nádoby na POZOR nečistoty“). Nebezpečenstvo poškodenia spôsobe- 4. Prístroj zvnútra a zvonka očistite povy- né pretečením nádoby na nečistoty sávaním a umytím vlhkou utierkou. Nádoba na nečistoty sa po nasatí veľkého množstva tekutín môže za niekoľko sekúnd Preprava naplniť...
POZOR Skontrolujte sieťový kábel a sieťovú zá- Nebezpečenstvo poškodenia strčku prístroja. Nepoužívajte pracie ani bieliace prostried- Skontrolujte všetky diely z hľadiska ky. Do prístroja vložte len celkom suchý fil- upchatia. ter. Žiadne nasávanie, prúd vzduchu uniká zo nasávacej hadice. Výmena/náhrada filtra Nesprávny smer otáčania sacej turbíny ...
Technické údaje IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Elektrická prípojka Sieťové napätie 380 - 480 380 - 480 380 - 480 Sieťová frekvencia 3~ 60 3~ 60 3~ 60 Stupeň ochrany IPX4 IPX4 IPX4 Trieda ochrany Maximálne povolená impedancia Ω...
Vyhlásenie o zhode ES Týmto prehlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe svojej koncep- cie a konštrukčného vyhotovenia, ako aj od nás do prevádzky uvedených vyhotovení, príslušným základným bezpečnostným a zdravotným požiadavkám smerníc ES. V prípade zmeny, ktorú neschválime, stráca toto prehlásenie platnosť.
Sadržaj sastavni dijelovi potrebni za pravilan rad uređaja. Uređaji koji su označeni ovim sim- Opće napomene ....bolom ne smiju se odlagati zajedno s kuć- Namjenska uporaba.
Opis uređaja opremljeni su bežičnim prijemnikom za be- Sklopka za uključivanje/isključivanje žični daljinski upravljač koji se može priba- Zeleni indikator (samo IVS 100/55 i viti kao opcija. IVS 100/75) PAŽNJA Tipka „Uključivanje uređaja” (samo IVS 100/55 i IVS 100/75 Rad s bežičnim daljinskim upravljačem Upravljački kotačići s pozicijskom (ruč- Učenje i upravljanje uređajem pomoću be- nom) kočnicom...
3. Spremnik za prljavštinu umetnite u ure- distributeru električne energije. đaj. 4. Po završetku rada zatvorite vrećicu za Uključivanje uređaja IVS 100/40 prašinu i izvadite je iz spremnika za pr- 1. Strujni utikač utaknite u utičnicu. ljavštinu. 2. Uključite uređaj na glavnoj sklopki.
Skladištenje Pražnjenje spremnika za prljavštinu Spremnik za prljavštinu mora se isprazniti OPREZ kad je napunjen do oko 3 cm ispod gornjeg Opasnost od ozljeda i oštećenja ruba. Pri skladištenju uzmite u obzir težinu uređa- 1. Isključite uređaj. 2. Osigurajte uređaj pomoću pozicijskih Njega i održavanje (ručnih) kočnica na upravljačkim kotači- OPASNOST...
Promjena/zamjena filtra Usisna snaga postepeno se smanjuje Začepljeni su filtar, sapnica, usisno crijevo ili usisna cijev. Provjerite je li pribor začepljen. Po potrebi očistite pribor. Očistite filtar. Po potrebi promijenite filtar. 1 Poklopac filtarske komore Izlaženje prašine pri usisavanju 2 Razupora filtra Filtar nije pravilno učvršćen ili je neispra- 3 Glavni filtar...
Tehnički podaci IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Električni priključak Napon električne mreže 380 – 480 380 – 480 380 – 480 Frekvencija električne mreže 3~ 60 3~ 60 3~ 60 Vrsta zaštite IPX4 IPX4 IPX4 Klasa zaštite Maksimalna dopuštena impedancija Ω...
EZ izjava o sukladnosti Ovime izjavljujemo da je dolje označeni stroj na temelju svoje koncepcije i konstruk- cije kao i izvedbe koju mi stavljamo u pro- met sukladan odgovarajućim temeljnim si- gurnosnim i zdravstvenim zahtjevima EZ direktiva. U slučaju izmjene stroja koja nije dogovorena s nama ova izjava gubi svoju valjanost.
Sadržaj zdravlje ljudi i životnu sredinu. Međutim, ovi sastavni delovi su neophodni za pravilan Opšte napomene ....rad uređaja. Uređaji označeni ovim Namenska upotreba....simbolom ne smeju da se odlažu u kućni Zaštita životne sredine .
