Page 1
IVS 100/40 Deutsch IVS 100/40 Lp English IVS 100/55 Lp Français Italiano IVS 100/75 Lp Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Româneşte Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська...
Inhalt Verhalten im Notfall GEFAHR Allgemeine Hinweise ........... Verletzungs- und Beschädigungsgefahr beim Ein- Sicherheitshinweise..........saugen brennbarer Materialien, bei Kurzschluss Bestimmungsgemäße Verwendung ....oder anderen elektrischen Fehlern Umweltschutz ............Gefahr des Einatmens von gesundheitsgefährdenden Zubehör und Ersatzteile ........Gasen, Gefahr eines Stromschlags, Gefahr durch Ver- Gerätebeschreibung ..........
Gerätebeschreibung Schiebegriff Baureihen Schlauchhalter Abbildung C Halter Saugrohr Die Geräte der Baureihe IVS sind mit einem Sauggut- behälter zur Aufnahme des Saugguts ausgestattet. Anschlussstutzen Saugschlauch Die IVS Geräte mit dem Zusatz Lp sind abweichend da- Aufnahme Abfallschlauch von mit einem Abfallschlauchsystem ausgestattet. Die Geräte mit Abfallschlauchsystem sind nicht zum Nass- Kontrollleuchten saugen geeignet.
Page 8
Entsorgungssystem Baureihe IVS Während der Verriegelung keinesfalls die Hände zwi- schen Entsorgungssystem und Zwischenring halten. ACHTUNG 1. Das Entsorgungssystem einsetzen und mit den He- Nasssaugen mit Entsorgungsbeutel beln Entriegelung / Absetzmechanik verriegeln. Geräteschaden 2. Die Blechwanne einsetzen. Verwenden Sie beim Nasssaugen keinen Entsorgungs- Nasssaugen beutel.
Geräts. zen Sie den Filter. 1. Beim Transport in Fahrzeugen das Gerät nach den DN40 DN50 DN70 gültigen Richtlinien gegen Rutschen und Kippen si- chern. IVS 100/40 16,5 kPa 16,5 kPa 15,5 kPa Lagerung IVS 100/55 23,0 kPa 22,0 kPa...
Filter wechseln / ersetzen Motor (Saugturbine) läuft nicht an Keine elektrische Spannung WARNUNG Die Steckdose und die Sicherung der Stromversor- Schädigung der Haut, Lunge und Augen durch gung prüfen. Feinstaub Das Netzkabel und den Netzstecker des Geräts prü- Feinstaubausstoß...
Contents Behaviour in the event of an emergency DANGER General instructions ..........Risk of injury and material damage when vacuum- Safety information ..........ing inflammable materials, or in the case of a short- Intended use............circuit or other electrical faults Environmental protection........
Device description Steering rollers with parking brake Model series Sliding handle Illustration C Hose switch The devices of the IVS model series are equipped with a vacuum cleaner waste container for the intake of vac- Suction pipe holder uumed material. Suction hose connection nozzle The IVS devices with the Lp addition differ in that they are equipped with a waste hose system.
Page 14
Disposal system IVS model series Wet vacuum cleaning ATTENTION ATTENTION Wet vacuuming with dust bag Risk of damage if the vacuum cleaner waste con- Device damage tainer overflows Do not use a dust bag when vacuuming wet. The vacuum cleaner waste container can fill within a few seconds and overflow when vacuuming large amounts Fitting the dust bag of liquids.
20 m/s. Clean or replace the CAUTION filter. Failure to observe the weight DN40 DN50 DN70 Risk of injury and damage IVS 100/40 16.5 kPa 16.5 kPa 15.5 kPa Be aware of the weight of the device during transport and storage. IVS 100/55 23.0 kPa 22.0 kPa...
Changing/replacing the filter Check the socket and the power supply fuse. Check the mains cable and the mains plug of the de- WARNING vice. Damage to the skin, lungs and eyes through fine No vacuuming operation, airflow escapes from the dust suction hose Emission of fine dust when changing the filter...
IVS 100/40 IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Dimensions and weights Typical operating weight Length x width x height 1202 x 686 x 1202 x 686 x 1202 x 686 x 1202 x 686 x 1465 1465 1465 1465 Filter area...
Description de l'appareil Coupez et débranchez la fiche secteur de l’appareil en cas d’urgence. Séries Utilisation conforme Illustration C L’appareil est conçu pour : Les appareils de la gamme IVS sont équipés d’un bac à ● Nettoyage humide et à sec de surfaces de sol et mu- poussières pour la réception des poussières.
ATTENTION Manche de buse pour sol Danger dû à la pénétration de poussière fine Roues directionnelles avec frein de stationnement Risque d'endommagement du moteur thermique. N’enlevez jamais l’élément filtrant lors de l’aspiration. Poignée coulissante Système d'évacuation de la série IVS Porte-flexible ATTENTION Manche du tube d'aspiration...
Page 21
Nettoyer le bac à poussières avec un chiffon hu- filtre. mide et le sécher. DN40 DN50 DN70 Passage de l’aspiration d’humidité à IVS 100/40 16,5 kPa 16,5 kPa 15,5 kPa l’aspiration de poussières IVS 100/55 23,0 kPa 22,0 kPa...
Page 22
3. Tirer la poignée à étrier vers le haut. ● Lavage du filtre. Le bac à poussières est déverrouillé et abaissé. ● Changement du filtre. Illustration F ● Remplacement du filtre. 4. Retirer le bac à poussières sur la poignée à étrier de Lavage du filtre l'appareil.
Dépannage en cas de défaut Déclaration de conformité UE Nous déclarons par la présente que le produit mention- DANGER né ci-dessous est conforme aux directives pertinentes Démarrage intempestif de l'appareil/Décharge élec- des normes et ordonnances mentionnées. En cas de trique modification du produit sans notre accord, la présente Un démarrage intempestif du moteur thermique peut déclaration n'est plus valable.
Caractéristiques techniques IVS 100/40 IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Raccordement électrique Tension du secteur Phase Fréquence du secteur Type de protection IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Classe de protection Impédance secteur maximale admissible Ω 0.400+j0.250 0.400+j0.250 0.156+j0.098 0.400+j0.250 Puissance 4200...
Page 25
Indice Comportamento in caso di pericolo PERICOLO Avvertenze generali..........Pericolo di lesioni e di danneggiamento nell'aspira- Avvertenze di sicurezza........zione di materiali combustibili, in caso di cortocir- Impiego conforme alla destinazione d'uso ..cuito o altri problemi elettrici Tutela dell'ambiente..........Pericolo di inalazione di gas pericolosi per la salute, pe- Accessori e ricambi ..........
Descrizione dell’apparecchio Coperchio camera di filtrazione Serie Chiusura camera di filtrazione Figura C Silenziatore Gli apparecchi della serie costruttiva IVS sono dotati di un contenitore materiale aspirato per la raccolta del ma- Sostegno bocchetta per pavimenti teriale. Ruota orientabile con freno di stazionamento Gli apparecchi IVS con il suffisso Lp si distinguono dagli apparecchi per la dotazione di un sistema tubo flessibile Impugnatura estraibile...
Page 27
6. Chiudere l'estremità del tubo flessibile di scarico con ATTENZIONE delle fascette stringicavo. Pericolo dovuto all’ingresso di polvere fine Utilizzare il sistema di smaltimento Pericolo di danneggiamento del motore di aspirazione. Durante l'aspirazione non rimuovere mai l’elemento fil- AVVERTIMENTO trante. Utilizzo del sistema di smaltimento Sistema di smaltimento serie costruttiva IVS Pericolo di schiacciamento...
e nel rispetto delle disposizioni e delle norme di sicurez- 9. Disporre il bordo del sacchetto di smaltimento sul za vigenti. Gli interventi sull'impianto elettrico possono bordo del contenitore materiale aspirato, verso essere seguiti soltanto da elettricisti esperti. In caso di l'esterno.
