Kärcher INNO-FOAM-SET Manual
Hide thumbs Also See for INNO-FOAM-SET:
Table of Contents
  • Zu Ihrer Sicherheit
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Wichtige Hinweise
  • Montage
  • Betrieb
  • Nach jedem Betrieb
  • Pour Votre Sécurité
  • Indications Importantes
  • Utilisation Conforme
  • Montage
  • Après Chaque Utilisation
  • Per la Vostra Sicurezza
  • Avvertenze Importanti
  • Uso Previsto
  • Funzionamento
  • Dopo Ogni Funzionamento
  • Voor Uw Veiligheid
  • Belangrijke Aanwijzingen
  • Beoogd Gebruik
  • Na Elk Gebruik
  • Indicaciones Importantes
  • Montaje
  • Para a Sua Segurança
  • Utilização Correcta
  • Avisos Importantes
  • Depois de cada Serviço
  • Κανονική Χρήση
  • For Deres Sikkerheds Skyld
  • Bestemmelsesmæssig Anvendelse
  • Vigtige Henvisninger
  • Efter Brug
  • For Sikkerhetens Skyld
  • Riktig Bruk
  • Etter Hver Bruk
  • Viktiga Instruktioner
  • Korrekt Användning
  • Efter Varje Användning
  • Tärkeitä Ohjeita
  • Määräystenmukainen Käyttö
  • Jokaisen Käyttökerran Jälkeen
  • Az Ön Biztonsága Érdekében
  • Fontos Megjegyzések
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Pro VašI Bezpečnost
  • Důležité Upozornění
  • Použití V Souladu S UrčeníM
  • Po KažDéM Provozu
  • Za Vašo Varnost
  • Pomembni Napotki
  • Dla Państwa Bezpieczeństwa
  • Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem
  • Ważne Wskazówki
  • Po Każdym Użyciu
  • IndicaţII Importante
  • Utilizarea Conformă Cu Destinaţia
  • Kendi Güvenliğiniz Için
  • Önemli Bilgiler
  • Her Işletmeden Sonra
  • Для Вашей Безопасности
  • Использование По Назначению
  • Dôležité Upozornenie
  • Použitie Na Stanovený Účel
  • Važne Napomene
  • Namjenska Uporaba
  • Za Vašu Bezbednost
  • Namenska Upotreba
  • Важни Указания
  • Sihipärane Kasutamine
  • Jūsų Saugumui
  • Svarbios Nuorodos
  • Jūsu Drošībai
  • Svarīgi NorāDījumi

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

INNO-FOAM-SET
EASY-FOAM-SET
www.kaercher.com
2.640-151.0
2.641-762.0
2.640-691.0
2.641-764.0
2.640-692.0
2.641-765.0
2.640-693.0
2.641-766.0
5.961-099.0 05/08

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher INNO-FOAM-SET

  • Page 1 INNO-FOAM-SET 2.640-692.0 2.640-151.0 2.641-765.0 2.641-762.0 EASY-FOAM-SET 2.640-691.0 2.640-693.0 2.641-764.0 2.641-766.0 www.kaercher.com 5.961-099.0 05/08...
  • Page 2 Deutsch Ελληνικά English Dansk Français Norsk Italiano Svenska Nederlands Suomi Español Magyar Português Česky...
  • Page 3 Slovensko Srpski Polski Български Româneşte Eesti Türkçe Lietuvių Русский Latviski Slovensky Hrvatski...
  • Page 4: Zu Ihrer Sicherheit

    Deutsch Zu Ihrer Sicherheit! Anwendung Bitte Altgeräte umweltgerecht entsorgen Das Gerät mit den Arbeitseinrichtungen ist vor Benutzung auf den Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer ordnungsgemäßen Zustand und die Betriebssicherheit zu prüfen. Falls der Verwertung zugeführt werden sollten. Batterien, Öl und ähnliche Stoffe dürfen Zustand nicht einwandfrei ist, darf es nicht in die Umwelt gelangen.
  • Page 5: Montage