Opis uređaja su opremljeni bežičnim prijemnikom za Prekidač za uključivanje/isključivanje opciono dostupno bežično daljinsko Zelena kontrolna lampica (samo IVS upravljanje. 100/55 i IVS 100/75) PAŽNJA Taster „Uključivanje uređaja“ (samo IVS 100/55 i IVS 100/75 Rad sa bežičnim daljinskim Upravljački točkići i poziciona (ručna) upravljanjem kočnica Učenje i rukovanje uređajem sa bežičnim...
4. Nakon završetka rada, vrećicu za snabdevanje električnom energijom. sakupljanje prašine zatvoriti i izvaditi iz posude za prljavštinu. Uključivanje uređaja IVS 100/40 5. Vrećicu za sakupljanje prašine, zajedno 1. Utaknuti strujni utikač. sa sadržajem, odložiti u skladu sa 2. Uključiti uređaj na glavnom prekidaču.
Transport Nakon završetka mokrog usisavanja: 1 Osušiti filter. OPREZ 2 Posudu očistiti i osušiti pomoću vlažne Opasnost od povreda i oštećenja krpe. Prilikom transporta u vozilima, uređaj Pražnjenje posude za prljavštinu osigurati od isklizavanja i prevrtanja u Posuda za prljavštinu mora da se isprazni skladu sa važećim direktivama.
Pranje filtera Proveriti utičnicu i osigurač napajanja strujom. Filter može da se opere pod mlazom čiste Proveriti mrežni kabl i strujni utikač vode. uređaja. PAŽNJA Proveriti sve delove i da li na njima ima Opasnost od oštećenja začepljenja.
EZ izjava o usklađenosti Ovim putem izjavljujemo da mašina označena u nastavku na osnovu svoje koncepcije i konstrukcije kao i u izvedbi koju smo pustili u promet odgovara dotičnim osnovnim zahtevima za sigurnost i zdravlje EZ direktiva. U slučaju izmene mašine bez naše saglasnosti ova izjava gubi validnost.
Съдържание опаковките по съобразен с околната сре- да начин. Общи указания ....Електрическите и електронните Употреба по предназначение ..уреди съдържат ценни материали, Защита...
Предпазни устройства Поведение при аварии ОПАСНОСТ Поставяне/Блокиране на Опасност от наранявания и повреди резервоара за изсмукан материал при засмукване на запалими материа- ОПАСНОСТ ли, при късо съединение или други Опасност от притискане електрически повреди Опасност от нараняване при поставяне- Опасност от вдишване на вредни за то...
вление доставчик на електрическа енергия. Заучаването и управлението на уреда с Експлоатация дистанционното радиоуправление са оп- Включване на уреда IVS 100/40 исани в приложеното към дистанционно- 1. Включете щепсела. то управление ръководство за 2. Включете уреда от главния прекъс- експлоатация.
2 Придвижете неколкократно лоста за Мокро почистване почистване на филтъра напред и на- ВНИМАНИЕ зад. Опасност от повреда поради прели- Ако това почистване не доведе до подо- ване на резервоара за отпадъци брение, филтърът може да се свали и При поемане на големи количества теч- измие, или...
2. Демонтирайте принадлежността и гласно указанията на производителя, при необходимост изплакнете с вода при което трябва да се спазват същест- и оставете да изсъхне. вуващите предписания и изисквания за 3. Изпразнете резервоара за изсмукан безопасност. Дейностите по електрообо- материал (вж. глава “Изпразване на рудването...
Помощ при повреди Проверете филтъра за дефект, при необходимост го сменете. ОПАСНОСТ Сервиз Опасност от нараняване Опасност от самопроизволно стартира- Ако повредата не може да бъде отстра- не на уреда и опасност от електрически нена, уредът трябва да бъде проверен удар...
Декларация за съответствие на ЕО С настоящото декларираме, че посоче- ната по-долу машина по своята концеп- ция и конструкция, както и в пуснатото от нас на пазара изпълнение, съответства на приложимите основни изисквания за безопасност и опазване на здравето, оп- ределени...
Sisukord vaja. Selle sümboliga tähistatud seadmeid ei tohi utiliseerida koos olmeprügiga. Üldised juhised....Juhised koostisainete kohta (REACH) Sihtotstarbeline kasutamine..Aktuaalse info koostisainete kohta leiate Keskkonnakaitse .