IVS 100/40 IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Valori rilevati secondo norma EN 60335-2-69 Livello di pressione acustica L dB(A) Incertezza K dB(A) Valore di vibrazione mano-braccio <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Incertezza K Cavo di rete Modello cavo di rete...
Protección del medioambiente Cierre de la cámara de filtrado Los materiales de embalaje son reciclables. Eli- Amortiguador minar los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente. Soporte de la boquilla para suelos Los equipos eléctricos y electrónicos contienen Rodillos de dirección con freno de estacionamiento materiales reciclables y, a menudo, componen- tes, como baterías, acumuladores o aceite, que Asa de empuje...
Puesta en funcionamiento 4. Colocar la bolsa para eliminación de residuos en el recipiente para la suciedad aspirada y fijarla con CUIDADO cuidado a la pared del recipiente y al fondo del reci- Falta el elemento filtrante piente. Daños en el motor de aspiración 5.
Page 34
20 m/s. Limpie o sustituya el filtro. CUIDADO Cambio de aspiración seca a aspiración húmeda DN40 DN50 DN70 Peligro de daños en el filtro IVS 100/40 16,5 kPa 16,5 kPa 15,5 kPa Con el elemento filtrante mojado no aspire polvo seco, IVS 100/55 23,0 kPa...
Nota Lavado de filtro El recipiente para la suciedad aspirada es apto para la El filtro se puede lavar bajo el chorro de agua. grúa mediante la empuñadura. La carga máxima para el CUIDADO transporte con grúa es de 50 kg. Peligro de daños PRECAUCIÓN No utilizar detergente ni lejía.
Ayuda en caso de fallos Declaración de conformidad UE Por la presente declaramos que el producto menciona- PELIGRO do a continuación cumple las disposiciones pertinentes Arranque involuntario del equipo/descarga eléctri- de las directivas y reglamentos enumerados. Si se pro- ducen modificaciones no acordadas en el producto, es- El arranque involuntario del motor de aspiración puede ta conformidad pierde su validez.
Datos técnicos IVS 100/40 IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Conexión eléctrica Tensión de red Fase Frecuencia de red Tipo de protección IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Clase de protección Impedancia de red máx. admisible Ω 0.400+j0.250 0.400+j0.250 0.156+j0.098 0.400+j0.250 Potencia...
Índice Comportamento em caso de emergência PERIGO Indicações gerais ..........Perigo de ferimentos e danos ao aspirar materiais Avisos de segurança ........... inflamáveis, decorrente de curto-circuito ou outros Utilização prevista ..........problemas eléctricos Proteção do meio ambiente ........ Perigo de inalação de gases perigosos para a saúde, Acessórios e peças sobressalentes ....
Descrição do aparelho Roletos de direcção com travão de parqueamento Séries Manípulo deslizante Figura C Suporte para mangueiras Os aparelhos da série IVS estão equipados com um de- pósito de detritos para a admissão de detritos. Suporte do tubo de aspiração Por outro lado, os aparelhos IVS com o aditivo Lp estão Bocais de ligação da mangueira de aspiração equipados com um sistema de mangueira de resíduos.
Page 40
Sistema de eliminação Série IVS 1. Inserir o sistema de eliminação e bloquear com as alavancas Desbloqueio / mecanismo de descida. ADVERTÊNCIA 2. Inserir a tina de chapa. Aspiração de líquidos com saco de recolha Aspiração de líquidos Danos no aparelho Não utilize nenhum saco de recolha para a aspiração ADVERTÊNCIA de líquidos.
20 m/s. Limpar ou substituir o filtro. CUIDADO DN40 DN50 DN70 Não observância do peso Perigo de ferimentos e danos IVS 100/40 16,5 kPa 16,5 kPa 15,5 kPa Tenha em atenção o peso do aparelho durante o trans- IVS 100/55 23,0 kPa...
Lavar o filtro Aviso Se ocorrer uma avaria, o aparelho tem de ser desligado O filtro pode ser lavado com água corrente. de imediato. A avaria tem de ser reparada antes de um ADVERTÊNCIA novo arranque. Perigo de dano Caso a avaria não possa ser resolvida, então, o apare- Não utilizar detergentes ou branqueadores.
Instructies betreffende ingrediënten (REACH) Metalen bak Actuele informatie over ingrediënten vindt u op: www.kaercher.de/REACH Hendel ontgrendeling / neerlaatmechanisme Toebehoren en reserveonderdelen Kabelloop voor het openen van de uitlaatklep Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser- Handgreep afvoersysteem veonderdelen. Deze garanderen een veilige en sto- Manometer ringsvrije werking van het apparaat.
Page 46
4. Het gewenste toebehoren (niet in de leveringsom- Het afvoersysteem wordt ontgrendeld en neergela- vang inbegrepen) op de zuigslang steken. ten. 5. Zorg ervoor dat het zuigmateriaalreservoir (bouw- 4. Het afvoersysteem aan de handgreep naar buiten reeks IVS) of het afvoersysteem met afvoerslang trekken.
Page 47
Niet-naleving van het gewicht Gevaar voor letsel en beschadiging DN40 DN50 DN70 Neem bij het transport en de opslag het gewicht van het IVS 100/40 16,5 kPa 16,5 kPa 15,5 kPa apparaat in acht. IVS 100/55 23,0 kPa 22,0 kPa 15,5 kPa 1.
moet er rekening worden gehouden met bestaande be- 9. De rand van de stofverzamelzak over de rand van palingen en veiligheidseisen. Werkzaamheden aan de het zuigmateriaalreservoir naar buiten toe vouwen. elektrische installatie mogen alleen door een elektricien 10. Het zuigmateriaalreservoir plaatsen en met de beu- worden uitgevoerd.
● Teslimat kapsamına herhangi bir aksesuar dahil de- Filtre bölmesi kapağı ğildir. Aksesuarlar uygulamaya bağlı olarak ayrıca sipariş edilmelidir. Filtre bölmesi kilidi ● Cihazın doğru çalışması yalnızca emme hortumu- Susturucu nun öngörülen nominal genişliği (bkz. Bölüm Teknik bilgiler) ile garanti edilir. Yer süpürme başlığı...
Page 52
Kilitleme sırasında ellerinizi kesinlikle imha sistemi ile DIKKAT ara halka arasına koymayın. İnce tozun girmesi sonucu tehlike 1. Tasfiye sistemini yerleştirin ve kilit açma /indirme Emme motorunda hasar tehlikesi mevcuttur. mekanizması kolları ile kilitleyin. Emme işlemi sırasında filtre elemanını asla çıkarmayın. 2.
Taşıma ve yataklama sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. DN40 DN50 DN70 1. Cihazı taşıt içerisinde taşırken, geçerli direktifler IVS 100/40 16,5 kPa 16,5 kPa 15,5 kPa uyarınca kayma ve devrilmeye karşı emniyete alın. IVS 100/55 23,0 kPa 22,0 kPa...
Filtrenin değiştirilmesi / yenilenmesi Şebeke kablosunu ve cihazın şebeke fişini kontrol edin. UYARI Vakum işletimi yok, vakum hortumundan hava akı- Cildin, ciğerlerin ve gözlerin çok ince tozlar sebe- mı çıkıyor. biyle hasar görmesi Vakum türbini yanlış yöne dönüyor Filtre değişimi sırasında çok ince tozların süpürülmesi Şekil I Filtre değişimi sırasında öngörülen koruyucu giysileri gi- ...