    Deutsch Montage Düsenpakete für andere Hochdruckreiniger ohne Schlauchtrommel mit Durchflussmenge von: Notwendige Zusatzteile Um das Foam-Set auf den jeweiligen Hochdruckreiniger anzupassen, muss zusätzlich ein Düsenpaket bestellt werden: über 500 bis 600 l/h (über 8,3 bis 10 l/min) 2.640-870 über 600 bis 700 l/h (über 10 bis 11,8 l/min) 2.640-687 über 700 bis 1000 l/h...
  • Page 6 Deutsch 1a) Montage bei unbeheizten Geräten ohne Schlauchtrommel Hochdruckreiniger ausschalten. Strom- und Wasserzufuhr unterbrechen. Druck durch Öffnen der Handspritzpistole abbauen. Hochdruckschlauch (4) vom Hochdruckausgang des Hochdruckreinigers abschrauben. HD-Injektor (2) am Hochdruckausgang (5) des Hochdruckreinigers anschrauben. Überwurfmutter festziehen (max. 10 Nm). Hochdruckschlauch (4) am Ausgang des HD-Injektors (2) anschrauben und * Bestandteil des Düsenpakets...
  • Page 7 Deutsch Serienmäßigen Injektoreinsatz mit einem Flachschraubendreher 12x2 herausschrauben. 1b) Montage bei HD 10/25 SX, O-Ringe (3) auf den neuen HD 13/18 SX Injektoreinsatz aus dem Düsensatz (4) schieben und dünn mit Silikonfett Hochdruckreiniger ausschalten. bestreichen. Strom- und Wasserzufuhr Neuen Injektoreinsatz in das unterbrechen.
  • Page 8 – am kurzen Rohr des umschaltbaren Düsenpaket wird nicht benötigt. Strahlrohrs, oder – serienmäßige Hochdruckdüse durch Schaumdüse ersetzen. 2. Umschaltbares Strahlrohr montieren (nur bei Inno-Foam-Set) Serienmäßiges Strahlrohr von der Handspritzpistole abschrauben. * Bestandteil des Düsenpakets O-Ring (3) in die Ringnut des Formteils (4) legen.
  • Page 9: Betrieb

    Hochdruckreiniger wie gewohnt in Schaumreiniger, neutral Betrieb nehmen. Schaumreinigungsmittel für leichte fett, öl- Umschaltbares Strahlrohr (nur und einweißhaltige Verschmutzungen. Inno-Foam-Set) bei geschlossener Handspritzpistole auf die RM 58 ASF Schaumdüse einstellen. Schaumreiniger, alkalisch Schaumreinigungsmittel zur Reinigung von Fliesen, Kacheln und Containern.
  • Page 10: Nach Jedem Betrieb

    Deutsch Nach jedem Betrieb Reinigungsmitteldosierung einstellen – am Dosierventil des Injektors, – bei beheizten Geräten und HD 10/25 SX, HD 13/18 SX am Reinigungsmitteldosierung auf 0 stellen. Reinigungsmittel-Dosierventil des Schaumdüse 2 Minuten lang Hochdruckreinigers. klarspülen. Hinweis: Wird die Schaumdüse nach Gebrauch Tabelle Reinigungsmitteldosierung nicht gespült, kann es zu einer Verklebung (für Geräte mit externem Injektor)
  • Page 11: For Your Safety

    English For your safety! Application Please dispose of scrapped units environmentally-responsibly The unit with the working equipment must be checked to ensure it is in Scrapped units consist of valuable recyclable materials that should be taken perfect working order and safe for operation before use.
  • Page 12: Installation

    English Installation Nozzle pack for other high pressure cleaners without hose drum with flow volume of: Necessary accessories To adapt the Foam-Set to the respective high pressure cleaner, nozzle pack must be ordered additionally: above 500 to 600 l/h (above 8.3 to 10 l/min) 2.640-870 above 600 to 700 l/h (above 10 to 11.8 l/min)
  • Page 13 English 1a) Assembly on unheated units without hose drum Switch off the high pressure cleaner. Disconnect the power- and water supplies. Release the pressure by opening the hand gun. Unscrew the high pressure hose (4) from the high pressure outlet of the high pressure cleaner.
  • Page 14 English Unscrew the standard injector cartridge with a flat screwdriver 12x2. Push O-rings (3) onto the injector 1b) Assembly with HD 10/25 SX, cartridge from the nozzle set (4) and HD 13/18 SX coat with a thin layer of silicone grease. Push the injector cartridge into the Switch off the high pressure cleaner.
  • Page 15 English 2. Mount the switchable jet pipe 3. Mount the foam nozzle. (only with the Inno-Foam-Set) Mount the foam nozzle corresponding Unscrew the standard jet pipe from the to the Foam Set, hand gun. – on the short pipe of the switchable jet pipe, or –...
  • Page 16: Recommended Cleaning Agents

    Foam cleaner, neutral usual. Foam cleaner for slightly greasy, oily- and Set the switchable jet pipe (only protein contamination. Inno-Foam-Set) to the foam nozzle with the hand gun closed. RM 58 ASF Foam cleaner, alkaline Foam cleaner for cleaning floor and wall tiles and containers.
  • Page 17: After Every Operation

    English After every operation Set the cleaning agent dosing – on the injector dosing valve. – in heated units and HD 10/25 SX, HD 13/18 SX on the Set the cleaning agent dosing to 0. cleaning agent-dosing valve of the high Rinse the foam nozzle clean for pressure cleaner.
  • Page 18: Pour Votre Sécurité

    Français Pour votre sécurité Utilisation Veuillez éliminer les anciens appareils en respectant l’environnement Il est nécessaire de contrôler le bon état et la sécurité de fonctionnement de Les anciens appareils contiennent des matériaux recyclables de valeur qui l'appareil et de ses dispositifs avant toute utilisation L'appareil ne doit pas devraient être réutilisés.
  • Page 19: Montage