Seadme kirjeldus on varustatud raadiovastuvõtjaga optsio- Sisse / välja lüliti naalselt saadavaloleva raadiokaugjuhtimi- Roheline kontroll-lamp (ainult IVS 100/ se jaoks. 55 ja IVS 100/75) TÄHELEPANU Klahv „Seadme sisselülitamine“ (ainult IVS 100/55 ja IVS 100/75 Käitamine raadiokaugjuhtimisega Seisupiduriga juhtrullid Raadiokaugjuhtimisega seadme väljaõpe- Helisummuti tamist ja käsitsemist kirjeldatakse kaugjuh- Filtrikambri sulgur...
2. Kindlustage seade juhtrullidel olevate Lülitage enne kõiki seadmel teostatavaid seisupidurite abil. töid seade välja ja tõmmake võrgupistik väl- 3. Avage lahtilukusti prahimahutil üles. 4. Tõmmake prahimahuti seadmest välja. Hooldusintervallid / hooldused kasutaja poolt Sellele seadmele ei kehti regulaarsed hool- dusintervallid.
3 Peafilter Vajaduse korral vahetage filter. 4 Tihendirõngas Tolmu väljatungimine imemisel 1. Vabastage imiturbiini voolik alumisest Filter ei ole õigesti kinnitatud või on defekt- otsast ja tõmmake ära.. 2. Avage sulgurid. Puhastage filtrit ja pange korrektselt sis- 3. Võtke filtrikambri kaas ära. 4.
EÜ vastavusdeklaratsioon Käesolevaga deklareerime, et alljärgnevalt nimetatud masin vastab oma kontseptsioo- ni ja koosteliigi põhjal ning meie poolt turule viidud teostuses EÜ direktiivide asjaomas- tele põhilistele ohutus- ja tervisenõuetele. Kui seadme juures tehakse muudatusi, mis ei ole meiega kooskõlastatud, kaotab käes- olev deklaratsioon kehtivuse.
Saturs nepareizas izmantošanas vai neatbilstošas utilizācijas gadījumā var radīt potenciālu Vispārējas piezīmes ....apdraudējumu cilvēku veselībai un videi. Noteikumiem atbilstoša lietošana . . . Tomēr šīs sastāvdaļas ir nepieciešamas ie- Vides aizsardzība.
Ārkārtas situācijā izslēdziet ierīci un atvie- nojiet tīkla spraudni. Ierīces apraksts ir aprīkotas ar radiouztvērēju papildaprīko- Ieslēgšanas / izslēgšanas slēdzis jumā pieejamajai tālvadībai. Zaļā kontrollampiņa (tikai IVS 100/55 un IEVĒRĪBAI IVS 100/75) Ekspluatācija ar tālvadību Taustiņš “Ieslēgt ierīci” (tikai IVS 100/55 un IVS 100/75 Ierīces ieprogrammēšana un lietošana ar Vadveltnīši ar stāvbremzi...
1. Izslēdziet ierīci. Pirms jebkuru darbu veikšanas pie ierīces 2. Ierīci nodrošināt ar stāvbremzi pie va- izslēdziet ierīci un atvienojiet tīkla spraudni. dveltnīšiem. Apkopes intervāli / lietotāja veikta 3. Netīrumu tvertnes atbloķēšanas sviru apkope atvērt virzienā uz augšu. Šai ierīcei nav regulāri apkopes intervāli. 4.
3 Galvenais filtrs Nepieciešamības gadījumā veikt piede- 4 Blīvgredzens rumu tīrīšanu. 1. Šļūteni, kas savienota ar sūkšanas turbī- Notīrīt filtru. nu atvienot apakšējā daļā un novilkt. Nepieciešamības gadījumā nomainīt 2. Atvērt noslēgus. filtru. 3. Noņemt filtra nodalījuma vāku. Putekļu noplūde sūkšanas laikā...
EK atbilstības deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk tekstā minētās iekārtas projekts un konstrukcija, kā arī mūsu izgatavotais modelis atbilst EK direktīvu drošības un veselības pamatpra- sībām. Veicot ar mums nesaskaņotas iz- maiņas iekārtas uzbūve, šī deklarācija zau- dē savu spēku. Produkts: Sausās sūkšanas putekļsūcējs Produkts: Mitrās un sausās sūkšanas pu- tekļsūcējs...
Turinys tinkamai elgiantis arba netinkamai jas pa- šalinus gali kilti pavojus žmonių sveikatai ir Bendrieji nurodymai ....aplinkai. Tačiau norint tinkamai eksploatuo- Naudojimas pagal paskirtį ..ti įrenginį...