Innehåll Åtgärder vid nödsituation FARA Allmän information..........Risk för personskador och materiella skador vid Säkerhetsinformation .......... uppsugning av brännbara material, vid kortslutning Avsedd användning ..........eller andra fel Miljöskydd............Risk för inandning av hälsovådliga gaser, risk för elek- Tillbehör och reservdelar ........trisk stöt, risk för brännskador.
Maskinbeskrivning Slanghållare Serier Hållare sugrör Bild C Anslutningsstöd sugslang Maskinerna i serien IVS är utrustade med en suggods- behållare för upptagning av suggodset. Fäste avfallsslang IVS-maskinerna med tillägget Lp är däremot utrustade Kontrollampor med ett avfallsslangsystem. Maskinerna med avfallss- langsystem är inte lämpliga för våtsugning. Grön Skillnaderna i detta avfallssystem gentemot maskinseri- erna med smutsbehållare, liksom den särskilda manöv-...
Page 58
Om stora mängder vätska sugs in i suggodsbehållaren DN40 DN50 DN70 kan den fyllas på några sekunder och rinna över. Kontrollera hela tiden nivån. IVS 100/40 16,5 kPa 16,5 kPa 15,5 kPa 1. Ta bort avfallspåsen innan du våtsuger (se kapitel IVS 100/55...
Skötsel och underhåll Rengöra filtret Om maximalt undertryck visas på manometern (se ka- FARA pitel Läsa av minimivolymen) måste filtret rengöras. Risk för personskador 1. Vrid till-/från-brytaren till ”0”. Risk för oavsiktlig start av maskinen och risk för elek- 2. Dra i spaken för filterrengöring fram och tillbaka flera trisk stöt gånger, dock minst 5 gånger.
EU-försäkran om 8. Sätt noggrant i den nya avfallspåsen i suggodsbe- hållaren och placera den mot behållarväggen och överensstämmelse på behållarbotten. Härmed försäkrar vi att nedanstående produkt uppfyller 9. Vik avfallspåsens kant över suggodsbehållarens gällande bestämmelser i angivna direktiv och förord- kant.
Sisältö Toiminta hätätilanteessa VAARA Yleisiä ohjeita ............Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara imuroitaessa Turvallisuusohjeet..........palavia materiaaleja, oikosulun tai muiden sähkövi- Määräystenmukainen käyttö ....... kojen tapauksessa Ympäristönsuojelu ..........Terveydelle vaarallisten kaasujen hengittämisen vaara, Lisävarusteet ja varaosat ........sähköiskun vaara, palovammojen vaara. Laitekuvaus ............Kytke laite pois päältä...
Tämän poistojärjestelmän erot imuroidun roskan säiliöl- Merkkivalot lä varustettuihin valmistussarjoihin, sekä erityinen käyt- Vihreä tö, kuvataan tässä ohjeessa erikseen. Ennen käyttöä on tarkastettava, millä poistojärjestel- ● Palaa, kun imuturbiini on käynnissä. mällä laite on varustettu. Vilkkukoodit kaukosäätimen opetusta varten (katso langattoman kaukosäätimen käyttöohje).
Takuu 4. Poista suodatin. 5. Tarkasta, onko tiivisterenkaassa vaurioita. Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaavan myynti- 6. Aseta uusi suodatin päinvastaisessa järjestyksessä yhtiömme julkaisemat takuuehdot. Korjaamme laittees- paikalleen ja varmista, että suodattimen levitin on sasi mahdollisesti ilmenevät häiriöt takuuajan kuluessa suunnattu oikein suodatintaskuihin. maksutta, jos häiriöiden syynä...
Indhold Fremgangsmåte i nødstilfelle FARE Generelle merknader........... Fare for fysisk og materiell skade ved suging av Sikkerhetsanvisninger ......... brennbare materialer, ved kortslutning eller andre Riktig bruk ............elektriske feil Miljøvern .............. Fare for innånding av helsefarlige gasser, fare for Tilbehør og reservedeler ........strømstøt, fare pga forbrenninger.
Forskjellen mellom dette avfallssystemet og seriene Kontrollamper med smussbeholder, samt betjeningen av disse, beskri- Grønn ves separat i denne veiledningen. Før bruk må du kontrollere hvilket avfallssystem appa- ● Lyser når sugeturbinen går. ratet ditt er utstyrt med. Blinkekoder for programmering av fjernkontrollen (se Fjernkontroll).
Page 70
Hvis den angitte verdien overskrides, synker lufthastig- b Rengjør sugeavfallsbeholderen med en fuktig heten under 20 m/s. Rengjør eller skift ut filteret. klut og tørk av. DN40 DN50 DN70 IVS 100/40 16,5 kPa 16,5 kPa 15,5 kPa IVS 100/55 23,0 kPa 22,0 kPa...
Stell og vedlikehold Rengjør filteret Hvis manometeret viser maksimalt undertrykk (se kapit- FARE tel Avlese minimum-volumstrøm), må filteret rengjøres. Fare for personskader 1. Drei På/Av-bryteren til "0". Fare for uventet start av maskinen og fare for elektrisk 2. Beveg spaken for filterrengjøring frem og tilbake støt minst 5 ganger.
EU-samsvarserklæring 3. Trekk smussbeholderen ut av apparatet med bøyle- håndtaket. Vi erklærer med dette at produktet som er nevnt under, 4. Brett opp avfallsposen. oppfyller relevante bestemmelser i angitte direktiver og 5. Forsegl avfallsposen tett med buntbåndet. forskrifter. Endringer på maskinen som ikke er avtalt 6.
Page 74
Indhold Fare for indånding af sundhedsfarlige gasser, fare for elektrisk stød, fare på grund af forbrændinger. Generelle henvisninger ........Sluk maskinen i nødstilfælde og træk netstikket ud. Sikkerhedshenvisninger ........Bestemmelsesmæssig anvendelse Bestemmelsesmæssig anvendelse ..... Apparatet er beregnet til: Miljøbeskyttelse ........... ●...
Page 75
Beskrivelse af apparat serie IVS Anvendelse af radiofjernbetjeningen Figurer, se grafikside Følgende apparater er udstyret med en radiomodtager Figur A til radiofjernbetjening, som kan fås som ekstraudstyr. ● IVS 100/55 Lp Bøjlegrebet til oplåsning af sugegodsbeholderen ● IVS 100/75 Lp Tilslutningsstudser, sugeslange Programmeringen og betjeningen af maskinen med ra- diofjernbetjeningen beskrives i driftsvejledningen til...
Page 76
Sugegodsbeholderen kan ved optagelse af store væ- skemængder fyldes og løbe over inden for få sekunder. DN40 DN50 DN70 Kontrollér altid påfyldningsniveauet. IVS 100/40 16,5 kPa 16,5 kPa 15,5 kPa 1. Fjern bortskaffelsesposen før vådsugning (se kapit- let Fjernelse af bortskaffelsespose).
Page 77
3. Fjern tilbehøret (ikke indeholdt i leveringsomfanget). Kontrol- og vedligeholdelsesarbejde 4. Skyl om nødvendigt tilbehøret med vand, og lad det Få udført en regelmæssig kontrol af sugeren iht. lovgi- tørre. verens pågældende nationale forskrifter til forebyggelse 5. Serie IVS: Tøm sugegodsbeholderen (se kapitlet af ulykker.
