Kärcher IVS 100/40 Manual

Kärcher IVS 100/40 Manual

60 hz
Hide thumbs Also See for IVS 100/40:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Allgemeine Hinweise
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Umweltschutz
    • Zubehör und Ersatzteile
    • Garantie
    • Sicherheitseinrichtungen
    • Gerätebeschreibung
    • Inbetriebnahme
    • Zulässige Netzimpedanz
    • Betrieb
    • Außerbetriebnahme
    • Transport
    • Lagerung
    • Pflege und Wartung
    • Hilfe bei Störungen
    • Technische Daten
    • EG-Konformitätserklärung
  • Français

    • Accessoires Et Pièces de Rechange
    • Garantie
    • Protection de L'environnement
    • Remarques Générales
    • Utilisation Conforme
    • Description de L'appareil
    • Dispositifs de Sécurité
    • Impédance Secteur Admissible
    • Mise en Service
    • Utilisation
    • Mise Hors Service
    • Stockage
    • Transport
    • Dépannage en Cas de Défaut
    • Entretien Et Maintenance
    • Caractéristiques Techniques
    • Déclaration de Conformité CE
  • Italiano

    • Accessori E Ricambi
    • Avvertenze Generali
    • Dispositivi DI Sicurezza
    • Garanzia
    • Impiego Conforme alle Disposizioni
    • Tutela Dell'ambiente
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Impedenza DI Rete Consentita
    • Messa in Funzione
    • Messa Fuori Servizio
    • Stoccaggio
    • Trasporto
    • Cura E Manutenzione
    • Guida Alla Risoluzione Dei Guasti
    • Dati Tecnici
    • Dichiarazione DI Conformità CE
  • Dutch

    • Algemene Instructies
    • Garantie
    • Milieubescherming
    • Reglementair Gebruik
    • Toebehoren en Reserveonderdelen
    • Veiligheidsinrichtingen
    • Beschrijving Apparaat
    • Inbedrijfstelling
    • Toegestane Netimpedantie
    • Werking
    • Buitenwerkingstelling
    • Onderhoud
    • Opslag
    • Transport
    • Hulp Bij Storingen
    • Technische Gegevens
    • EG-Conformiteitsverklaring
  • Español

    • Accesorios y Recambios
    • Avisos Generales
    • Dispositivos de Seguridad
    • Garantía
    • Protección del Medioambiente
    • Uso Previsto
    • Descripción del Equipo
    • Impedancia de Red Admisible
    • Puesta en Funcionamiento
    • Servicio
    • Almacenamiento
    • Puesta Fuera de Servicio
    • Transporte
    • Ayuda en Caso de Avería
    • Cuidado y Mantenimiento
    • Datos Técnicos
    • Declaración de Conformidad CE
  • Português

    • Acessórios E Peças Sobressalentes
    • Dispositivos de Segurança
    • Garantia
    • Indicações Gerais
    • Protecção Do Meio Ambiente
    • Utilização para os Fins Previstos
    • Descrição Do Aparelho
    • Colocação Em Funcionamento
    • Impedância Eléctrica Permitida
    • Operação
    • Armazenamento
    • Conservação E Manutenção
    • Fora de Serviço
    • Transporte
    • Ajuda Em Caso de Avarias
    • Dados Técnicos
    • Declaração de Conformidade CE
  • Dansk

    • Bestemmelsesmæssig Anvendelse
    • Garanti
    • Generelle Henvisninger
    • Miljøbeskyttelse
    • Sikkerhedsanordninger
    • Tilbehør Og Reservedele
    • Beskrivelse Af Maskinen
    • Ibrugtagning
    • Drift
    • Tilladt Netimpedans
    • Opbevaring
    • Pleje Og Vedligeholdelse
    • Transport
    • Ud-Af-Brugtagning
    • Hjælp Ved Fejl
    • Tekniske Data
    • EF-Overensstemmelseserklæring
  • Norsk

    • Forskriftsmessig Bruk
    • Garanti
    • Generelle Merknader
    • Miljøvern
    • Sikkerhetsinnretninger
    • Tilbehør Og Reservedeler
    • Beskrivelse Av Apparatet
    • Igangsetting
    • Drift
    • Tillatt Nettimpedans
    • Lagring
    • Stanse Maskinen
    • Stell Og Vedlikehold
    • Transport
    • Utbedring Av Feil
    • Tekniske Spesifikasjoner
    • EU-Samsvarserklæring
  • Svenska

    • Allmän Information
    • Garanti
    • Miljöskydd
    • Säkerhetsanordningar
    • Tillbehör Och Reservdelar
    • Ändamålsenlig Användning
    • Idrifttagning
    • Maskinbeskrivning
    • Drift
    • Tillåten Nätimpedans
    • Förvaring
    • Skötsel Och Underhåll
    • Transport
    • Urdrifttagning
    • Hjälp VID Störningar
    • Tekniska Data
    • EG-Försäkran Om Överensstämmelse
  • Suomi

    • Lisävarusteet Ja Varaosat
    • Määräystenmukainen Käyttö
    • Takuu
    • Turvalaitteet
    • Yleisiä Ohjeita
    • Ympäristönsuojelu
    • Käyttöönotto
    • Laitekuvaus
    • Käyttö
    • Sallittu Verkon Impedanssi
    • Hoito Ja Huolto
    • Kuljetus
    • Käytöstä Poistaminen
    • Varastointi
    • Ohjeita Häiriöissä
    • Tekniset Tiedot
    • EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Ελληνικά

    • Γενικές Υποδείξεις
    • Διατάξεις Ασφαλείας
    • Εγγύηση
    • Ενδεδειγμένη Χρήση
    • Παρελκόμενα Και Ανταλλακτικά
    • Προστασία Του Περιβάλλοντος
    • Περιγραφή Συσκευής
    • Έναρξη Χρήσης
    • Επιτρεπτή Εμπέδηση Δικτύου
    • Λειτουργία
    • Απενεργοποίηση
    • Αποθήκευση
    • Μεταφορά
    • Αντιμετώπιση Βλαβών
    • Φροντίδα Και Συντήρηση
    • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
    • Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
  • Türkçe

    • Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar
    • Amaca Uygun KullanıM
    • Garanti
    • Genel Uyarılar
    • Güvenlik Tertibatları
    • Çevre Koruma
    • Cihaz Açıklaması
    • İşletime Alma
    • İzin Verilen Şebeke Empedansı
    • İşletme
    • BakıM Ve Koruma
    • Depolama
    • Devre Dışı Bırakma
    • Taşıma
    • Arızalarda YardıM
    • Teknik Bilgiler
    • AT Uygunluk Beyanı
  • Русский

    • Защита Окружающей Среды
    • Использование По Назначению
    • Общие Указания
    • Принадлежности И Запасные Части 96 Гарантия
    • Описание Устройства
    • Предохранительные Устройства
    • Ввод В Эксплуатацию
    • Сети
    • Эксплуатация
    • Вывод Из Эксплуатации
    • Транспортировка
    • Уход И Техническое Обслуживание
    • Хранение
    • Помощь При Неисправностях
    • Технические Характеристики
    • Дартам ЕС
    • Декларация О Соответствии Стан
  • Magyar

    • Biztonsági Berendezések
    • Garancia
    • Környezetvédelem
    • Rendeltetésszerű Alkalmazás
    • Tartozékok És Pótalkatrészek
    • Általános Utasítások
    • A Készülék Leírása
    • Megengedett Hálózati Impedancia
    • Üzembe Helyezés
    • Üzemeltetés
    • Szállítás
    • Tárolás
    • Ápolás És Karbantartás
    • Üzemen KíVül Helyezés
    • Segítség Üzemzavarok Esetén
    • Műszaki Adatok
    • EK Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Čeština

    • Bezpečnostní Mechanismy
    • Ochrana Životního Prostředí
    • Použití Ke Stanovenému Účelu
    • Příslušenství a Náhradní Díly
    • Všeobecné Pokyny
    • Záruka
    • Popis Stroje
    • Uvedení Do Provozu
    • Provoz
    • Přípustná Impedance Sítě
    • Odstavení Z Provozu
    • Péče a Údržba
    • Přeprava
    • Skladování
    • Pomoc PřI Poruchách
    • Technické Údaje
    • ES Prohlášení O Shodě
  • Slovenščina

    • Garancija
    • Namenska Uporaba
    • Pribor in Nadomestni Deli
    • Splošna Navodila
    • Varnostne Naprave
    • Varovanje Okolja
    • Opis Naprave
    • Dovoljena Omrežna Impedanca
    • Obratovanje
    • Zagon
    • Nega in Vzdrževanje
    • Skladiščenje
    • Transport
    • Ustavitev Delovanja
    • Pomoč Pri Motnjah
    • Tehnični Podatki
    • Izjava es O Skladnosti

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

IVS 100/40 60 Hz
IVS 100/55 60 Hz IVS 100/75 60 Hz
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
104
Čeština
111
Slovenščina
118
Polski
125
Româneşte
133
Slovenčina
140
Hrvatski
147
Srpski
154
Български
161
Eesti
169
Latviešu
176
Lietuviškai
183
Українська
190
203
99887500 (11/17)
2
9
16
24
32
39
46
53
60
67
74
81
89
96

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher IVS 100/40

  • Page 1 IVS 100/40 60 Hz Deutsch IVS 100/55 60 Hz IVS 100/75 60 Hz English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Register...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhalt Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Mate- Allgemeine Hinweise ... . . rialien und oft Bestandteile wie Batteri- Bestimmungsgemäße Verwendung . . en, Akkus oder Öl, die bei falschem Um- Umweltschutz.
  • Page 3: Gerätebeschreibung

    Verhalten im Notfall bei Kurzschluss oder anderen elektri- schen Fehlern GEFAHR Gefahr des Einatmens von gesundheitsge- Verletzungs- und Beschädigungsgefahr fährdenden Gasen, Gefahr eines Strom- beim Einsaugen brennbarer Materialien, schlags, Gefahr durch Verbrennungen. Schalten Sie im Notfall das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
  • Page 4: Inbetriebnahme

    Saugunterdruck  Leuchtet, wenn die Saugturbine läuft. innerhalb des Geräts anzeigt. Inbetriebnahme IVS 100/40 60 Hz 1. Das Gerät in die Arbeitsposition bringen 1 Gerät am “EIN- / AUS-Schalter” aus- und wenn nötig, mit der Feststellbremse schalten.
  • Page 5: Außerbetriebnahme

    Trockensaugen 5. Den Sauggutbehälter entleeren und in umgekehrter Reihenfolge wieder in das WARNUNG Gerät einsetzen. Beschädigungsgefahr Bitte beachten Sie beim Wechsel von Außerbetriebnahme Nass- zu Trockensaugen, dass Saugen Gerät ausschalten von trockenen Sauggut bei nassem Filter 1. Das Gerät am Hauptschalter ausschal- den Filter zusetzten und unbrauchbar ma- ten.
  • Page 6: Hilfe Bei Störungen

    Prüf- und Wartungsarbeiten 6. Den neuen Filter in umgekehrter Rei- henfolge einsetzen und darauf achten, Lassen Sie regelmäßige Überprüfung des dass der Filterspreizer korrekt in den Fil- Saugers gemäß den jeweiligen nationalen tertaschen ausgerichtet ist. Vorschriften des Gesetzgebers zur Unfall- verhütung durchführen.
  • Page 7: Technische Daten

    Kundendienst Kann die Störung nicht behoben werden, muss das Gerät vom Kundendienst über- prüft werden. Technische Daten IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Elektrischer Anschluss Netzspannung 380 - 480 380 - 480 380 - 480 Netzfrequenz 3~ 60 3~ 60...
  • Page 8: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Page 9: General Notes