Elgesys nelaimingo atsitikimo įvykus trumpajam jungimui arba kitiems atveju elektros gedimams PAVOJUS Pavojus įkvėpti sveikatai kenksmingų dujų, Kūno sužalojimų ir materialinės žalos elektros smūgio pavojus, nudegimų pavo- pavojus siurbiant degias medžiagas, jus. Nelaimingo atsitikimo atveju prietaisą išjun- kite ir ištraukite tinklo kištuką. Prietaiso aprašymas Nuotolinis valdymas radijo ryšiu įjungimo ir išjungimo jungiklis...
Kontrolinės lemputės IVS 100/40 60 Hz 1 Išjunkite prietaiso „Įjungimo / išjungimo Žalios spalvos jungiklį“. Mokymo ir nuotolinio valdymo mirksin- 2 Kelis kartus pirmyn atgal pajudinkite fil- tys signalai (IVS 100/55 ir IVS 100/75).
1 Drėgną filtrą prieš naudojimą sausam si- 3. Ištuštinkite susiurbtų medžiagų talpyklą urbimui gerai išdžiovinkite arba pakeiski- (žr. skyrių „Susiurbtų medžiagų talpyklos te sausu. ištuštinimas“). 2 Jeigu reikia, filtrą pakeiskite. 4. Prietaisą iš vidaus ir iš išorės išsiurbkite ir nuvalykite drėgna šluoste. Drėgnas siurbimas Transportavimas DĖMESIO...
Filtro plovimas Patikrinkite maitinimo kištuką ir saugiklį. Patikrinkite prietaiso maitinimo laidą ir Filtrą galima išplauti po tekančiu vandeniu. tinklo kištuką. DĖMESIO Patikrinkite visas dalis, ar jos neužsikim- Pažeidimo pavojus šusios. Nenaudokite jokių valomųjų arba balinamų- Jokio siurbimo, iš siurbimo žarnos išei- jų...
EB atitikties deklaracija Pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką iš- leistas modelis atitinka pagrindinius EB di- rektyvų saugumo ir sveikatos apsaugos rei- kalavimus. Jeigu įrenginiui atliekamas su mumis nesuderintas keitimas, ši deklaraci- ja netenka savo galios. Produktas: Sauso valymo siurblys Produktas: Drėgno ir sauso valymo siurblys Tipas: 9.988-xxx...
Зміст Охорона довкілля Пакувальні матеріали придатні до Загальні вказівки ....вторинної переробки. Упаковку не- Використання за призначенням . . . обхідно утилізувати без шкоди для дов- Охорона...
Захисні пристрої Дії у випадку виникнення аварійної ситуації Встановлення/блокування НЕБЕЗПЕКА резервуара для сміття Небезпека травмування та пошкод- НЕБЕЗПЕКА ження під час всмоктування легкозай- Небезпека защемлення мистих матеріалів, в разі короткого Небезпека травмування під час встанов- замикання або інших несправностей лення та блокування резервуара для електрообладнання...
Мішок для збору пилу Спорожнення резервуара для сміття Для того щоб уникнути розпилювання Резервуар для сміття слід спорожнюва- пилу в ході спорожнення пристрою, мож- ти, коли він заповнений на 3 см від верх- на вставити у резервуар для сміття мі- нього...
Транспортування Миття фільтра Фільтр можна помити під проточною во- ОБЕРЕЖНО дою. Небезпека травмування та пошкод- УВАГА жень Небезпека пошкодження Під час перевезення автомобілем зафік- Не застосовувати мийні засоби чи від- сувати пристрій від ковзання та переки- білювачі. Вставляти фільтр у пристрій дання...
Допомога в разі Очистити і правильно встановити несправностей фільтр. Перевірити фільтр на предмет не- НЕБЕЗПЕКА справності, у разі необхідності заміни- Небезпека травмування ти. Небезпека ненавмисного запуску при- Сервісна служба строю і небезпека ураження електрич- Якщо пошкодження не можна усунути, ним...
Технічні характеристики IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Електричне підключення Напруга мережі В 380–480 380–480 380–480 Частота мережі Гц 3~ 60 3~ 60 3~ 60 Ступінь захисту IPX4 IPX4 IPX4 Клас захисту Максимально допустимий імпе- Ω 0.400+j0.250 0,400+j0,250 0,400+j0,250 данс мережі...
Декларація про відповідність стандартам ЄС Цим ми заявляємо, що зазначена нижче машина за своїми конструктивним заду- мом і конструкцією, а також за викори- станим нами виконанням відповідає чин- ним основоположним вимогам щодо безпеки та охорони здоров’я директив ЄС. У разі внесення неузгоджених із нами...
Page 204
THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und pro tieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and bene t from many advantages. Enregistrez votre produit et béné cier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.