EU-overensstemmelseserklæring 6. Tag bortskaffelseesposen ud. 7. Bortskaffelsesposen skal bortskaffes i henhold til Vi erklærer hermed, at nedenstående produkt overhol- lovbestemmelserne. der de relevante bestemmelser i de anførte direktiver og 8. Anbring den nye bortskaffelsespose i sugegodsbe- forordninger. Hvis produktet ændres uden aftale med holderen, og sørg for, at den ligger tæt mod behol- os, mister denne erklæring sin gyldighed.
Page 80
Sisukord Lülitage hädaolukorras seade välja ja tõmmake võrgu- pistik välja. Üldjuhised............Sihtotstarbeline kasutamine Ohutusjuhised ............. Sihtotstarbeline kasutamine ........ Seade on ette nähtud: ● põrandate ja seinte märg- ja kuivpuhastuseks Keskkonnakaitse ..........● Kuivade, mittepõlevate tolmude väljaimemiseks Tarvikud ja varuosad ........... masinast Seadme kirjeldus ..........
Page 81
● IVS 100/55 Lp Lookkäepide prahimahuti lahtilukustamiseks ● IVS 100/75 Lp Raadiokaugjuhtimispuldiga seadme väljaõpetamist ja Imivooliku ühendusotsakud käsitsemist kirjeldatakse kaugjuhtimispuldi kasutusju- Manomeeter hendis. Filtripuhastushoob Kasutuselevõtmine Sisse / välja lüliti TÄHELEPANU Filtrikambri kaas Filtrielemendi puudumine Imemismootori kahjustamine Filtrikambri sulgur Ärge imege ilma filtrielemendita. Helisummuti TÄHELEPANU Võrgu impedantsi ületamine...
Page 82
20 m/s. Puhastage filter või vahetage välja. Kontrollige täitetaset pidevalt. DN40 DN50 DN70 1. Eemaldage enne märgpuhastust jäätmekott (vt pea- tükki Jäätmekoti eemaldamine). IVS 100/40 16,5 kPa 16,5 kPa 15,5 kPa 2. Pärast märgpuhastuse lõpetamist: IVS 100/55 23,0 kPa 22,0 kPa 15,5 kPa a Kuivatage filter.
Page 83
7. Puhastage seade seest ja väljast, imedes selle puh- Hooldusintervallid / hooldused kasutaja poolt taks ning pühkides niiske lapiga. Prahimahuti tühjendamine Sellele seadmele ei kehti regulaarsed hooldusinterval- lid. Vajaduse korral teostatakse järgmisi hooldusi: Märkus ● Filtri pesemine. Prahimahutit tuleb tühjendada, kui see on täitunud kuni ●...
IVS 100/40 IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Seadme võimsusandmed Paagi maht Õhukogus Alarõhk rõhupiiramisventiiliga 17,5 17,5 24,0 29,0 Imivooliku ühendus DN70 DN70 DN70 DN70 Imivooliku nimiläbimõõt DN40/50/70 DN40/50/70 DN40/50/70 DN40/50/70 Mõõtmed ja kaalud Tüüpiline töökaal Pikkus x laius x kõrgus...
Ierīces apraksts Rīcība ārkārtas situācijā BĪSTAMI Sērijas Savainošanās un bojājumu draudi iesūcot uzlies- Attēls C mojošus materiālus, īssavienojuma gadījumā vai IVS modeļu sērijas ierīces ir aprīkotas ar iesūcamās pie citām elektroniskām kļūdām masas tvertni netīrumu uzkrāšanai. Veselībai bīstamu gāzu ieelpošanas risks, elektriskās Izņēmuma kārtā...
Page 87
Atkritumu maisa ievietošana Ritentiņi ar stāvbremzi Ierīces iztukšošanai bez putekļiem, iesūcamās masas Bīdāmais rokturis tvertnē iespējams ievietot utilizācijas maisu. Mitrai tīrī- šanai neizmantot utilizācijas maisu! Šļūtenes tureklis 1. Nostipriniet ierīci ar stāvbremzēm. Iesūkšanas caurules tureklis 2. Pavelciet priekšgala rokturi uz augšu. Iesūcamās masas tvertne tiek atslēgta un nolaista.
Page 88
1. Pirms mitrās sūkšanas izņemiet utilizācijas maisu (skatīt nodaļu Atkritumu maisa izņemšana). DN40 DN50 DN70 2. Beidzot mitro tīrīšanu: IVS 100/40 16,5 kPa 16,5 kPa 15,5 kPa a Izžāvēt filtru. b Netīrumu tvertni iztīrīt ar mitru drānu un izžāvēt. IVS 100/55...
Page 89
7. Ievietojiet iesūcamās masas tvertni atpakaļ ierīcē Attēls H apgrieztā secībā. 1. Noņemiet savienojošās šļūtenes skavu. Izmantojiet tam skrūvgriezi. Transportēšana 2. Atvērt noslēgus. UZMANĪBU 3. Noņemt filtra nodalījuma vāku. 4. Noņemiet filtru. Svara neievērošana 5. Pārbaudīt, vai blīvgredzens nav bojāts. Savainojumu un bojājumu draudi 6.
2006/42/EK (+2009/127/EK) Kärcher Industrial Vacuuming GmbH 2014/30/ES Robert-Bosch-Straße 4-8 2011/65/ES 73550 Waldstetten (Vācija) Tālr.: +49 7171 94888-0 Fakss: +49 7171 94888-528 Tehniskie dati IVS 100/40 IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Strāvas pieslēgums Tīkla spriegums Fāze Tīkla frekvence Drošinātāja veids...
Page 91
IVS 100/40 IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Izmēri un svars Raksturīgais ekspluatācijas svars Garums x platums x augstums 1202 x 686 x 1202 x 686 x 1202 x 686 x 1202 x 686 x 1465 1465 1465 1465 Filtra laukums Efektīvais filtra laukums...
● Komercinis naudojimas, pvz. viešbučiuose, moky- Rankena siurbiamų nešvarumų talpyklai atrakinti klose, ligoninėse, gamyklose, parduotuvėse, biu- ruose ir nuomos versle. Siurbimo žarnos jungties atramos ● Pramoninis naudojimas. sandėliavimo ir gamybos Manometras zonose Sklandų šio įrenginio veikimą užtikrina tik siurbimo žar- Filtro valymo svirtis nos, kurių...
Page 93
Nuotolinio valdymo radijo ryšiu naudojimas 5. Uždenkite susiurbtų medžiagų rezervuaro kraštą šalinimo maišelio kraštu į išorę. Tolesniuose prietaisuose kaip papildoma įranga gali būti 6. Įdėkite susiurbtų medžiagų rezervuarą ir užfiksuoki- įrengtas radijo imtuvas valdymui radijo ryšiu: te rankena. ● IVS 100/55 Lp ●...
Page 95
1. Transportuojant transporto priemonėse, prietaisą 2. Atidarykite apsaugus. užfiksuokite nuo nuslydimo ar apvirtimo pagal galio- 3. Nuimkite filtro skyriaus dangtį. jančių direktyvų nuostatas. 4. Išimkite filtrą. 5. Patikrinkite, ar nepažeistas sandarinimo žiedas. Laikymas 6. Atvirkštine tvarka įdėkite naują filtrą ir užtikrinkite, ATSARGIAI kad filtro plėstuvas būtų...
73550 Valdštetenas (Vokietija) Taikomi darnieji standartai Tel.: +49 7171 94888-0 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 Faks. +49 7171 94888-528 EN 55014-2: 2015 EN 60335-1 Techniniai duomenys IVS 100/40 IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Elektros jungtis Tinklo įtampa Fazė Tinklo dažnis Saugiklio rūšis...