    Contents ies, rechargeable batteries or oil, which - if handled or disposed of incorrectly - can General notes ....pose a potential threat to human health and Intended use .
  • Page 10: Device Description

    Behaviour in the event of an als, or in the case of a short-circuit or emergency other electrical faults DANGER Danger of inhalation of gases hazardous to Risk of injury and material damage health, danger of electric shock, danger of when vacuuming inflammable materi- burns.
  • Page 11: Initial Startup

    Operation 3. Insert the vacuum cleaner waste con- Switching on the IVS 100/40 device tainer into the device. 1. Connect the mains plug. 4. On completion of vacuuming, close the 2. Switch on the device at the main switch.
  • Page 12: Shutting Down

    Shutting down Dry vacuuming WARNING Switching off the device Risk of damage 1. Switch off the device at the main switch. When changing from wet vacuuming to dry 2. Pull out the mains plug. vacuuming, please note that vacuuming Finishing operation dry substances with a wet filter can damage 1.
  • Page 13: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting guide be performed by a technically qualified per- son at the specified regular intervals and in DANGER accordance with the applicable regulations Danger of injury and safety requirements. Work on electrical Danger of the device unintentionally start- components may only be performed by a ing and danger of electric shock qualified electrician.
  • Page 14: Technical Data

    Technical data IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Electrical connection Mains voltage 380 - 480 380 - 480 380 - 480 Power frequency 3~ 60 3~ 60 3~ 60 Protection class IPX4 IPX4 IPX4 Protection class Maximum permissible mains grid im- Ω...
  • Page 15: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of conformity We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
  • Page 16: Remarques Générales

    Contenu Les appareils électriques et électro- niques contiennent des matériaux pré- Remarques générales ... . cieux recyclables et souvent des com- Utilisation conforme ....posants tels que des piles, batteries ou de Protection de l'environnement .
  • Page 17: Dispositifs De Sécurité

    Dispositifs de sécurité Comportement en cas d’urgence DANGER Insertion / Verrouillage du bac à Risque de blessure et d'endommage- poussières ment lors de l’aspiration de matériaux DANGER inflammables, en cas de court-circuit ou Risque d’écrasement d’autres défauts électriques Risque de blessure lors de l’insertion et du Risque d’inhalation de gaz nocifs, risque verrouillage du bac à...
  • Page 18: Mise En Service

    (IVS 100/ l’appareil et affiche la dépression d’aspira- 55 et IVS 100/75). tion dans l’appareil.  S’allume lorsque la turbine d’aspiration IVS 100/40 60 Hz est en marche. 1 Éteindre l'appareil avec « l'interrupteur Mise en service MARCHE / ARRET ».
  • Page 19: Mise Hors Service

    4. À la fin de l’utilisation, fermer le sac à poussières et le sortir du bac à pous- sières. 5. Éliminer le sac à poussières avec son contenu conformément aux directives légales en vigueur. Aspiration à sec AVERTISSEMENT Risque d'endommagement Attention, lorsque vous passez de l’aspira- tion humide à...
  • Page 20: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Changement / Remplacement du filtre DANGER Risque de blessures Risque de démarrage intempestif de l’ap- pareil et risque d’électrocution Coupez et débranchez la fiche secteur de l’appareil avant tous les travaux sur l’appa- reil. Intervalles de maintenance / Maintenance par l’utilisateur Il n’existe pas d’intervalles de maintenance réguliers pour cet appareil.
  • Page 21  Contrôler l’absence de colmatage sur toutes les pièces. Aucun mode aspiration, le flux d’air sort du tuyau d’aspiration. Mauvais sens de rotation sur la turbine d'aspiration  Inverser les pôles de la fiche. La puissance d'aspiration diminue peu à Filtre, buse, tuyau d'aspiration ou tube d'as- piration colmaté.
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Raccordement électrique Tension du secteur 380 - 480 380 - 480 380 - 480 Fréquence du secteur 3~ 60 3~ 60 3~ 60 Type de protection IPX4 IPX4 IPX4 Classe de protection Impédance secteur maximale ad-...
  • Page 23: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE Nous déclarons par la présente que la ma- chine désignée ci-après ainsi que la ver- sion que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sé- curité...
  • Page 24: Avvertenze Generali

    Indice accumulatori oppure olio che, se usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire Avvertenze generali ....un potenziale pericolo per la salute umana Impiego conforme alle disposizioni . . e per l'ambiente.
  • Page 25: Descrizione Dell'apparecchio

    Comportamento in caso di pericolo li, in caso di cortocircuito o altri proble- mi elettrici PERICOLO Pericolo di inalazione di gas pericolosi per Pericolo di lesioni e di danneggiamento la salute, pericolo di folgorazione, pericolo nell'aspirazione di materiali combustibi- di ustioni. In caso di emergenza, spegnere l'apparec- chio e staccare la spina.
  • Page 26: Messa In Funzione

     Si illumina quando la turbina di aspira- sione di aspirazione all'interno dell'appa- zione è in funzione. recchio. Messa in funzione IVS 100/40 60 Hz 1. Portare l'apparecchio in posizione di la- 1 Spegnere l'apparecchio tramite l'inter- voro e, se necessario, assicurare con il ruttore ON/OFF.
  • Page 27: Messa Fuori Servizio

    5. Smaltire il sacco di prelievo della polvere con il contenuto conformemente alle di- sposizioni legislative vigenti. Aspirapolvere AVVERTIMENTO Pericolo di danneggiamento Nel passaggio dall'aspirapolvere all'aspira- liquidi, prestare attenzione al fatto che l'aspirazione di materiale d'aspirazione secco con un filtro umido, può danneggiare il filtro e renderlo inutilizzabile.
  • Page 28: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Cambiare il filtro / sostituirlo PERICOLO Pericolo di lesioni Pericolo di avvio involontario dell'apparec- chio e pericolo di una scarica elettrica Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull'ap- parecchio, spegnerlo e staccare la spina. Intervalli di manutenzione / Manutenzione dell'utente Per questo apparecchio non c'è...
  • Page 29  Verificare eventuali intasamenti su tutte le parti. Niente aspirazione, dal tubo flessibile di aspirazione esce una corrente d'aria. Senso di rotazione sbagliato della turbina di aspirazione  Scambiare i poli sulla spina. La capacità di aspirazione diminuisce gradualmente Filtro, ugello, tubo flessibile di aspirazione o tubo di aspirazione intasato.
  • Page 30: Dati Tecnici

    Dati tecnici IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Collegamento elettrico Tensione di rete 380 - 480 380 - 480 380 - 480 Frequenza di rete 3~ 60 3~ 60 3~ 60 Grado di protezione IPX4 IPX4 IPX4 Classe di protezione Massima impedenza di rete consen- Ω...
  • Page 31: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Dichiarazione di conformità Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è con- forme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità...
  • Page 32: Algemene Instructies

    Inhoud batterijen, accu's of olie, die bij onjuiste om- gang of verkeerd weggooien een mogelijk Algemene instructies ... . . gevaar voor de gezondheid en het milieu Reglementair gebruik... . . kunnen vormen.
  • Page 33: Beschrijving Apparaat

    GEVAAR vaar voor elektrische schokken, gevaar Gevaar voor letsel en beschadiging bij voor verbrandingen. het opzuigen van brandbare materialen, Schakel het apparaat in noodsituaties uit bij kortsluiting of andere elektrische en trek het netsnoer uit. fouten Gevaar voor inademen van gassen die een gevaar vormen voor de gezondheid, ge- Beschrijving apparaat Draadloze afstandsbediening...
  • Page 34: Inbedrijfstelling

     Knippercodes voor het teachen van de manometer gemonteerd, die de zuigonder- afstandsbediening (IVS 100/55 en IVS druk in het apparaat weergeeft. 100/75). IVS 100/40 60 Hz  Brandt wanneer de zuigturbine draait. 1 Apparaat met de aan-/uitknop uitscha- Inbedrijfstelling kelen.
  • Page 35: Buitenwerkingstelling

    Buitenwerkingstelling Droogzuigen WAARSCHUWING Apparaat uitschakelen Beschadigingsgevaar 1. Het apparaat met de hoofdschakelaar Houd er rekening mee dat bij het schakelen uitschakelen. van nat- naar droogzuigen, het zuigen van 2. Het netsnoer uittrekken. droog zuigmateriaal met natte filter het filter Gebruik beëindigen kan verstoppen en onbruikbaar kan maken.
  • Page 36: Hulp Bij Storingen

    Controle- en 5. Afdichtring controleren op beschadiging. onderhoudswerkzaamheden 6. Het nieuwe filter in omgekeerde volgor- Laat de zuiger conform de wettelijk gelden- de plaatsen en erop letten dat de filter- de nationale voorschriften inzake ongeval- spreider correct in de filtergroeven is lenpreventie regelmatig controleren.
  • Page 37: Technische Gegevens

    Klantenservice Als de storing niet kan worden verholpen, moet het apparaat door de klantenservice worden gecontroleerd. Technische gegevens IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Elektrische aansluiting Netspanning 380 - 480 380 - 480 380 - 480 Netfrequentie 3~ 60 3~ 60...
  • Page 38: Eg-Conformiteitsverklaring

    EG-conformiteitsverklaring Hiermee verklaren wij dat de hierna vermel- de machine op basis door het ontwerp en de constructie en door de door ons op de markt gebrachte uitvoering voldoet aan de relevante veiligheids- en gezondheidsver- eisten van de EG richtlijnen. Bij een niet door ons goedekeurde wijziging van de machine verliest deze verklaring zijn gel- digheid.
  • Page 39: Avisos Generales

    Índice de contenidos un riesgo potencial para la salud de las per- sonas o el medioambiente en caso de ma- Avisos generales ....nipularse o eliminarse de forma inadecua- Uso previsto .
  • Page 40: Descripción Del Equipo

    Actuación en caso de emergencia En caso de emergencia, apagar el equipo y desenchufar el conector de red. PELIGRO Peligro de daños y lesiones debido a la inhalación de material inflamable, corto- circuito u otros fallos eléctricos Peligro de inhalación de gases perjudicia- les para la salud, peligro de choques eléc- tricos, peligro por combustión.
  • Page 41: Puesta En Funcionamiento

    2. Cubrir el borde del depósito de residuos Servicio aspirada con el borde de la bolsa. 3. Insertar el depósito de residuos en el Conexión del equipo IVS 100/40 equipo. 1. Enchufar el conector de red. 2. Encender el equipo en el interruptor principal.
  • Page 42: Puesta Fuera De Servicio

    4. Tras finalizar el servicio, cerrar la bolsa para polvo y retirarla del depósito de re- siduos. 5. Eliminar la bolsa para polvo con su con- tenido conforme a las normativas lega- les aplicables. Aspiración de suciedad seca ADVERTENCIA Peligro de daños Al cambiar de aspiración de suciedad líqui- da a aspiración de suciedad seca, se debe 5.
  • Page 43: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento Cambio/sustitución de filtro PELIGRO Peligro de lesiones Peligro de arranque involuntario del equipo y peligro de descarga eléctrica Apagar el equipo y desenchufar el conector de red antes de realizar cualquier trabajo en el equipo. Intervalos de mantenimiento/ mantenimientos por parte del usuario No existen intervalos de mantenimiento re-...
  • Page 44: Datos Técnicos

    Servicio de postventa Si no se puede solventar el fallo, el Servicio Reducción paulatina de la potencia de de postventa debe comprobar el equipo. aspiración Datos técnicos IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Conexión eléctrica Tensión de red 380 - 480...
  • Page 45: Declaración De Conformidad Ce

    Declaración de conformidad Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructi- vo así como a la ejecución comercializada, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas CE co- rrespondientes.
  • Page 46: Indicações Gerais

    Índice como baterias, acumuladores ou óleo que, em caso de manipulação ou recolha erra- Indicações gerais ....da, podem representar um potencial perigo Utilização para os fins previstos ..para a saúde humana e para o ambiente.
  • Page 47: Descrição Do Aparelho

    Comportamento em caso de curto-circuito ou outros problemas emergência eléctricos PERIGO Perigo de inalação de gases perigosos Perigo de ferimentos e danos ao aspirar para a saúde, perigo de choque eléctrico, materiais inflamáveis, decorrente de perigo devido a queimaduras. Em caso de emergência, desligue o apare- lho e retire a ficha de rede.
  • Page 48: Colocação Em Funcionamento

    3. Inserir o depósito de detritos no apare- Operação lho. Ligar o aparelho IVS 100/40 4. Fechar o saco depois de terminada a 1. Ligar a ficha de rede. operação e removê-lo do depósito de 2. Ligar o aparelho ao interruptor principal.
  • Page 49: Fora De Serviço

    Fora de serviço Aspiração de sólidos ATENÇÃO Desligar o aparelho Perigo de dano 1. Desligar o aparelho ao interruptor princi- Ao passar da aspiração de líquidos para a pal. aspiração de sólidos tenha em atenção 2. Retirar a ficha de rede. que a aspiração de sólidos com filtro húmi- Concluir a operação do entope o filtro e inutiliza o mesmo.
  • Page 50: Ajuda Em Caso De Avarias

    Ajuda em caso de avarias manutenção devem ser realizados com re- gularidade por uma pessoa qualificada se- PERIGO gundo indicação do fabricante, devendo Perigo de ferimentos ser observadas as normas e requisitos de Perigo de arranque inadvertido do apare- segurança existentes. Os trabalhos no lho e perigo de choque eléctrico equipamento eléctrico só...
  • Page 51: Dados Técnicos

    Serviço de assistência técnica Caso a avaria não possa ser resolvida, en- tão, o aparelho terá de ser verificado pelo serviço de assistência técnica. Dados técnicos IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Ligação eléctrica Tensão da rede 380 - 480...
  • Page 52: Declaração De Conformidade Ce

    Declaração de conformidade Declaramos pelo presente que as referidas máquinas, em virtude da sua concepção e tipo de construção, bem como do modelo colocado por nós no mercado, estão em conformidade com os requisitos de saúde e segurança essenciais e pertinentes das directivas da União Europeia.
  • Page 53: Generelle Henvisninger

    Indhold batterier, akku-pakker eller olie, der ved for- kert håndtering eller forkert bortskaffelse Generelle henvisninger ... kan udgøre en fare for menneskers sund- Bestemmelsesmæssig anvendelse . . hed og for miljøet. For en korrekt drift af ma- Miljøbeskyttelse .
  • Page 54: Beskrivelse Af Maskinen

    Sluk maskinen i nødstilfælde og træk net- stikket ud. Beskrivelse af maskinen er udstyret med en radiomodtager til radio- Tænd-/sluk-kontakt fjernbetjening, som kan fås som ekstraud- Grøn kontrollampe (kun IVS 100/55 og styr. IVS 100/75) BEMÆRK Knappen "Tænd maskine" (kun IVS 100/55 og IVS 100/75) Drift med radiofjernbetjening Styreruller med parkeringsbremse...
  • Page 55: Tilladt Netimpedans

    3. Isæt sugegodsbeholderen i maskinen. forsyningsselskab. 4. Når driften er afsluttet lukkes støvsamle- Drift posen og den tages ud af sugegodsbe- Tilkobling af maskine IVS 100/40 holderen. 1. Isæt netstikket. 5. Bortskaf støvsamleposen med indhold 2. Tænd maskinen på hovedkontakten.
  • Page 56: Ud-Af-Brugtagning

    Pleje og vedligeholdelse 1. Sluk maskinen. 2. Maskinen skal sikres ved hjælp af parke- FARE ringsbremserne ved styrerullerne. Fare for tilskadekomst 3. Åbn oplåsningen på sugegodsbeholde- Fare for utilsigtet start af maskinen og fare ren opad. for elektrisk stød 4. Træk sugegodsbeholderen ud af maski- Sluk maskinen inden alt arbejde på...
  • Page 57: Hjælp Ved Fejl

    Skift / udskiftning af filteret Sugekraften aftager efterhånden Filter, dyse, sugeslange eller sugerør til- stoppet.  Kontroller tilbehøret for tilstopning.  Rengør tilbehøret ved behov.  Rens filteret.  Udskift filteret ved behov. 1 Dæksel, filterkammer Støvudslip ved sugning 2 Filterspreder Filteret er ikke fastgjort korrekt eller er de- 3 Hovedfilter fekt.
  • Page 58: Tekniske Data

    Tekniske data IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Elektrisk tilslutning Netspænding 380 - 480 380 - 480 380 - 480 Netfrekvens 3~ 60 3~ 60 3~ 60 Kapslingsklasse IPX4 IPX4 IPX4 Beskyttelsesklasse Maks. tilladt netimpedans Ω 0.400+j0.250 0,400+j0,250 0,400+j0,250 Nominel effekt...
  • Page 59: Ef-Overensstemmelseserklæring

    overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi at nedenstående ma- skine på grund af sinudformning og kon- struktion i den udførelse, i hvilken den sæl- ges afos, overholder EU-direktivernes rele- vante, grundlæggendesikkerheds- og sundhedsmæssige krav. Hvis maskinen ændres uden aftale med os, mister denne attest singyldighed.
  • Page 60: Generelle Merknader

    Indhold bruk eller feil avfallsbehandling. Disse delene er imidlertid nødvendige for korrekt Generelle merknader ... . . drift av apparatet. Apparater merket med Forskriftsmessig bruk... . . dette symbolet skal ikke kastes i hushold- Miljøvern .
  • Page 61: Beskrivelse Av Apparatet

    Beskrivelse av apparatet På- / Av-bryter Drift med fjernkontroll Grønn kontrollampe (kun IVS 100/55 og Opplæring og bruk av apparatet med fjern- IVS 100/75) kontroll beskrives i bruksanvisningen som Tast “Slå på maskinen” (kun IVS 100/55 og IVS 100/75) er vedlagt fjernkontrollen. Styreruller med låsebremse ADVARSEL Lyddemper...
  • Page 62: Tillatt Nettimpedans

    4. Lukk posen til støvsamling etter bruk og ren din. ta den ut av sugeavfallsbeholderen. Drift 5. Kast posen til støvsamling og innholdet i Slå på maskinen IVS 100/40 søppel ifølge de gjeldende lovlige be- 1. Sett inn strømstøpselet. stemmelsene. 2. Slå på maskinen ved hovedbryteren.
  • Page 63: Stanse Maskinen

    Vedlikeholdsintervaller / vedlikehold gjennom brukeren For denne maskinen finnes det ingen regelmessige vedlikeholdsintervaller. Føl- gende vedlikehold gjennomføres ved be- hov:  Vaske filteret.  Skifte filteret.  Erstatte filteret. Kontroll- og vedlikeholdsarbeid Gjennomfør regelmessige kontroller av su- 5. Tøm sugeavfallsbeholderen og sett den geren ifølge de gjeldende nasjonale lovene tilbake i maskinen i omvendt rekkefølge.
  • Page 64: Utbedring Av Feil

    1. Løsne slangen til sugeturbinen på den Kundeservice nedre enden, og trekk den ut. Dersom feilen ikke kan utbedres, må appa- 2. Åpne låsene. ratet kontrolleres av kundeservice. 3. Ta av dekselet til filterkammeret. 4. Ta ut filteret. 5. Kontroller om tetningsringen er skadet. 6.
  • Page 65: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Elektrisk tilkobling Nettspenning 380 - 480 380 - 480 380 - 480 Nettfrekvens 3~ 60 3~ 60 3~ 60 Beskyttelsestype IPX4 IPX4 IPX4 Beskyttelsesklasse Maks. tillatt nettimpedans Ω 0.400+j0.250 0,400+j0,250 0,400+j0,250 Nominell effekt...
  • Page 66: Eu-Samsvarserklæring

    EU-samsvarserklæring Vi erklærer herved at maskinen beskrevet nedenfor på grunn av design og konstruk- sjon, samt i versjonen som vi har markeds- ført, oppfyller de relevante grunnleggende helse- og sikkerhetskravene i EF-direktive- ne. Endringer på maskinen uten avtale med oss, gjør at denne erklæringen blir ugyldig. Produkt: Apparat til tørrsuging Produkt: Apparat til våt- og tørrsuging Type: 9.988-xxx...
  • Page 67: Allmän Information

    Innehåll rier och olja, som vid felaktig användning eller felaktig avfallshantering kan utgöra en Allmän information ....potentiell risk för människors hälsa och för Ändamålsenlig användning ..miljön.
  • Page 68: Maskinbeskrivning

    Maskinbeskrivning OBSERVERA Till-/Från-brytare Drift med fjärrkontroll Grön kontrollampa (endast IVS 100/55 Inlärning och anpassning av maskinen med och IVS 100/75) fjärrkontrollen beskrivs i fjärrkontrollens Knapp ”Tillkoppla maskinen” (endast IVS 100/55 och IVS 100/75) medföljande bruksanvisning. Styrhjul med parkeringsbroms VARNING Ljuddämpare Skaderisk Förslutning filterkammare Läs och observera medföljande bruksan-...
  • Page 69: Tillåten Nätimpedans

    5. Dammpåsen och dess innehåll ska av- ditt energiföretag. fallshanteras enligt gällande föreskrifter. Drift Torrsugning Koppla till maskinen IVS 100/40 VARNING 1. Anslut nätkontakten. Skaderisk 2. Starta maskinen med huvudbrytaren. Observera när du går från våt- till torrsug-...
  • Page 70: Urdrifttagning

    Underhållsintervall/underhåll av användaren För denna maskin gäller inte regelbundna underhållsintervall. Följande underhåll ut- förs vid behov:  Tvätta filtret.  Byt filter.  Ersätt filtret. Inspektions- och underhållsarbeten Låt genomföra regelbunden kontroll av su- garen enligt respektive nationella föreskrif- 5. Töm smutsbehållaren och sätt tillbaka ter från lagstiftaren för att förebygga olyck- den i maskinen i omvänd ordningsföljd.
  • Page 71: Hjälp Vid Störningar

    1. Lossa och dra av slangen till sugturbi-  Rengör filtret och sätt tillbaka det i rätt lä- nen. 2. Öppna tillslutningarna.  Kontrollera om filtret är defekt och byt ut 3. Ta av locket på filterkammaren. det vid behov. 4.
  • Page 72: Tekniska Data

    Tekniska data IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Elanslutning Nätspänning 380–480 380–480 380–480 Nätfrekvens 3~ 60 3~ 60 3~ 60 Kapslingsklass IPX4 IPX4 IPX4 Skyddsklass Maximalt tillåten nätimpedans Ω 0.400+j0.250 0,400+j0,250 0,400+j0,250 Märkeffekt 4800 6600 9000 Mått och vikter Typisk arbetsvikt Längd x bredd x höjd...
  • Page 73: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    EG-försäkran om överensstämmelse Härmed förklarar vi att nedan angiven ma- skin genom sin utformning och konstruk- tionstyp samt i det utförande som mark- nadsförs av oss uppfyller gällande grund- läggande säkerhets- och hälsokrav i EU-di- rektivet. Denna försäkran upphör att gälla om maskinen ändras utan att detta har god- känts av oss.
  • Page 74: Yleisiä Ohjeita