Page 97
IVS 100/40 IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Aplinkos sąlygos Laikymo temperatūra °C -10-40 -10-40 -10-40 -10-40 Nustatyta vertė pagal EN 60335-2-69 Garso lygis L dB(A) Neapibrėžtis K dB(A) Plaštakos ir rankos vibracijos vertė <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Neapibrėžtis K...
Każde inne użycie jest uważane za niewłaściwe. Włącznik/wyłącznik Urządzenie nie jest przeznaczone do: ● zasysania niebezpiecznego pyłu Pokrywa komory filtra Ochrona środowiska Zamknięcie komory filtra Materiały, z których wykonano opakowania, na- Tłumik dają się do recyklingu. Opakowania poddać utyli- Uchwyt dyszy podłogowej zacji przyjaznej dla środowiska naturalnego.
Page 99
Uruchomienie 6. Założyć zbiornik na zanieczyszczenia i zablokować go za pomocą uchwytu. UWAGA Wyjmowanie worka na odpady Brak elementu filtrującego 1. Zabezpieczyć urządzenie za pomocą hamulców po- Uszkodzenie silnika ssącego stojowych. Nie wolno odkurzać bez wkładu filtracyjnego. 2. Pociągnąć uchwyt do góry. UWAGA Następuje odblokowanie i opuszczenie zbiornika na Przekroczenie impedancji sieci...
Page 100
20 m/s. Wyczyść lub wymie- nić filtr. UWAGA Zmiana z odkurzania na mokro na odkurzanie na su- DN40 DN50 DN70 IVS 100/40 16,5 kPa 16,5 kPa 15,5 kPa Niebezpieczeństwo uszkodzenia filtra IVS 100/55 23,0 kPa 22,0 kPa 15,5 kPa Nie odkurzać...
Page 101
Transport Utylizować filtr zgodnie z obowiązującymi przepisami. Rysunek G OSTROŻNIE Filtr Nieuwzględnianie masy urządzenia Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia Pierścień uszczelniający Podczas transportu i składowania uwzględnić masę Rozpieracz filtra urządzenia. 1. Na czas transportu w pojazdach należy zabezpie- Pokrywa komory filtra czyć...
csolóval/készülékkapcsolóval és húzza ki a hálózati ● Pótalkatrészekért és tartozékokért kérjük, forduljon csatlakozót. márkakereskedőjéhez vagy KÄRCHER fiókjához. FIGYELEM ● A standard működés során a felüle- A készülék leírása tek hőmérséklete akár 95 °C-ig is emelkedhet. Sorozatok Magatartás vészhelyzetben Ábra C VESZÉLY Az IVS sorozat készülékei szeméttartállyal vannak fel- Sérülések és károsodás veszélye éghető...
Page 105
Hulladékkezelő rendszer IVS sorozat Padlófej tartója FIGYELEM Kormánygörgők rögzítőfékkel Nedves szívás mentesítő tasakkal Tolófogantyú Készülékkárosodás Nedves porszívózáskor a mentesítő tasak használata Tömlőtartó tilos. Szívócső tartója A mentesítő tasak behelyezése A készülék pormentes ürítése érdekében mentesítő ta- Szívótömlő csatlakozócsonkja sakot lehet helyezni a szeméttartályba. A mentesítő ta- Hulladéktömlő...
Page 106
2. A nedves szívás befejezése után: a Szárítsa meg a szűrőt. DN40 DN50 DN70 b Tisztítsa meg a szeméttartályt nedves kendővel, IVS 100/40 16,5 kPa 16,5 kPa 15,5 kPa majd szárítsa meg. IVS 100/55 23,0 kPa 22,0 kPa 15,5 kPa Váltás nedves szívásról száraz szívásra...
Page 107
5. Ürítse ki a szeméttartályt. A szűrőt selejtezze a törvényi előírásoknak megfelelő- 6. Szükség esetén cserélje ki a megtelt hulladékzsákot (lásd a(z) A mentesítő tasak cseréje fejezetet). Ábra G 7. A szeméttartályt fordított sorrendben helyezze vis- Szűrő sza a készülékbe. Tömítőgyűrű...
érvényét veszti. Robert-Bosch-Straße 4-8 Termék: Nedves és száraz porszívó 73550 Waldstetten (Németország) Típus: 1.573-xxx Tel.: +49 7171 94888-0 Fax: +49 7171 94888-528 Műszaki adatok IVS 100/40 IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Elektromos csatlakozás Hálózati feszültség Fázis Hálózati frekvencia Védettség...
Page 109
IVS 100/40 IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Méretek és súlyok Jellemző üzemi súly Hosszúság x szélesség x magasság 1202 x 686 x 1202 x 686 x 1202 x 686 x 1202 x 686 x 1465 1465 1465 1465 Szűrőfelület Tényleges szűrőfelület...
● Vysávání vlhkých a kapalných látek Obloukové madlo pro odjištění zásobníku nečistot ● Komerční použití, např.v hotelech, školách, nemocnicích, továrnách, obchodech, kancelářích a Připojovací hrdlo sací hadice pohostinských zařízeních Manometr ● Průmyslové použití, např.ve skladových a výrobních prostorách Páka Čištění filtru Bezvadnou funkčnost přístroje zaručují...
Page 111
● IVS 100/55 Lp Odstranění sáčku na likvidaci odpadu ● IVS 100/75 Lp 1. Zajistěte přístroj parkovacími brzdami. Naučení a ovládání přístroje pomocí rádiového 2. Obloukové madlo vytáhněte nahoru. dálkového ovládání jsou popsány v návodu k obsluze Zásobník nečistot se odjistí a spustí. rádiového dálkového ovládání.
Page 112
Při přepravě a skladování zohledněte hmotnost vyměňte filtr. přístroje. 1. Při přepravě ve vozidle zajistěte přístroj podle DN40 DN50 DN70 platných směrnic proti sklouznutí a převrácení. IVS 100/40 16,5 kPa 16,5 kPa 15,5 kPa Skladování IVS 100/55 23,0 kPa 22,0 kPa 15,5 kPa UPOZORNĚNÍ...
Page 113
Péče a údržba 5. Pevně uzavřete sáček na likvidaci odpadu pomocí vázacích pásků. NEBEZPEČÍ 6. Vyjměte sáček na likvidaci odpadu. Nebezpečí úrazu 7. Sáček na likvidaci odpadu zlikvidujte podle Nebezpečí neúmyslného spuštění přístroje a zasažení zákonných předpisů. elektrickým proudem 8. Vložte nový sáček na likvidaci odpadu do zásobníku Před zahájením jakýchkoliv prací...
EN IEC 61000-3-2: 2019 73550 Waldstetten (Německo) EN 61000-3-11: 2000 Tel.: +49 7171 94888-0 EN 62233: 2008 EN IEC 63000: 2018 Fax: +49 7171 94888-528 Technické údaje IVS 100/40 IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Elektrické připojení Napětí sítě Fáze Síťová frekvence Krytí...
Page 115
IVS 100/40 IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Zjištěné hodnoty podle EN 60335-2-69 Hladina akustického tlaku L dB(A) Nejistota K dB(A) Hodnota vibrací rukou/paží <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Nejistota K Síťový kabel Typ síťového kabelu H07RN-F H07RN-F H07RN-F H07RN-F 5x2,5...
Elektrické a elektronické prístroje obsahujú cen- Posuvná rukoväť né recyklovateľné materiály a často aj kompo- nenty, akými sú napr. batérie, akumulátory alebo Držiak hadice olej, ktoré môžu pri nesprávnej manipulácii alebo Držiak nasávacej trubice likvidácii predstavovať potenciálne nebezpečenstvo pre ľudské zdravie a životné prostredie. Tieto komponenty Popis prístroja konštrukčného radu IVS Lp sú...