    Sisältö kin välttämättömiä laitteen asianmukaista käyttöä varten. Tällä symbolilla merkittyjä Yleisiä ohjeita....laitteita ei saa hävittää tavallisena talousjät- Määräystenmukainen käyttö ..teenä.
  • Page 75: Laitekuvaus

    Laitekuvaus HUOMIO Päälle-/pois-kytkin Käyttö radiokauko-ohjauksen kanssa Vihreä merkkivalo (vain IVS 100/55 ja Radiokauko-ohjauksella varustetun lait- IVS 100/75) teen opetus ja käyttö on kuvattu radiokau- Painike ”laitteen kytkeminen päälle” (vain IVS 100/55 ja IVS 100/75) ko-ohjauksen mukana toimitetussa Kääntyvät pyörät ja seisontajarru käyttöohjeessa.
  • Page 76: Sallittu Verkon Impedanssi

    Likasäiliö voi täyttyä ja vuotaa yli muuta- tari, joka näyttää laitteen sisäisen imualipai- massa sekunnissa, kun imetään suuria neen. määriä nesteitä. IVS 100/40 60 Hz Tarkkaile täyttötasoa jatkuvasti. 1 Kytke laite pois päältä PÄÄLLE-/POIS- Märkäimuroinnin päätyttyä: kytkimestä. 1 Kuivaa suodatin 2 Liikuta suodattimen puhdistusvipua use- 2 Puhdista säiliö...
  • Page 77: Käytöstä Poistaminen

    Huoltoväli / käyttäjän tekemät huollot Tälle laitteelle ei ole annettu säännöllisiä huoltovälejä. Seuraavat huollot tehdään tarvittaessa:  Suodattimen pesu.  Suodattimen vaihto.  Uuden suodattimen vaihto. Tarkastus- ja huoltotyöt Tarkastuta imuri säännöllisesti sovelletta- vien onnettomuuksien torjuntaa koskevien 5. Tyhjennä pölysäiliö ja aseta se takaisin kansallisten lakimääräysten mukaisesti.
  • Page 78: Ohjeita Häiriöissä

    Suodattimen vaihto / uuden Imuturbiinin väärä pyörimissuunta suodattimen asennus  Vaihda pistokkeen navat. Imuteho laskee vaiheittain Suodatin, suutin, imuletku tai imuputki tu- kossa.  Tarkasta, onko varusteessa tukos.  Puhdista varuste tarvittaessa.  Puhdista suodatin. 1 Suodatinkammion kansi  Vaihda suodatin tarvittaessa. 2 Suodattimen levitin Pölyä...
  • Page 79: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Sähköliitäntä Verkkojännite 380–480 380–480 380–480 Verkkotaajuus 3~ 60 3~ 60 3~ 60 Kotelointiluokka IPX4 IPX4 IPX4 Suojaluokka Suurin sallittu verkon impedanssi Ω 0.400+j0.250 0,400+j0,250 0,400+j0,250 Nimellisteho 4800 6600 9000 Mitat ja painot Tyypillinen käyttöpaino...
  • Page 80: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    vaatimustenmukaisuusvakuu Täten vakuutamme, että jäljempänä kuvat- tu kone vastaa suunnittelultaan ja raken- teeltaan sekä meidän markkinoille tuoma- namme mallina EY-direktiivien olennaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos ko- netta muutetaan ilman meidän hyväksyn- täämme, tämän vakuutuksen voimassaolo raukeaa. Tuote: Kuivaimuri Tuote: Märkä- ja kuivaimuri Tyyppi: 9.988-xxx Sovellettavat EY-direktiivit 2006/42/EY (+2009/127/EY)
  • Page 81: Γενικές Υποδείξεις

    Περιεχόμενα νες ή λάδια, τα οποία σε περίπτωση λανθα- σμένης χρήσης ή απόρριψης μπορούν να Γενικές υποδείξεις ....θέσουν σε κίνδυνο την ανθρώπινη υγεία και Ενδεδειγμένη χρήση ... . . το...
  • Page 82: Περιγραφή Συσκευής

    Συμπεριφορά σε περίπτωση κλώματος ή άλλης ηλεκτρολογικής εκτάκτου ανάγκης βλάβης ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος εισπνοής βλαβερών για την υγεία Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης αερίων, κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, κίνδυ- ζημιάς κατά την απορρόφηση εύφλε- νος πρόκλησης εγκαυμάτων. κτων υλικών, σε περίπτωση βραχυκυ- Σε περίπτωση εκτάκτου ανάγκης απενερ- γοποιήστε...
  • Page 83: Έναρξη Χρήσης

    υποπίεση αναρρόφησης μέσα στη συ- σκευή. 1. Τοποθετήστε τη συσκευή στη θέση ερ- γασίας και, εάν χρειάζεται, ασφαλίστε τη IVS 100/40 60 Hz με το φρένο ακινητοποίησης. 1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή από το δι- 2. Εισαγάγετε τον ελαστικό σωλήνα αναρ- ακόπτη...
  • Page 84: Απενεργοποίηση

    4. Μετά το πέρας των εργασιών, κλείστε καλά τη σακούλα συλλογής σκόνης και αφαιρέστε την από το δοχείο αναρρο- φούμενων ρύπων. 5. Διαθέστε στα απορρίμματα τη σακούλα συλλογής σκόνης με το περιεχόμενό της σύμφωνα με τις ισχύουσες νομικές δια- τάξεις. Ξηρή...
  • Page 85: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Φροντίδα και συντήρηση Αλλαγή/αντικατάσταση φίλτρου ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος τραυματισμού Κίνδυνος ακούσιας εκκίνησης της συσκευ- ής και κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Πριν από κάθε εργασία στη συσκευή, απε- νεργοποιείτε τη συσκευή και αποσυνδέετε το ρευματολήπτη. Διαστήματα συντήρησης / Συντήρηση από το χρήση Για αυτήν τη συσκευή δεν υπάρχουν τακτι- κά...
  • Page 86  Ελέγξτε όλα τα εξαρτήματα για τυχόν βουλώματα. Η αναρρόφηση δε λειτουργεί, από τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης εξέρχε- ται αέρας. Λανθασμένη κατεύθυνση περιστροφής του στροβίλου αναρρόφησης  Αλλάξτε τους πόλους στο ρευματολή- πτη. Η αναρροφητική ισχύς μειώνεται σταδι- ακά Το φίλτρο, το μπεκ, ο ελαστικός σωλήνας αναρρόφησης...
  • Page 87: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Ηλεκτρική σύνδεση Τάση δικτύου 380 - 480 380 - 480 380 - 480 Συχνότητα δικτύου 3~ 60 3~ 60 3~ 60 Βαθμός προστασίας IPX4 IPX4 IPX4 Κατηγορία προστασίας Μέγιστη επιτρεπτή εμπέδηση δικτύ- Ω...
  • Page 88: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ Με το παρόν δηλώνουμε ότι η παρακάτω μηχανή λόγω του σχεδιασμού και του τύ- που κατασκευής της καθώς και στην έκδο- ση την οποία έχουμε διαθέσει στην αγορά πληροί τις σχετικές βασικές απαιτήσεις για την ασφάλεια και την υγεία των Οδηγιών ΕΚ.
  • Page 89: Genel Uyarılar

    İçindekiler Ancak cihazın usulüne uygun şekilde çalış- tırılması için bu parçalar gereklidir. Bu sem- Genel uyarılar ....bol ile işaretlenen cihazlar evsel atık ile bir- Amaca uygun kullanım.
  • Page 90: Cihaz Açıklaması

    Cihaz açıklaması DIKKAT Açma / kapama şalteri Uzaktan kumandalı işletim Yeşil kontrol lambaları (sadece IVS 100/ Uzaktan kumanda ile cihazın tanıtılması ve 55 ve IVS 100/75) kullanılması, uzaktan kumanda içerisinde "Cihazı çalıştırma" tuşu (sadece IVS 100/55 ve IVS 100/75 ekteki işletim kılavuzu içerisinde açıklan- Sabitleme freniyle yönlendirme tekerleri maktadır.
  • Page 91: İzin Verilen Şebeke Empedansı

    şirketiniz ile ir- ce yerleştirin. tibata geçin. 2. Torba kenarını, emilen malzeme hazne- İşletme sinin kenarı üzerinden dışarı doğru geçi- IVS 100/40 cihazın çalıştırılması rin. 1. Şebeke fişini takın. 3. Emilen malzeme haznesini cihaz içerisi- 2. Cihazı ana şalterden açın. ne yerleştirin.
  • Page 92: Devre Dışı Bırakma

    Depolama 2 Hazneyi nemli bezle temizleyin ve kuru- layın. TEDBIR Emilen malzeme haznesini Yaralanma ve zarar görme tehlikesi boşaltma mevcuttur Emilen malzeme haznesi, üst kenarın yakl. Yataklama sırasında cihazın ağırlığına dik- 3 cm altına kadar dolduğunda boşaltılmalı- kat edin. dır. Bakım ve koruma 1.
  • Page 93: Arızalarda Yardım

    Filtrenin değiştirilmesi / Emme çalışması yok, emme hortumun- yenilenmesi dan hava akımı çıkıyor. Emme türbini yanlış yöne dönüyor  Soketteki kutup başlarını değiştirin. Emme gücü yavaş yavaş düşüyor Filtre, uç, emme hortumu veya emme boru- su tıkalı.  Aksesuarları tıkanıklığa karşı kontrol 1 Filtre bölmesi kapağı...
  • Page 94: Teknik Bilgiler

    Teknik bilgiler IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Elektrik bağlantısı Şebeke gerilimi 380 - 480 380 - 480 380 - 480 Şebeke frekansı 3~ 60 3~ 60 3~ 60 Koruma türü IPX4 IPX4 IPX4 Koruma sınıfı Maksimum izinli şebeke empedansı Ω...
  • Page 95: At Uygunluk Beyanı

    AT Uygunluk beyanı İşbu belgeyle, aşağıda adı geçen cihazın mevcut tasarımı yapı tarzı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle AT direktifinin ilgili temel güvenlik ve sağlık yükümlülükle- rine uygun olduğunu beyan ederiz. Bizim onayımız olmadan makinede yapılan bir değişiklik durumunda, bu açıklama geçerli- liğini kaybeder.
  • Page 96: Общие Указания

    Содержание Защита окружающей среды Упаковочные материалы поддаются Общие указания ....вторичной переработке. Упаковку Использование по назначению ..необходимо утилизировать без ущерба Защита окружающей среды ..для...
  • Page 97: Предохранительные Устройства

    При блокировке всегда удерживать соот- ветствующий рычаг бака для мусора обеими руками. Поведение в случае возникновения аварийной ситуации ОПАСНОСТЬ Опасность травмирования и повреж- дения при всасывании легковоспла- меняющихся материалов, в случае короткого замыкания или других не- исправностей электрооборудования Предохранительные Опасность вдыхания вредных газов, устройства...
  • Page 98: Ввод В Эксплуатацию

    ся со своей организацией по энергоснаб- оснащены приемником для пульта дис- жению. танционного радиоуправления (опция). Эксплуатация ВНИМАНИЕ Включение устройства IVS 100/40 Эксплуатация с пультом дистанцион- ного управления 1. Вставить сетевой штекер. Программирование и управление 2. Включить устройство с помощью устройством с помощью пульта дистан- главного...
  • Page 99: Вывод Из Эксплуатации