Page 117
Nesmie dôjsť k prekročeniu maximálnej povolenej im- Odvádzací systém konštrukčného radu IVS pedancie siete v bode elektrického pripojenia (pozrite si časť "Technické údaje"). Odstránenie odvádzacieho systému V prípade nejasností týkajúcich sa impedancie siete prí- 1. Prístroj zaistite pomocou parkovacích bŕzd. tomnej vo vašom bode pripojenia sa skontaktujte s va- 2.
Page 118
Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia Pri skladovaní a preprave dbajte na hmotnosť prístroja. DN40 DN50 DN70 1. Pri preprave vo vozidlách prístroj zaistite proti zo- IVS 100/40 16,5 kPa 16,5 kPa 15,5 kPa šmyknutiu a prevráteniu v zmysle platných smerníc. IVS 100/55...
Kontrolné a údržbové práce 8. Nové vrece na likvidáciu odpadu vložte do nádoby na nečistoty a dôkladne priložte k stene a dnu nádo- Zabezpečte pravidelne kontrolu vysávača v zmysle prí- slušných vnútroštátnych predpisov zákonodarcu o pre- 9. Okraj vreca na likvidáciu odpadu vyhrňte cez okraj vencii úrazov.
Page 120
EN IEC 63000: 2018 73550 Waldstetten (Germany) Aplikované vnútroštátne normy Tel.: +49 7171 94888-0 Fax: +49 7171 94888-528 Meno a adresa Osoba zodpovedná za dokumentáciu: Technické údaje IVS 100/40 IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Elektrická prípojka Sieťové napätie Fáza Sieťová frekvencia Stupeň...
IVS 100/40 IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Sieťový kábel Typ sieťového kábla H07RN-F H07RN-F H07RN-F H07RN-F 5x2,5 5x2,5 5x2,5 5x2,5 Číslo súčiastky (EU) 6.650-822.0 6.650-822.0 6.650-822.0 6.650-823.0 Dĺžka kábla Technické zmeny vyhradené. PREVIDNOST ● Med daljšimi premori in po uporabi napravo izklopite z glavnimi stikali in izvlecite Kazalo električni vtič.
● Pribor ni del obsega dobave. Pribor je treba glede Pokrov komore za filter na uporabo naročiti ločeno. ● Nemoteno delovanje naprave je zagotovljeno samo Zapiralo komore za filter z uporabo predpisane nazivne širine sesalne gibke Dušilnik zvoka cevi (glejte poglavje Tehnični podatki). ●...
Page 123
4. Vstavite sprejem in ga zaprite tako, da ga obrnete v POZOR desno. Nevarnost zaradi vstopa drobnega prahu 5. Gibko cev za odpadke izvlecite za 40–50 cm. Nevarnost poškodbe sesalnega motorja. 6. Konec gibke cevi za odpadke zaprite s kabelskimi Pri sesanju nikoli ne odstranjujte filtrirnega elementa.
Pri transportu in skladiščenju upoštevajte težo naprave. pod 20 m/s. Očistite ali zamenjajte filter. 1. Pri transportu v vozilih napravo zavarujte proti zdrsu DN40 DN50 DN70 in prevrnitvi v skladu z veljavnimi smernicami. IVS 100/40 16,5 kPa 16,5 kPa 15,5 kPa Skladiščenje IVS 100/55 23,0 kPa...
Pranje filtra Napotek Če se pojavi motnja, je treba napravo takoj izklopiti. Filter lahko operete pod tekočo vodo. Pred ponovnim zagonom je treba odpraviti motnjo. POZOR Če motnje ni mogoče odpraviti, mora napravo pregleda- Nevarnost materialne škode ti servisna služba. Ne uporabljajte pralnih sredstev ali belila.
Cuprins Comportament în caz de urgenţă PERICOL Indicații generale ..........127 Pericol de rănire şi de deteriorare la aspirarea mate- Indicaţii privind siguranţa ........127 rialelor inflamabile, în caz de scurtcircuit sau alte Utilizarea corespunzătoare........127 defecţiuni electrice Protecţia mediului..........127 Pericol de inhalare de gaze nocive, pericol de electrocu- Accesorii şi piese de schimb .......
Descrierea dispozitivului Suport pentru duza pentru pardoseală Serie constructivă Role de ghidare cu frână de parcare Figura C Mâner glisant Aparatele din seria constructivă IVS sunt echipate cu un recipient pentru colectarea gunoiului aspirat. Suportul furtunului Aparatele IVS cu sufixul Lp sunt echipate cu furtun pen- Suport pentru țeava de aspirat tru deșeuri.
Page 129
Sistem de eliminare serie constructivă IVS Pe durata blocării este interzisă poziționarea mâinilor între sistemul de evacuare și inelul intermediar. ATENŢIE 1. Introduceți sistemul de eliminare și blocați-l cu ma- Aspirare umedă cu pungă de eliminare netele de deblocare /sistemul mecanic de depune- Deteriorarea aparatului Utilizarea pungii de eliminare în cadrul procesului de as- 2.
20 m/s. Curățați sau înlocuiți filtrul. Nerespectarea greutăţii Pericol de accidentare şi de deteriorare DN40 DN50 DN70 În cadrul transportului şi al depozitării, ţineţi cont de gre- IVS 100/40 16,5 kPa 16,5 kPa 15,5 kPa utatea aparatului. IVS 100/55 23,0 kPa...
Spălarea filtrului Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi aparatul şi scoateţi fişa de reţea. Filtrul poate fi spălat cu apă curentă. Solicitaţi efectuarea tuturor verificărilor şi lucrărilor la ATENŢIE piese electrice de către un specialist. Pericol de deteriorare a aparatului Indicaţie Nu utilizaţi detergent sau înălbitori.
Sadržaj Ponašanje u slučaju nužde OPASNOST Opće napomene ..........133 Opasnost od ozljeda i oštećenja prilikom usisava- Sigurnosni napuci..........133 nja gorivih materijala, u slučaju kratkog spoja ili Namjenska uporaba ..........133 drugih električnih kvarova Zaštita okoliša ............. 133 Opasnost od udisanja plinova opasnih po zdravlje, opa- Pribor i zamjenski dijelovi ........
Razlike u sustavu za pražnjenje u usporedbi sa serija- Indikatori ma s uređajem sa spremnikom za prljavštinu, kao i po- Zeleni sebno rukovanje, u ovim su uputama opisane zasebno. Prije uporabe treba provjeriti kojim je sustavom za pra- ● Svijetli kad usisna turbina radi. žnjenje opremljen uređaj.
Page 135
20 m/s. Očistite ili zamijenite filtar. Stalno kontrolirajte napunjenost spremnika. DN40 DN50 DN70 1. Prije mokrog usisavanja uklonite vrećicu za zbrinja- vanje otpada (vidi poglavlje Uklanjanje vrećice za IVS 100/40 16,5 kPa 16,5 kPa 15,5 kPa zbrinjavanje otpada). IVS 100/55 23,0 kPa...
Skladištenje Čišćenje filtra Ako manometar prikazuje maksimalni podtlak (vidi po- OPREZ glavlje Očitavanje minimalnog volumnog protoka), po- Nepridržavanje težine trebno je očistiti filtar. Opasnost od ozljeda i oštećenja 1. Okrenite sklopku za uključivanje/isključivanje na "0". Pri skladištenju uzmite u obzir težinu uređaja. 2.
Jamstvo Zamjena vrećice za zbrinjavanje otpada 1. Osigurajte uređaj pozicijskim (ručnim) kočnicama. U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je izdala 2. Povucite ručicu prema gore. nadležna organizacija za distribuciju. Moguće kvarove Spremnik za prljavštinu se otključava i spušta. na Vašem uređaju popravljamo besplatno unutar jam- 3.