    2 Подвигать несколько раз рычаг кунд при сборе большого количества устройства очистки фильтра. жидкости. Постоянно контролировать уровень за- IVS 100/55 и IVS 100/75 60 Гц полнения. 1 Нажать кнопку «Выключить устрой- После завершения влажной уборки: ство». 1 Просушить фильтр 2 Подвигать несколько раз рычаг 2 Протереть...
  • Page 100: Транспортировка

    Транспортировка вения вопросов обращаться в филиал компании KÄRCHER. ОСТОРОЖНО Мойка фильтра Опасность получения травм и по- вреждений Фильтр можно помыть под проточной во- При перевозке устройства в транспорт- дой. ных средствах зафиксировать его от ВНИМАНИЕ скольжения и опрокидывания в соответ- Опасность...
  • Page 101: Помощь При Неисправностях

    Помощь при  Очистить и правильно установить неисправностях фильтр.  Проверить фильтр на предмет неис- ОПАСНОСТЬ правности, при необходимости заме- Опасность травмирования нить. Опасность непреднамеренного запуска Сервисная служба устройства и опасность поражения элек- Если неисправность не удается устра- трическим током нить, устройство...
  • Page 102: Технические Характеристики

    Технические характеристики IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Электрическое подключение Напряжение сети В 380–480 380–480 380–480 Частота сети Гц 3~ 60 3~ 60 3~ 60 Степень защиты IPX4 IPX4 IPX4 Класс защиты Макс. допустимое полное сопро- Ω 0.400+j0.250 0,400+j0,250 0,400+j0,250 тивление...
  • Page 103: Декларация О Соответствии Стан

    Декларация о соответствии стандартам ЕС Настоящим заявляем, что концепция, конструкция и исполнение указанной ниже машины отвечают соответствую- щим основным требованиям директив ЕС по безопасности и охране здоровья. При любых изменениях машины, не со- гласованных с нашей компанией, дан- ная декларация теряет свою силу. Изделие: Пылесос...
  • Page 104: Általános Utasítások

    Tartalom lemeket, például elemeket, akkumulátoro- kat vagy olajat is tartalmaznak, melyek nem Általános utasítások....megfelelő kezelése vagy helytelen meg- Rendeltetésszerű alkalmazás ..semmisítése potenciális veszélyt jelenthet Környezetvédelem .
  • Page 105: A Készülék Leírása

    Magatartás vészhelyzetben Vészhelyzetben kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati dugaszból. VESZÉLY Sérülések és károsodás veszélye éghe- tő anyagok beszívása, rövidzárlat vagy más elektromos hibák esetén Egészségre ártalmas gázok belégzésének veszélye, áramütés veszélye, égési sérülé- sek veszélye. A készülék leírása Rádiós távvezérlő...
  • Page 106: Üzembe Helyezés

    (IVS 100/55 és IVS 100/75). beépítve, amely kijelzi a készüléken belüli  Világít, ha a szívóturbina működik. vákuumot. Üzembe helyezés IVS 100/40 60 Hz 1. Állítsa a készüléket munkapozícióba, és 1 Kapcsolja ki a készüléket a „BE/KI kap- biztosítsa a rögzítőfékkel. csoló”-val.
  • Page 107: Üzemen Kívül Helyezés

    Üzemen kívül helyezés Száraz szívás FIGYELMEZTETÉS A készülék kikapcsolása Károsodás veszélye 1. Kapcsolja ki a készüléket a főkapcsoló- Nedvesről száraz szívásra váltás esetén val. ügyeljen arra, hogy a száraz felszívott 2. Húzza ki a hálózati csatlakozót. anyagok hatására a nedves szűrő eltömőd- A működés befejezése het, és használhatatlanná...
  • Page 108: Segítség Üzemzavarok Esetén

    Segítség üzemzavarok esetén mélynek kell elvégeznie rendszeres időkö- zönként, a gyártó előírásai szerint, és en- VESZÉLY nek során be kell tartania az érvényben Sérülésveszély lévő rendelkezéseket és biztonsági utasítá- A készülék váratlan beindulásának veszé- sokat. Az elektromos berendezésen vég- lye és áramütés veszélye zendő...
  • Page 109: Műszaki Adatok

    Ügyfélszolgálat Ha az üzemzavart nem sikerül elhárítani, a készüléket az ügyfélszolgálattal kell meg- vizsgáltatni. Műszaki adatok IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Elektromos csatlakozás Hálózati feszültség 380 - 480 380 - 480 380 - 480 Hálózati frekvencia 3~ 60 3~ 60 3~ 60 Védettség...
  • Page 110: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    EK megfelelőségi nyilatkozat Ezúton kijelentjük, hogy az alább megjelölt gép tervezése és felépítése alapján, vala- mint az általunk forgalomba hozott kivitel- ben megfelel a vonatkozó EK-irányelvek alapvető biztonsági és egészségügyi köve- telményeinek. A gépen végzett, de velünk nem egyeztetett módosítás esetén jelen nyilatkozat érvényét veszti.
  • Page 111: Všeobecné Pokyny

    Obsah vovat potenciální nebezpečí pro lidské zdraví nebo pro životní prostředí. Pro řádný Všeobecné pokyny....provoz přístroje jsou však tyto součásti ne- Použití ke stanovenému účelu ..zbytné.
  • Page 112: Popis Stroje

    Popis stroje jsou vybaveny bezdrátovým přijímačem Spínač pro volitelně dodávané bezdrátové dálkové Zelená kontrolka (pouze IVS 100/55 a ovládání. IVS 100/75) POZOR Tlačítko „Zapnutí přístroje“ (pouze IVS 100/55 a IVS 100/75) Provoz s bezdrátovým dálkovým ovlá- Řiditelná kolečka s parkovací brzdou dáním Tlumič...
  • Page 113: Přípustná Impedance Sítě

    3. Nasaďte zásobník nečistot do přístroje. butora elektřiny. 4. Po ukončení provozu prachový sáček Provoz uzavřete a vyjměte jej ze zásobníku ne- Zapnutí přístroje IVS 100/40 čistot. 1. Připojte síťovou zástrčku. 5. Zlikvidujte prachový sáček s obsahem 2. Zapněte přístroj hlavní vypínačem.
  • Page 114: Odstavení Z Provozu

    Péče a údržba 1. Vypněte přístroj. 2. Zajistěte přístroj parkovacími brzdami ři- NEBEZPEČÍ ditelných koleček. Nebezpečí úrazu 3. Uvolněte pojistku na zásobníku nečistot Nebezpečí neúmyslného spuštění přístroje směrem nahoru. a zasažení elektrickým proudem 4. Vysuňte zásobník nečistot z přístroje. Před zahájením jakýchkoliv prací přístroj vypněte a odpojte síťovou zástrčku.
  • Page 115: Pomoc Při Poruchách

    Výměna/náhrada filtru  Zaměňte kolíky konektoru. Sací síla postupně klesá Filtr, tryska, sací hadice nebo sací hubice ucpané.  Zkontrolujte příslušenství, zda není ucpané.  V případě potřeby příslušenství vyčistě- 1 Víko filtrační komory 2 Rozpěrka filtru  Vyčistěte filtr. 3 Hlavní...
  • Page 116: Technické Údaje

    Technické údaje IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Elektrické připojení Napětí sítě 380–480 380–480 380–480 Síťová frekvence 3~ 60 3~ 60 3~ 60 Krytí IPX4 IPX4 IPX4 Třída krytí Maximální přípustná impedance sítě Ω 0.400+j0.250 0,400+j0,250 0,400+j0,250 Jmenovitý výkon 4800...
  • Page 117: Es Prohlášení O Shodě

    ES prohlášení o shodě Prohlašujeme tímto, že níže uvedený stroj na základě svého provedení a druhu kon- strukce, jakož i v provedení námi uvádě- ném na trh, vyhovuje příslušným základním bezpečnostním a zdravotním požadavkům podle směrnic ES. V případě provedení námi neschválené...
  • Page 118: Splošna Navodila

    Kazalo no delovanje naprave. Naprave, označene s tem simbolom, ne smete odvreči med go- Splošna navodila ....spodinjske odpadke. Namenska uporaba ....Napotki o sestavinah (REACH) Varovanje okolja.
  • Page 119: Opis Naprave

    Opis naprave so opremljene z radijskim sprejemnikom za Stikalo za vklop/izklop opcijsko dobavljivo radijsko daljinsko Zelena kontrolna lučka (samo pri napra- upravljanje. vah IVS 100/55 in IVS 100/75) POZOR Tipka „Vklop naprave“ (samo pri napra- vah IVS 100/55 in IVS 100/75) Upravljanje z radijskim daljinskim up- Krmilni kolesci s parkirno zavoro ravljalnikom...
  • Page 120: Zagon

    4. Po uporabi vrečko za zbiranje prahu Obratovanje zaprite in jo vzemite iz posode za pose- Vklop naprave IVS 100/40 sane smeti. 5. Vrečko za zbiranje prahu z vsebino od- 1. Vstavite omrežni vtič. vrzite v skladu z veljavnimi zakonskimi 2.
  • Page 121: Ustavitev Delovanja

    Skladiščenje Praznjenje posode za posesane smeti PREVIDNOST Posodo za posesane smeti izpraznite, ko je Nevarnost telesnih poškodb in material- prostega še približno 3 cm prostora do ne škode zgornjega roba. Pri skladiščenju upoštevajte težo naprave. 1. Izklopite napravo. Nega in vzdrževanje 2.
  • Page 122: Pomoč Pri Motnjah

    Zamenjava/nadomestitev filtra  Zamenjate pola na vtiču. Sesalna moč postopoma upada. Zamašen filter, šoba, gibka sesalna cev ali sesalna cev.  Preverite, ali je pribor zamašen.  Pribor po potrebi očistite.  Očistite filter. 1 Pokrov komore za filter  Filter po potrebi zamenjajte. 2 Element za razprtje filtra Med sesanjem izstopa prah.
  • Page 123: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Električni priključek Napetost omrežja 380–480 380–480 380–480 Omrežna frekvenca 3~ 60 3~ 60 3~ 60 Stopnja zaščite IPX4 IPX4 IPX4 Razred zaščite Največja dovoljena omrežna impe- Ω 0.400+j0.250 0,400+j0,250 0,400+j0,250 danca Nazivna moč...
  • Page 124: Izjava Es O Skladnosti

    Izjava ES o skladnosti Izjavljamo, da spodaj opisani stroj v zasno- vi in konstrukciji ter različici, ki smo jo dali na trg, izpolnjuje ustrezne bistvene zdra- vstvene in varnostne zahteve direktiv ES. V primeru spremembe stroja, ki ni bila dogo- vorjena z nami, ta izjava izgubi veljavnost.
  • Page 125: Instrukcje Ogólne

    Spis treści kowania poddać utylizacji przyjaznej dla środowiska naturalnego. Instrukcje ogólne ....Elektryczne i elektroniczne urządzenia Zastosowanie zgodne z przeznacze- zawierają cenne surowce wtórne, a niem .
  • Page 126: Opis Urządzenia

    Podczas blokowania zawsze trzymać od- zie zwarcia lub innych usterek powiednią dźwignię zbiornika na zanie- elektrycznych czyszczenia obiema rękami. Niebezpieczeństwo wdychania gazów nie- bezpiecznych dla zdrowia, niebezpieczeń- Postępowanie w sytuacji awaryjnej stwo porażenia prądem, NIEBEZPIECZEŃSTWO niebezpieczeństwo poparzenia Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń W razie sytuacji awaryjnej wyłączyć...
  • Page 127: Uruchamianie

    (IVS 100/55 i IVS 100/75). manometr, pokazujący ciśnienie zasysania  Świeci się, gdy turbina ssąca pracuje. wewnątrz urządzenia, Uruchamianie IVS 100/40 60 Hz 1. Ustawić urządzenie w pozycji roboczej i 1 Wyłączyć urządzenie, używając włącz- w razie potrzeby zabezpieczyć hamul- nika/wyłącznika.
  • Page 128: Wyłączenie Z Eksploatacji

    Odkurzanie na sucho OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo uszkodzenia Podczas zmiany z odkurzania na mokro na odkurzanie na sucho należy pamiętać, że odkurzanie zanieczyszczeń suchych z uży- ciem mokrego filtra może doprowadzić do jego zatkania i sprawi, że filtr będzie nie- zdatny do pracy. 1 Przed zastosowaniem do odkurzania na sucho dokładnie wysuszyć...
  • Page 129: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Wymiana filtra/wymiana na nowy NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń Niebezpieczeństwo przypadkowego uru- chomienia urządzenia i zagrożenie poraże- niem prądem Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac z urządzeniem, wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę sieciową. Okresy konserwacji/konserwacja wykonywana przez użytkownika W przypadku niniejszego urządzenia nie ma określonych regularnych okresów kon- serwacyjnych.
  • Page 130 Tryb ssania nie działa, z węża ssącego wydostaje się powietrze. Nieprawidłowy kierunek obrotów turbiny ssącej  Zamienić bieguny na wtyku. Siła ssania stopniowo się zmniejsza Zatkany filtr, dysza, wąż ssący lub rura ssą-  Sprawdzić, czy akcesoria nie są zatka- ...
  • Page 131: Dane Techniczne

    Dane techniczne EN 100/40 EN 100/55 EN 100/75 Przyłącze elektryczne Napięcie sieciowe 380 - 480 380 - 480 380 - 480 Częstotliwość sieciowa 3~ 60 3~ 60 3~ 60 Stopień ochrony IPX4 IPX4 IPX4 Klasa ochrony Maksymalna dopuszczalna impe- Ω 0.400+j0.250 0,400+j0,250 0,400+j0,250 dancja sieci Moc znamionowa...
  • Page 132: Deklaracja Zgodności We

    Deklaracja zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym zasadniczym wymogom dyrektyw UE doty- czącym bezpieczeństwa i zdrowia. Wszel- kie nieuzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują utratę ważności tego oświadczenia.
  • Page 133: Indicaţii Generale

    Cuprins punzătoare, pot reprezenta un potenţial pe- ricol pentru sănătatea oamenilor şi pentru Indicaţii generale ....mediul înconjurător. Pentru funcţionarea Utilizarea conform destinaţiei..corectă...
  • Page 134: Descrierea Aparatului

    de scurtcircuit sau alte defecţiuni elec- În caz de urgenţă, opriţi aparatul şi scoateţi trice ştecărul din priză. Pericol de inhalare de gaze nocive, pericol de electrocutare, pericol de arsuri. Descrierea aparatului Telecomandă radio Comutator pornit/oprit Utilizare telecomandă radio Lampă de control verde (numai IVS 100/55 şi IVS 100/75) Aparatele: Buton „Pornire aparat”...
  • Page 135: Punerea În Funcţiune

    (IVS 100/55 şi IVS 100/ un manometru care afişează presiunea de 75). aspirare în interiorul aparatului.  Luminează când turbina de aspirare IVS 100/40 60 Hz funcţionează. 1 Deconectaţi aparatul de la „comutatorul Punerea în funcţiune PORNI/OPRIT”. 1. Aşezaţi aparatul în poziţia de lucru şi, 2 Mişcaţi de mai multe ori înainte şi înapoi...
  • Page 136: Scoaterea Din Funcţiune

    1 Lăsaţi filtrul umed să se usuce bine îna- Încheierea funcţionării inte de a-l utiliza la aspirarea de materi- 1. Opriţi aparatul. ale uscate sau a-l înlocui cu unul uscat. 2. Demontaţi accesoriile şi, dacă este ne- 2 Dacă este necesar, schimbaţi filtrul. cesar, clătiţi-le cu apă...
  • Page 137: Remedierea Defecţiunilor

    ie respectate. Lucrările la instalaţia electri- Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi că pot fi realizate doar de un electrician. aparatul şi scoateţi ştecărul din priză. Dacă aveţi întrebări, vă rugăm să vă adre- Motorul (turbina de aspirare) nu funcţio- saţi unei filiale KÄRCHER.
  • Page 138: Date Tehnice

    Date tehnice IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Conexiune electrică Tensiune de reţea 380 - 480 380 - 480 380 - 480 Frecvenţă de reţea 3~ 60 3~ 60 3~ 60 Grad de protecţie IPX4 IPX4 IPX4 Clasă de protecţie Impedanţă...
  • Page 139: Declaraţia Ue De Conformitate

    Declaraţia UE de conformitate Prin prezenta declarăm că aparatul desem- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătate incluse în directivele UE aplicabi- le, datorită conceptului şi a modului de con- strucţie pe care se bazează, în varianta co- mercializată...
  • Page 140: Všeobecné Pokyny

    Obsah batérie, akumulátory alebo olej, ktoré pri nesprávnej manipulácii alebo likvidácii Všeobecné pokyny....môžu predstavovať potenciálne nebezpe- Používanie v súlade s účelom ..čenstvo pre ľudské...
  • Page 141: Popis Prístroja

    pri skrate alebo iných chybách elektric- elektrickým prúdom, nebezpečenstvo po- kého systému pálenia. Nebezpečenstvo vdýchnutia zdraviu škod- V prípade núdze vypnite prístroj a vytiahni- livých plynov, nebezpečenstvo zásahu te sieťovú zástrčku. Popis prístroja Bezdrôtové diaľkové ovládanie Zapínač/vypínač Použitie bezdrôtového diaľkového Zelená...
  • Page 142: Uvedenie Do Prevádzky

     Blikajúce kódy pre zaučenie diaľkového vací podtlak v prístroji. ovládania (IVS 100/55 a IVS 100/75). IVS 100/40 60 Hz  Svieti, keď je v chode sacia turbína. 1 Prístroj vypnite pomocou „Zapínača/vy- Uvedenie do prevádzky pínača“.
  • Page 143: Vyradenie Z Prevádzky

    Mokré vysávanie 3. Vyprázdnite nádobu na nečistoty (pozri- te si kapitolu „Vyprázdnenie nádoby na POZOR nečistoty“). Nebezpečenstvo poškodenia spôsobe- 4. Prístroj zvnútra a zvonka očistite povy- né pretečením nádoby na nečistoty sávaním a umytím vlhkou utierkou. Nádoba na nečistoty sa po nasatí veľkého množstva tekutín môže za niekoľko sekúnd Preprava naplniť...
  • Page 144: Pomoc Pri Poruchách

    POZOR  Skontrolujte sieťový kábel a sieťovú zá- Nebezpečenstvo poškodenia strčku prístroja. Nepoužívajte pracie ani bieliace prostried-  Skontrolujte všetky diely z hľadiska ky. Do prístroja vložte len celkom suchý fil- upchatia. ter. Žiadne nasávanie, prúd vzduchu uniká zo nasávacej hadice. Výmena/náhrada filtra Nesprávny smer otáčania sacej turbíny ...
  • Page 145: Technické Údaje

    Technické údaje IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Elektrická prípojka Sieťové napätie 380 - 480 380 - 480 380 - 480 Sieťová frekvencia 3~ 60 3~ 60 3~ 60 Stupeň ochrany IPX4 IPX4 IPX4 Trieda ochrany Maximálne povolená impedancia Ω...
  • Page 146: Vyhlásenie O Zhode Es

    Vyhlásenie o zhode ES Týmto prehlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe svojej koncep- cie a konštrukčného vyhotovenia, ako aj od nás do prevádzky uvedených vyhotovení, príslušným základným bezpečnostným a zdravotným požiadavkám smerníc ES. V prípade zmeny, ktorú neschválime, stráca toto prehlásenie platnosť.
  • Page 147: Opće Napomene

    Sadržaj sastavni dijelovi potrebni za pravilan rad uređaja. Uređaji koji su označeni ovim sim- Opće napomene ....bolom ne smiju se odlagati zajedno s kuć- Namjenska uporaba.
  • Page 148: Opis Uređaja

    Opis uređaja opremljeni su bežičnim prijemnikom za be- Sklopka za uključivanje/isključivanje žični daljinski upravljač koji se može priba- Zeleni indikator (samo IVS 100/55 i viti kao opcija. IVS 100/75) PAŽNJA Tipka „Uključivanje uređaja” (samo IVS 100/55 i IVS 100/75 Rad s bežičnim daljinskim upravljačem Upravljački kotačići s pozicijskom (ruč- Učenje i upravljanje uređajem pomoću be- nom) kočnicom...
  • Page 149: Dopuštena Impedancija Mreže

    3. Spremnik za prljavštinu umetnite u ure- distributeru električne energije. đaj. 4. Po završetku rada zatvorite vrećicu za Uključivanje uređaja IVS 100/40 prašinu i izvadite je iz spremnika za pr- 1. Strujni utikač utaknite u utičnicu. ljavštinu. 2. Uključite uređaj na glavnoj sklopki.
  • Page 150: Stavljanje Izvan Pogona

    Skladištenje Pražnjenje spremnika za prljavštinu Spremnik za prljavštinu mora se isprazniti OPREZ kad je napunjen do oko 3 cm ispod gornjeg Opasnost od ozljeda i oštećenja ruba. Pri skladištenju uzmite u obzir težinu uređa- 1. Isključite uređaj. 2. Osigurajte uređaj pomoću pozicijskih Njega i održavanje (ručnih) kočnica na upravljačkim kotači- OPASNOST...
  • Page 151: Otklanjanje Smetnji

    Promjena/zamjena filtra Usisna snaga postepeno se smanjuje Začepljeni su filtar, sapnica, usisno crijevo ili usisna cijev.  Provjerite je li pribor začepljen.  Po potrebi očistite pribor.  Očistite filtar.  Po potrebi promijenite filtar. 1 Poklopac filtarske komore Izlaženje prašine pri usisavanju 2 Razupora filtra Filtar nije pravilno učvršćen ili je neispra- 3 Glavni filtar...
  • Page 152: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Električni priključak Napon električne mreže 380 – 480 380 – 480 380 – 480 Frekvencija električne mreže 3~ 60 3~ 60 3~ 60 Vrsta zaštite IPX4 IPX4 IPX4 Klasa zaštite Maksimalna dopuštena impedancija Ω...
  • Page 153: Ez Izjava O Sukladnosti

    EZ izjava o sukladnosti Ovime izjavljujemo da je dolje označeni stroj na temelju svoje koncepcije i konstruk- cije kao i izvedbe koju mi stavljamo u pro- met sukladan odgovarajućim temeljnim si- gurnosnim i zdravstvenim zahtjevima EZ direktiva. U slučaju izmjene stroja koja nije dogovorena s nama ova izjava gubi svoju valjanost.
  • Page 154: Opšte Napomene

    Sadržaj zdravlje ljudi i životnu sredinu. Međutim, ovi sastavni delovi su neophodni za pravilan Opšte napomene ....rad uređaja. Uređaji označeni ovim Namenska upotreba....simbolom ne smeju da se odlažu u kućni Zaštita životne sredine .
  • Page 155: Opis Uređaja