Tehnički podaci IVS 100/40 IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Električni priključak Napon električne mreže Faza Frekvencija električne mreže Vrsta zaštite IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Klasa zaštite Maksimalna dopuštena impedancija mreže Ω 0.400+j0.250 0.400+j0.250 0.156+j0.098 0.400+j0.250 Snaga 4200 4200 5500 7500 Zaštita...
Page 139
Sadržaj Postupanje u slučaju nužde OPASNOST Opšte napomene..........139 Opasnost od povreda i oštećenja prilikom Sigurnosne napomene ........139 usisavanja zapaljivih materijala, kod kratkog spoja Namenska upotreba ..........139 ili drugih električnih greški. Zaštita životne sredine ........139 Opasnost od udisanja gasova opasnih po zdravlje, Pribor i rezervni delovi .........
Page 140
IVS uređaji sa dodatkom Lp su razliku od njih opremljeni Držač usisne cevi sistemom creva za otpad. Uređaji sa sistemom creva za otpad nisu pogodni za mokro usisavanje. Priključni nastavak usisnog creva Razlike ovog sistema za odlaganje otpada u odnosu na Prihvatnik za crevo za otpad serije uređaja sa posudom za prljavštinu kao i specifičnosti u rukovanju posebno su opisani u ovom...
Page 141
Postavljanje vrećice za uklanjanje otpada Mokro usisavanje Za pražnjenje uređaja bez prašine, u posudu za PAŽNJA prljavštinu može da se postavi vrećica za odlaganje Opasnost od oštećenja usled prelivanja posude za otpada. Vrećicu za odlaganje otpada nemojte koristiti za prljavštinu mokro usisavanje! Posuda za prljavštinu može da se napuni u roku od 1.
Page 142
20 m/s. Očistite ili zamenite filter. Opasnost od povreda i oštećenja DN40 DN50 DN70 Prilikom transporta i skladištenja obratiti pažnju na težinu uređaja. IVS 100/40 16,5 kPa 16,5 kPa 15,5 kPa 1. Prilikom transporta u vozilima, uređaj osigurati od IVS 100/55 23,0 kPa...
Promena/zamena filtera Nema usisavanja, vazdušna struja izlazi iz usisnog creva UPOZORENJE Pogrešan smer obrtanja usisne turbine Oštećenje kože, pluća ili očiju zbog fine prašine Slika I Izbacivanje fine prašine prilikom zamene filtera Zamenite polove na utikaču uređaja. Prilikom zamene filtera nositi propisanu zaštitnu odeću. Usisna snaga postepeno opada Zamenu filtera vršiti u odgovarajućoj oblasti održavanja.
Page 144
Potpisnici deluju u ime i uz punomoć rukovodstva. Kärcher Industrijsko usisavanje GmbH Robert-Bosch-Straße 4-8 73550 Waldstetten (Nemačka) Tel.: +49 7171 94888-0 Faks: +49 7171 94888-528 Tehnički podaci IVS 100/40 IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Električni priključak Napon električne mreže Faza Mrežna frekvencija...
Περιεχόμενα Συμπεριφορά σε περίπτωση εκτάκτου ανάγκης Γενικές υποδείξεις..........145 ΚΙΝΔΥΝΟΣ Υποδείξεις ασφαλείας.......... 145 Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης ζημιάς κατά Προβλεπόμενη χρήση ......... 145 την απορρόφηση εύφλεκτων υλικών, σε περίπτωση Προστασία του περιβάλλοντος ......145 βραχυκυκλώματος ή άλλης ηλεκτρολογικής βλάβης Παρελκόμενα και ανταλλακτικά......145 Κίνδυνος...
● Ανταλλακτικά και παρελκόμενα διατίθενται από τον Κλείστρο θαλάμου φίλτρου αντιπρόσωπό μας ή από το υποκατάστημα της KÄRCHER της περιοχής σας. Σιγαστήρας Περιγραφή συσκευής Στήριγμα ακροφυσίου δαπέδου Στρεπτοί τροχοί με φρένο ακινητοποίησης Σειρές κατασκευής Εικόνα C Λαβή μεταφοράς Οι συσκευές της σειράς IVS διαθέτουν δοχείο Στήριγμα...
Page 147
Οι συσκευές της σειράς IVS Lp διαθέτουν σύστημα 3. Τοποθετήστε τον ελαστικό σωλήνα αποβλήτων. ελαστικού σωλήνα αποχέτευσης. Αυτές οι συσκευές δεν 4. Κλείστε την υποδοχή στρέφοντας προς τα δεξιά. ενδείκνυνται για υγρή αναρρόφηση. 5. Τραβήξτε τον ελαστικό σωλήνα αποβλήτων προς τα ΠΡΟΣΟΧΗ...
Page 148
ΠΡΟΣΟΧΗ φίλτρο. Μη τήρηση των οδηγιών σχετικά με το βάρος DN40 DN50 DN70 Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης ζημιών IVS 100/40 16,5 kPa 16,5 kPa 15,5 kPa Κατά τη μεταφορά και αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος της συσκευής. IVS 100/55 23,0 kPa...
συντήρησης πρέπει να εκτελούνται από ειδικευμένο 6. Βγάλτε έξω τη σακούλα απόρριψης. άτομο σε τακτά διαστήματα και σύμφωνα με τις οδηγίες 7. Απορρίψτε τη σακούλα απόρριψης σύμφωνα με τις του κατασκευαστή. Επίσης, να λαμβάνονται υπόψη οι ισχύουσες διατάξεις. ισχύοντες κανονισμοί και απαιτήσεις ασφαλείας. Οι 8.
Использование по назначению Описание устройства Устройство предназначено для: Серии ● Влажной и сухой уборки поверхностей пола и Рисунок C стен Устройства серии IVS оснащены мусоросборником ● Сбора сухой, невоспламеняющейсяпыли из для сбора мусора. машины В отличие от них, устройства IVS с расширением LP ●...
Эксплуатация Держатель насадки для пола Серия IVS Направляющие ролики со стояночным тормозом После всасывания влажных или жидких веществ соблюдать указания, приведенные в главе Переход Ручка для перемещения от влажной к сухой уборке. Держатель шланга Серия IVS Lp Устройства серии IVS Lp оснащены системой с Держатель...
Page 154
Очистить или заменить фильтр. забьется и станет непригодным для использования. DN40 DN50 DN70 1. Перед сухой уборкой влажный фильтр следует IVS 100/40 16,5 кПа 16,5 кПа 15,5 кПа хорошо просушить или заменить на сухой. IVS 100/55 23,0 кПа 22,0 кПа...
Уход и техническое 2. Извлечь штепсельную вилку из розетки. 3. Снять принадлежности (не входят в комплект обслуживание поставки). ОПАСНОСТЬ 4. При необходимости прополоскать принадлежности водой и высушить. Опасность травмирования 5. Серия IVS: Опорожнить мусоросборник (см. Опасность непреднамеренного запуска главу Опорожнение мусоросборника). устройства...
3. Снять крышку камеры фильтра. При необходимости очистить принадлежности. 4. Удалите фильтр. Очистить фильтр. 5. Проверить уплотнительное кольцо на наличие При необходимости сменить фильтр. повреждений. Во время уборки из устройства выходит пыль 6. Вставить новый фильтр в обратной Неисправность...