    Opis uređaja su opremljeni bežičnim prijemnikom za Prekidač za uključivanje/isključivanje opciono dostupno bežično daljinsko Zelena kontrolna lampica (samo IVS upravljanje. 100/55 i IVS 100/75) PAŽNJA Taster „Uključivanje uređaja“ (samo IVS 100/55 i IVS 100/75 Rad sa bežičnim daljinskim Upravljački točkići i poziciona (ručna) upravljanjem kočnica Učenje i rukovanje uređajem sa bežičnim...
  • Page 156: Puštanje U Pogon

    4. Nakon završetka rada, vrećicu za snabdevanje električnom energijom. sakupljanje prašine zatvoriti i izvaditi iz posude za prljavštinu. Uključivanje uređaja IVS 100/40 5. Vrećicu za sakupljanje prašine, zajedno 1. Utaknuti strujni utikač. sa sadržajem, odložiti u skladu sa 2. Uključiti uređaj na glavnom prekidaču.
  • Page 157: Stavljanje Van Pogona

    Transport Nakon završetka mokrog usisavanja: 1 Osušiti filter. OPREZ 2 Posudu očistiti i osušiti pomoću vlažne Opasnost od povreda i oštećenja krpe. Prilikom transporta u vozilima, uređaj Pražnjenje posude za prljavštinu osigurati od isklizavanja i prevrtanja u Posuda za prljavštinu mora da se isprazni skladu sa važećim direktivama.
  • Page 158: Pomoć Kod Smetnji

    Pranje filtera  Proveriti utičnicu i osigurač napajanja strujom. Filter može da se opere pod mlazom čiste  Proveriti mrežni kabl i strujni utikač vode. uređaja. PAŽNJA  Proveriti sve delove i da li na njima ima Opasnost od oštećenja začepljenja.
  • Page 159: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Električni priključak Napon električne mreže 380 - 480 380 - 480 380 - 480 Mrežna frekvencija 3~ 60 3~ 60 3~ 60 Vrsta zaštite IPX4 IPX4 IPX4 Klasa zaštite Maksimalno dozvoljena mrežna Ω...
  • Page 160: Ez Izjava O Usklađenosti

    EZ izjava o usklađenosti Ovim putem izjavljujemo da mašina označena u nastavku na osnovu svoje koncepcije i konstrukcije kao i u izvedbi koju smo pustili u promet odgovara dotičnim osnovnim zahtevima za sigurnost i zdravlje EZ direktiva. U slučaju izmene mašine bez naše saglasnosti ova izjava gubi validnost.
  • Page 161: Общи Указания

    Съдържание опаковките по съобразен с околната сре- да начин. Общи указания ....Електрическите и електронните Употреба по предназначение ..уреди съдържат ценни материали, Защита...
  • Page 162: Предпазни Устройства

    Предпазни устройства Поведение при аварии ОПАСНОСТ Поставяне/Блокиране на Опасност от наранявания и повреди резервоара за изсмукан материал при засмукване на запалими материа- ОПАСНОСТ ли, при късо съединение или други Опасност от притискане електрически повреди Опасност от нараняване при поставяне- Опасност от вдишване на вредни за то...
  • Page 163: Пускане В Експлоатация

    вление доставчик на електрическа енергия. Заучаването и управлението на уреда с Експлоатация дистанционното радиоуправление са оп- Включване на уреда IVS 100/40 исани в приложеното към дистанционно- 1. Включете щепсела. то управление ръководство за 2. Включете уреда от главния прекъс- експлоатация.
  • Page 164: Спиране На Експлоатация

    2 Придвижете неколкократно лоста за Мокро почистване почистване на филтъра напред и на- ВНИМАНИЕ зад. Опасност от повреда поради прели- Ако това почистване не доведе до подо- ване на резервоара за отпадъци брение, филтърът може да се свали и При поемане на големи количества теч- измие, или...
  • Page 165: Транспортиране

    2. Демонтирайте принадлежността и гласно указанията на производителя, при необходимост изплакнете с вода при което трябва да се спазват същест- и оставете да изсъхне. вуващите предписания и изисквания за 3. Изпразнете резервоара за изсмукан безопасност. Дейностите по електрообо- материал (вж. глава “Изпразване на рудването...
  • Page 166: Помощ При Повреди

    Помощ при повреди  Проверете филтъра за дефект, при необходимост го сменете. ОПАСНОСТ Сервиз Опасност от нараняване Опасност от самопроизволно стартира- Ако повредата не може да бъде отстра- не на уреда и опасност от електрически нена, уредът трябва да бъде проверен удар...
  • Page 167: Технически Данни

    Технически данни IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Електрическо свързване Мрежово напрежение 380 - 480 380 - 480 380 - 480 Мрежова честота 3~ 60 3~ 60 3~ 60 Тип защита IPX4 IPX4 IPX4 Клас защита Максимално допустим мрежов им- Ω...
  • Page 168: Декларация За Съответствие На Ео

    Декларация за съответствие на ЕО С настоящото декларираме, че посоче- ната по-долу машина по своята концеп- ция и конструкция, както и в пуснатото от нас на пазара изпълнение, съответства на приложимите основни изисквания за безопасност и опазване на здравето, оп- ределени...
  • Page 169: Üldised Juhised

    Sisukord vaja. Selle sümboliga tähistatud seadmeid ei tohi utiliseerida koos olmeprügiga. Üldised juhised....Juhised koostisainete kohta (REACH) Sihtotstarbeline kasutamine..Aktuaalse info koostisainete kohta leiate Keskkonnakaitse .
  • Page 170: Seadme Kirjeldus

    Seadme kirjeldus on varustatud raadiovastuvõtjaga optsio- Sisse / välja lüliti naalselt saadavaloleva raadiokaugjuhtimi- Roheline kontroll-lamp (ainult IVS 100/ se jaoks. 55 ja IVS 100/75) TÄHELEPANU Klahv „Seadme sisselülitamine“ (ainult IVS 100/55 ja IVS 100/75 Käitamine raadiokaugjuhtimisega Seisupiduriga juhtrullid Raadiokaugjuhtimisega seadme väljaõpe- Helisummuti tamist ja käsitsemist kirjeldatakse kaugjuh- Filtrikambri sulgur...
  • Page 171: Lubatud Võrguimpedants

    2. Pange koti serv üle prahimahuti serva ühendust oma energiavarustusettevõttega. väljapoole. Käitus 3. Pange prahimahuti seadmesse. Seadme sisselülitamine IVS 100/40 4. Sulgege pärast töölõppu tolmukott ja 1. Pistke võrgupistik sisse. võtke prahimahuti välja. 2. Seadme sisselülitamine pealülitil. 5. Utiliseerige tolmukott koos sisuga vasta- Seadme sisselülitamine IVS 100/55...
  • Page 172: Käigustvõtmine

    2. Kindlustage seade juhtrullidel olevate Lülitage enne kõiki seadmel teostatavaid seisupidurite abil. töid seade välja ja tõmmake võrgupistik väl- 3. Avage lahtilukusti prahimahutil üles. 4. Tõmmake prahimahuti seadmest välja. Hooldusintervallid / hooldused kasutaja poolt Sellele seadmele ei kehti regulaarsed hool- dusintervallid.
  • Page 173: Abi Rikete Korral

    3 Peafilter  Vajaduse korral vahetage filter. 4 Tihendirõngas Tolmu väljatungimine imemisel 1. Vabastage imiturbiini voolik alumisest Filter ei ole õigesti kinnitatud või on defekt- otsast ja tõmmake ära.. 2. Avage sulgurid.  Puhastage filtrit ja pange korrektselt sis- 3. Võtke filtrikambri kaas ära. 4.
  • Page 174: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Elektriühendus Võrgupinge 380 - 480 380 - 480 380 - 480 Võrgusagedus 3~ 60 3~ 60 3~ 60 Kaitseliik IPX4 IPX4 IPX4 Kaitseklass Maksimaalselt lubatud võrguimpe- Ω 0.400+j0.250 0,400+j0,250 0,400+j0,250 dants Nimivõimsus...
  • Page 175: Eü Vastavusdeklaratsioon

    EÜ vastavusdeklaratsioon Käesolevaga deklareerime, et alljärgnevalt nimetatud masin vastab oma kontseptsioo- ni ja koosteliigi põhjal ning meie poolt turule viidud teostuses EÜ direktiivide asjaomas- tele põhilistele ohutus- ja tervisenõuetele. Kui seadme juures tehakse muudatusi, mis ei ole meiega kooskõlastatud, kaotab käes- olev deklaratsioon kehtivuse.
  • Page 176: Vispārējas Piezīmes

    Saturs nepareizas izmantošanas vai neatbilstošas utilizācijas gadījumā var radīt potenciālu Vispārējas piezīmes ....apdraudējumu cilvēku veselībai un videi. Noteikumiem atbilstoša lietošana . . . Tomēr šīs sastāvdaļas ir nepieciešamas ie- Vides aizsardzība.
  • Page 177: Ierīces Apraksts

    Ārkārtas situācijā izslēdziet ierīci un atvie- nojiet tīkla spraudni. Ierīces apraksts ir aprīkotas ar radiouztvērēju papildaprīko- Ieslēgšanas / izslēgšanas slēdzis jumā pieejamajai tālvadībai. Zaļā kontrollampiņa (tikai IVS 100/55 un IEVĒRĪBAI IVS 100/75) Ekspluatācija ar tālvadību Taustiņš “Ieslēgt ierīci” (tikai IVS 100/55 un IVS 100/75 Ierīces ieprogrammēšana un lietošana ar Vadveltnīši ar stāvbremzi...
  • Page 178: Pieļaujamā Tīkla Pretestība

    3. Ievietot netīrumu tvertni ierīcē. mumu. 4. Pēc darbu pabeigšanas putekļu savāk- Darbība šanas maisiņu aizvērt un izņemt no netī- Ierīces ieslēgšana IVS 100/40 rumu tvertnes. 1. Iespraust tīkla spraudni. 5. Putekļu savākšanas maisiņu utilizēt at- 2. Ieslēgt ierīci ar galveno slēdzi.
  • Page 179: Ekspluatācijas Pārtraukšana

    1. Izslēdziet ierīci. Pirms jebkuru darbu veikšanas pie ierīces 2. Ierīci nodrošināt ar stāvbremzi pie va- izslēdziet ierīci un atvienojiet tīkla spraudni. dveltnīšiem. Apkopes intervāli / lietotāja veikta 3. Netīrumu tvertnes atbloķēšanas sviru apkope atvērt virzienā uz augšu. Šai ierīcei nav regulāri apkopes intervāli. 4.
  • Page 180: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    3 Galvenais filtrs  Nepieciešamības gadījumā veikt piede- 4 Blīvgredzens rumu tīrīšanu. 1. Šļūteni, kas savienota ar sūkšanas turbī-  Notīrīt filtru. nu atvienot apakšējā daļā un novilkt.  Nepieciešamības gadījumā nomainīt 2. Atvērt noslēgus. filtru. 3. Noņemt filtra nodalījuma vāku. Putekļu noplūde sūkšanas laikā...
  • Page 181: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Strāvas pieslēgums Tīkla spriegums 380 - 480 380 - 480 380 - 480 Tīkla frekvence 3~ 60 3~ 60 3~ 60 Drošinātāja veids IPX4 IPX4 IPX4 Aizsardzības klase Maksimāli pieļaujamā tīkla pretestī- Ω...
  • Page 182: Ek Atbilstības Deklarācija