IVS 100/40 IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Сетевой шнур Тип сетевого кабеля H07RN-F H07RN-F H07RN-F H07RN-F 5x2,5 5x2,5 5x2,5 5x2,5 Номер детали (ЕU) 6.650-822.0 6.650-822.0 6.650-822.0 6.650-823.0 Длина шнура Сохраняется право на внесение технических Загальні вказівки з техніки безпеки...
неправильної утилізації можуть створити потенційну Напрямні ролики зі стоянковим гальмом небезпеку для здоров'я людини та довкілля. Однак ці компоненти необхідні для належної експлуатації Ручка для пересування пристрою. Пристрої, позначені цим символом, Тримач шланга забороняється утилізувати разом із побутовим сміттям. Тримач всмоктувальної трубки Вказівки...
Page 160
Введення в експлуатацію 4. Вставити мішок для утилізації в резервуар для всмоктаного матеріалу та обережно притиснути УВАГА до стінки та дна резервуара. Відсутній фільтрувальний елемент 5. Край мішка для утилізації перегнути назовні Пошкодження всмоктувального двигуна через край резервуара. Не використовуйте пристрій без фільтрувального 6.
Page 161
Якщо фільтрувальний елемент вогкий, не DN40 DN50 DN70 використовувати пилосос для збору сухого пилу, оскільки це може призвести до того, що фільтр IVS 100/40 16,5 кПа 16,5 кПа 15,5 кПа заб'ється і стане непридатним до використання. IVS 100/55 23,0 кПа...
Page 162
Миття фільтра ОБЕРЕЖНО Фільтр можна помити під проточною водою. Перевищення допустимої загальної ваги УВАГА Небезпека травмування та пошкоджень Враховуйте загальну вагу резервуара для Небезпека пошкодження всмоктаного матеріалу під час транспортування Не застосовувати мийні засоби чи відбілювачі. його краном. Вставляти фільтр у пристрій лише у повністю Не...
Page 163
Допомога в разі несправностей Декларація про відповідність стандартам ЄС НЕБЕЗПЕКА Цим ми заявляємо, що названий нижче виріб Ненавмисний запуск пристрою / удар відповідає відповідним положенням перелічених електричним струмом директив і регламентів. У разі внесення Ненавмисний запуск усмоктувального двигуна неузгоджених із нами змін до виробу ця заява може...
Технічні характеристики IVS 100/40 IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Електричне підключення Напруга мережі Фаза Частота мережі Ступінь захисту IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Клас захисту Максимально допустимий імпеданс Ω 0.400+j0.250 0.400+j0.250 0.156+j0.098 0.400+j0.250 мережі Потужність Вт 4200 4200 5500 7500 Запобіжник...
Page 165
Мазмұны НАЗАР АУДАРЫҢЫ ● Қалыпты жұмыс кезінде беткі температурасы 95°C дейін көтерілуі Жалпы нұсқаулар..........165 мүмкін. Қауіпсіздік нұсқаулары........165 төтенше жағдай кезіндегі мінез-құлық Мақсатына сəйкес қолдану ....... 165 Қоршаған ортаны қорғау ........165 ҚАУІП Құрал-жабдықтар мен қосалқы бөлшектер..165 Тұтанғыш материалдарды сору кезіндегі, Құрылғының...
Page 166
● Жеткізу жиынтығына ешқандай керек-жарақтар Қосу/Өшіру ажыратқышы кірмейді. Керек-жарақтарға қолдану саласына байланысты бөлек тапсырыс беру керек. «Құрылғыны қосу» түймесі (тек IVS 100/55 Lp ● Құрылғының дұрыс жұмыс істеуіне номиналды жəне IVS 100/75 Lp) диаметрі бар сору шлангісімен ғана ( Техникалық Жасыл...
Page 167
Пайдалану Ағызу шлангісін салыңыз 1. Ағызу шлангінің (ұзындығы 22 м) барлық 4 Сериялары IVS ілмегін алыңыз. Ылғалды немесе сұйық заттарды тазалағаннан Сурет D кейін Ылғалдан құрғақ шаңсорғышқа ауысыңыз 2. Қысқыш құрылғыны солға бұрап, төмен қарай тарауына назар аударыңыз. тарту арқылы ашыңыз. Сериялары...
Page 168
20 м/с төмен түседі. Сүзгіні тазалаңыз немесе ауыстырыңыз. АБАЙЛАҢЫЗ Салмақтың сақталмауы DN40 DN50 DN70 Жарақат алу жəне құрылғыны зақымдау қаупі IVS 100/40 16,5 кПа 16,5 кПа 15,5 кПа Тасымалдау жəне жүктеу кезінде құрылғының салмағын ескеріңіз. IVS 100/55 23,0 кПа 22,0 кПа...
Page 169
Құрылғыда қандай да бір жұмыс жасамас бұрын, 3. Тұтқа арқылы сору контейнерін құрылғыдан оны өшіріп, қуат ашасын алыңыз. тартып шығарыңыз. 4. Қоқысқа арналған қапты жоғары тартыңыз. Сынақ жəне техникалық қызмет көрсету 5. Қоқысқа арналған қапты кабель белтартпасы жұмыстары көмегімен мықтап жабыңыз. Жазатайым...
Роберт-Бош-Штрассе 4-8 Нұсқаулықтар мен ережелер 73550 Waldstetten (Германия) 2006/42/EG (+2009/127/EG) Тел.: +49 7171 94888-0 2014/30/EU Факс: +49 7171 94888-528 2011/65/EU Техникалық сипаттамалары IVS 100/40 IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Электр желісіне қосу Желілік кернеу Фаза Желі жиілігі Қорғаныс класы...
IVS 100/40 IVS 100/40 IVS 100/55 IVS 100/75 Өлшемдері мен өнімдер Типтік жұмыс салмағы Ұзындығы х ені х биіктігі 1202 x 686 x 1202 x 686 x 1202 x 686 x 1202 x 686 x 1465 1465 1465 1465 Сүзгілеу алаңы...
Поведение при аварии диаметър на смукателния маркуч (виж глава Технически данни). ОПАСНОСТ ● Резервни части и принадлежности ще получите Опасност от наранявания и повреди при от Вашия търговец или във Вашето засмукване на запалими материали, при късо представителство на КÄRCHER. съединение...
Page 173
5. Уверете се, че контейнерът за засмукване (серия Бутон “Включване на уреда” (само IVS 100/55 Lp IVS) или системата за изхвърляне с маркуч за und IVS 100/75 Lp отпадъци (серия IVS Lp) са поставени правилно. Зелена контролна лампа (само IVS 100/55 Lp и Експлоатация...
Page 174
Система за изхвърляне на отпадъци серия 1. Преди употреба за сухо почистване оставете IVS Lp мокрия филтър да изсъхне добре или го сменете със сух. Сваляне на системата за събиране на отпадъци 2. При необходимост сменете филтъра. 1. Обезопасете уреда със застопоряващите спирачки.
Page 175
отпадъци (вж. глава Смяна на торбичка за Почистете или подменете филтъра. отпадъци). 7. Поставете резервоара за изсмукан материал DN40 DN50 DN70 отново в уреда в обратна последователност. IVS 100/40 16,5 kPa 16,5 kPa 15,5 kPa Транспортиране IVS 100/55 23,0 kPa 22,0 kPa 15,5 kPa ПРЕДПАЗЛИВОСТ...
Подмяна/смяна на филтъра Указание Ако настъпи повреда, уредът трябва да се ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ изключи незабавно. Преди повторно пускане в Увреждане на кожата, белите дробове и очите експлоатация трябва да се отстрани повредата. поради фин прах Ако повредата не може да бъде отстранена, уредът Изпускане...
Need help?
Do you have a question about the IVS 100/40 and is the answer not in the manual?
Questions and answers