    EK atbilstības deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk tekstā minētās iekārtas projekts un konstrukcija, kā arī mūsu izgatavotais modelis atbilst EK direktīvu drošības un veselības pamatpra- sībām. Veicot ar mums nesaskaņotas iz- maiņas iekārtas uzbūve, šī deklarācija zau- dē savu spēku. Produkts: Sausās sūkšanas putekļsūcējs Produkts: Mitrās un sausās sūkšanas pu- tekļsūcējs...
  • Page 183: Bendrieji Nurodymai

    Turinys tinkamai elgiantis arba netinkamai jas pa- šalinus gali kilti pavojus žmonių sveikatai ir Bendrieji nurodymai ....aplinkai. Tačiau norint tinkamai eksploatuo- Naudojimas pagal paskirtį ..ti įrenginį...
  • Page 184: Prietaiso Aprašymas

    Elgesys nelaimingo atsitikimo įvykus trumpajam jungimui arba kitiems atveju elektros gedimams PAVOJUS Pavojus įkvėpti sveikatai kenksmingų dujų, Kūno sužalojimų ir materialinės žalos elektros smūgio pavojus, nudegimų pavo- pavojus siurbiant degias medžiagas, jus. Nelaimingo atsitikimo atveju prietaisą išjun- kite ir ištraukite tinklo kištuką. Prietaiso aprašymas Nuotolinis valdymas radijo ryšiu įjungimo ir išjungimo jungiklis...
  • Page 185: Eksploatavimo Pradžia

    Kontrolinės lemputės IVS 100/40 60 Hz 1 Išjunkite prietaiso „Įjungimo / išjungimo Žalios spalvos jungiklį“.  Mokymo ir nuotolinio valdymo mirksin- 2 Kelis kartus pirmyn atgal pajudinkite fil- tys signalai (IVS 100/55 ir IVS 100/75).
  • Page 186: Eksploatacijos Pabaiga

    1 Drėgną filtrą prieš naudojimą sausam si- 3. Ištuštinkite susiurbtų medžiagų talpyklą urbimui gerai išdžiovinkite arba pakeiski- (žr. skyrių „Susiurbtų medžiagų talpyklos te sausu. ištuštinimas“). 2 Jeigu reikia, filtrą pakeiskite. 4. Prietaisą iš vidaus ir iš išorės išsiurbkite ir nuvalykite drėgna šluoste. Drėgnas siurbimas Transportavimas DĖMESIO...
  • Page 187: Pagalba Gedimų Atveju

    Filtro plovimas  Patikrinkite maitinimo kištuką ir saugiklį.  Patikrinkite prietaiso maitinimo laidą ir Filtrą galima išplauti po tekančiu vandeniu. tinklo kištuką. DĖMESIO  Patikrinkite visas dalis, ar jos neužsikim- Pažeidimo pavojus šusios. Nenaudokite jokių valomųjų arba balinamų- Jokio siurbimo, iš siurbimo žarnos išei- jų...
  • Page 188: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Elektros jungtis Tinklo įtampa 380–480 380–480 380–480 Tinklo dažnis 3~ 60 3~ 60 3~ 60 Saugiklio rūšis IPX4 IPX4 IPX4 Apsaugos klasė Didžiausia leistina tinklo pilnutinė Ω 0.400+j0.250 0,400+j0,250 0,400+j0,250 varža Vardinė galia...
  • Page 189: Eb Atitikties Deklaracija

    EB atitikties deklaracija Pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką iš- leistas modelis atitinka pagrindinius EB di- rektyvų saugumo ir sveikatos apsaugos rei- kalavimus. Jeigu įrenginiui atliekamas su mumis nesuderintas keitimas, ši deklaraci- ja netenka savo galios. Produktas: Sauso valymo siurblys Produktas: Drėgno ir sauso valymo siurblys Tipas: 9.988-xxx...
  • Page 190: Загальні Вказівки

    Зміст Охорона довкілля Пакувальні матеріали придатні до Загальні вказівки ....вторинної переробки. Упаковку не- Використання за призначенням . . . обхідно утилізувати без шкоди для дов- Охорона...
  • Page 191: Захисні Пристрої

    Захисні пристрої Дії у випадку виникнення аварійної ситуації Встановлення/блокування НЕБЕЗПЕКА резервуара для сміття Небезпека травмування та пошкод- НЕБЕЗПЕКА ження під час всмоктування легкозай- Небезпека защемлення мистих матеріалів, в разі короткого Небезпека травмування під час встанов- замикання або інших несправностей лення та блокування резервуара для електрообладнання...
  • Page 192: Введення В Експлуатацію

     IVS 100/55 постачає електроенергію.  IVS 100/75 оснащені приймачем для пульта дистан- Експлуатація ційного керування (опція). Увімкнення пристрою IVS 100/40 УВАГА 1. Вставити штепсельну вилку. Експлуатація з пультом дистанційно- 2. Увімкнути пристрій за допомогою го- го керування ловного вимикача.
  • Page 193: Виведення З Експлуатації

    Мішок для збору пилу Спорожнення резервуара для сміття Для того щоб уникнути розпилювання Резервуар для сміття слід спорожнюва- пилу в ході спорожнення пристрою, мож- ти, коли він заповнений на 3 см від верх- на вставити у резервуар для сміття мі- нього...
  • Page 194: Транспортування

    Транспортування Миття фільтра Фільтр можна помити під проточною во- ОБЕРЕЖНО дою. Небезпека травмування та пошкод- УВАГА жень Небезпека пошкодження Під час перевезення автомобілем зафік- Не застосовувати мийні засоби чи від- сувати пристрій від ковзання та переки- білювачі. Вставляти фільтр у пристрій дання...
  • Page 195: Допомога В Разі Несправностей

    Допомога в разі  Очистити і правильно встановити несправностей фільтр.  Перевірити фільтр на предмет не- НЕБЕЗПЕКА справності, у разі необхідності заміни- Небезпека травмування ти. Небезпека ненавмисного запуску при- Сервісна служба строю і небезпека ураження електрич- Якщо пошкодження не можна усунути, ним...
  • Page 196: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Електричне підключення Напруга мережі В 380–480 380–480 380–480 Частота мережі Гц 3~ 60 3~ 60 3~ 60 Ступінь захисту IPX4 IPX4 IPX4 Клас захисту Максимально допустимий імпе- Ω 0.400+j0.250 0,400+j0,250 0,400+j0,250 данс мережі...
  • Page 197: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    Декларація про відповідність стандартам ЄС Цим ми заявляємо, що зазначена нижче машина за своїми конструктивним заду- мом і конструкцією, а також за викори- станим нами виконанням відповідає чин- ним основоположним вимогам щодо безпеки та охорони здоров’я директив ЄС. У разі внесення неузгоджених із нами...
  • Page 198 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ IVS 100/75 IVS 100/55 IVS 100/40 ‫اﻟﻮﺻﻠﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﻓﻮﻟﻂ‬ ‫ﻓﻮﻟﻄﻴﺔ اﻟﺸﺒﻜﺔ‬ ‫ﻫﺮﺗﺰ‬ ‫ﺗﺮدد اﻟﺸﺒﻜﺔ‬ IPX4 IPX4 IPX4 ‫ﻧﻮع اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ‫ﻟﺘﺮ‬ ‫ﻟﺘﺮ‬ ‫ﻟﺘﺮ‬ ‫ﻓﺌﺔ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ j0,250 0,400 j0,250 0,400 j0.250 0.400 ‫أوم‬ ‫ﻣﻘﺎوﻣﺔ اﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﻘﺼﻮى اﻟﻤﺴﻤﻮح ﺑﻬﺎ‬ 9000 6600 4800 ‫واط‬...
  • Page 199 ‫اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث ﺧﻠﻞ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻹﺻﺎﺑﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ ﻋﻤﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﻣﻘﺼﻮد وﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض‬ ‫ﻟﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﻗﺒﻞ إﺟﺮاء أي أﻋﻤﺎل ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز، أﻃﻔﺊ اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫واﺧﻠﻊ اﻟﻘﺎﺑﺲ‬ (‫ﺗﻮﻗﻒ اﻟﻤﺤﺮك )ﺗﻮرﺑﻴﻨﺔ اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫ﻻ ﺗﻮﺟﺪ ﻓﻮﻟﻄﻴﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﻓﺤﺺ اﻟﻘﺎﺑﺲ وﺗﺠﻬﻴﺰة اﻟﺘﺄﻣﻴﻦ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎر‬ ...
  • Page 200 ‫إﻳﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻏﺴﻞ اﻟﻔﻠﺘﺮ‬ .‫ﻳ ُﻤﻜﻦ ﻏﺴﻞ اﻟﻔﻠﺘﺮ ﺗﺤﺖ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﺠﺎرﻳﺔ‬ ‫إﻳﻘﺎف اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ .‫ﻳ ُﻄ ﻔ َﺄ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ اﻟﻤﻔﺘﺎح اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻸﺿﺮار‬ .‫ﻧﺰع ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺸﺒﻜﺔ‬ ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ أو ﻣﺎدة اﻟﺘﺒﻴﻴﺾ. ﻻ‬ ‫إﻳﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ .‫ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺳﻮى ﻓﻠﺘﺮ ﻣ ُﺠﻔﻒ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫أﻃﻔﺊ...
  • Page 201 .‫اﻟ ﻤ ُﺪﻣﺞ اﻟﺬي ﻳﻌﺮض اﻧﺨﻔﺎض اﻟﺸﻔﻂ داﺧﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫ﺳﻢ ﺗﺤﺖ اﻟﺤﺎﻓﺔ اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ‬ ‫ﻣﺎ ﻳﻘﺎرب ﻣﻦ‬ .‫أﻃﻔﺊ اﻟﺠﻬﺎز‬ IVS 100/40 60 Hz .‫ﺗﺄﻣﻴﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻓﺮاﻣﻞ ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﻌﺠﻼت‬ ."‫إﻏﻼق اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ "ﻣﻔﺘﺎح اﻟﻔﺘﺢ واﻹﻳﻘﺎف‬ .‫ﻓﻚ ﻗﻔﻞ وﻋﺎء اﻟﺸﻔﻂ وﻓﺘﺤﻪ إﻟﻰ أﻋﻠﻰ‬...
  • Page 202 ‫ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﻣﻔﺘﺎح اﻟﻔﺘﺢ / اﻟﻐﻠﻖ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺠﻬﺎز اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﻟﻠﺮادﻳﻮ‬ ‫ﻣﺼﺒﺎح ﻛﻨﺘﺮول أﺧﻀﺮ‬ ‫ﺗﻌﻠﻢ واﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺠﻬﺎز اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﻟﻠﺮادﻳﻮ‬ IVS 100/75 ‫و‬ IVS 100/55 ‫)ﻓﻘﻂ‬ ‫ﻣﻮﺻﻮف ﻓﻲ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﺮﻓﻘﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ‬ "‫زر "ﻓﺘﺢ اﻟﺠﻬﺎز‬ IVS100/75 ‫و‬...
  • Page 203 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ REACH ) ‫إرﺷﺎدات ﺣﻮل ﻣﻮاد اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫ﺗﺠﺪ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ ﺣﻮل ﻣﻮاد اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت ﻋﻠﻰ‬ ..... ‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ www.kaercher.com/REACH :‫اﻟﻤﻮﻗﻊ‬ ... ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام...
  • Page 204 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und pro tieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and bene t from many advantages. Enregistrez votre produit et béné cier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

This manual is also suitable for:

Ivs 100/55Ivs 100/75

Table of Contents