    Français Montage Pack de buses pour d’autres nettoyeurs haute pression sans dévidoir-enrouleur de flexible avec débit de : Pièces supplémentaires nécessaires Pour adapter le kit- mousse sur le nettoyeur haute pression, il est nécessaire de commander en plus un pack de buses : plus de 500 à...
  • Page 20 Français 1a) Montage avec les appareils non chauffés sans dévidoir-enrouleur de flexible Mettre le nettoyeur à haute pression hors service. Couper l’alimentation - en électricité et en eau. Réduire la pression en ouvrant le pistolet. Dévisser le flexible haute pression (4) de la sortie HP du nettoyeur haute pression.
  • Page 21 Français Dévisser l'insert d'injecteur de série avec un tournevis plat 12x2. Glisser les joints-toriques (3) sur le 1b) Montage avec HD 10/25 SX, nouvel insert d’injecteur provenant du HD 13/18 SX pack de buses (4) et l’enduire légèrement de graisse aux silicones. Mettre le nettoyeur à...
  • Page 22 Français 2. Monter la lance de pulvérisation 3. Monter la buse à mousse réglable (uniquement pour Inno-Foam-Set) Monter la buse à mousse suivant le jeu de mousse, Dévisser la lance de pulvérisation de – sur le tuyau court de la lance de série du pistolet.
  • Page 23 Nettoyant à mousse, neutre marche comme d’habitude. Produit de nettoyage à mousse pour Régler la lance de pulvérisation salissures légères contenant des graisses, (uniquement Inno-Foam-Set) sur la des huiles - et des protides. buse à mousse, le pistolet étant fermé. RM 58 ASF Nettoyant à...
  • Page 24: Après Chaque Utilisation

    Français Après chaque utilisation Régler le dosage du produit de nettoyage – sur la vanne de dosage de l’injecteur, – pour les appareils chauffés et Positionner le dosage du produit de HD 10/25 SX, HD 13/18 SX sur la nettoyage sur 0. vanne de dosage du-produit de Rincer la buse à...
  • Page 25 Français Dysfonctionnement Aucune création de mousse bien que le produit de nettoyage soit aspiré. Cause Grille en acier inoxydable dans la buse à mousse colmatée ou entartrée. Remède Dévisser la buse à mousse (1), clé de 32, du support de buse (2), clé de 27.
  • Page 26: Per La Vostra Sicurezza

    Italiano Per la vostra sicurezza! Impiego Smaltire gli apparecchi usati nel rispetto dell’ambiente. L’apparecchio con i suoi dispositivi di lavoro va controllato per verificarne lo Gli apparecchi usati contengono materiali riciclabili preziosi, che dovrebbero pertanto stato regolare e la sicurezza di funzionamento prima dell’impiego.
  • Page 27 Italiano Montaggio Pacchetti ugelli per altre idropulitrici senza tamburo avvolgitubo con portata: Pezzi addizionali necessari Per poter adattare il kit Foam- alla relativa idropulitrice ad alta pressione, si deve ordinare un pacchetto di ugelli a parte: più di 500 fino a 600 l/h (più...
  • Page 28 Italiano 1a) Montaggio negli apparecchi non riscaldati senza tamburo avvolgitubo Spegnere l’idropulitrice ad alta pressione. Interrompere l’alimentazione di corrente- e di acqua. Depressurizzare l’apparecchio aprendo la pistola irroratrice a mano. Svitare il tubo flessibile ad alta pressione (4) dall’uscita alta pressione dell’idropulitrice.
  • Page 29 Italiano Svitare la vite di tenuta (1) con una chiave a brugola apertura 8. Svitare l’inserto iniettore di serie con un 1b) Montaggio con HD 10/25 SX, cacciavite a lama piatta 12x2. HD 13/18 SX Inserire gli O-ring (3) sul nuovo inserto iniettore dal pacchetto ugelli (4) ed Spegnere l’idropulitrice ad alta applicare uno strato sottile di grasso al...
  • Page 30 Italiano 1c) Montaggio con i dispositivi 3. Montare l’ugello schiuma riscaldati Montare l’ugello schiuma in base al Qui viene utilizzato il sistema di dosaggio relativo kit Foam, già presente nel dispositivo. Non è – ossia sul tubo corto del boccaglio necessario rimontarlo.
  • Page 31: Funzionamento

    Italiano Detergenti raccomandati Funzionamento RM 57 ASF Mettere in funzione l’idropulitrice come Detergente a schiuma, neutro di consueto. Detergente a schiuma per sporco leggero Con la pistola irroratrice a mano chiusa, grasso, oleoso o proteico. regolare il boccaglio commutabile (solo Inno-kit-Foam) sull’ugello RM 58 ASF...
  • Page 32: Dopo Ogni Funzionamento

    Italiano Dopo ogni funzionamento Regolare il dosaggio del detergente – sulla valvola dosatrice dell’iniettore, – con dispositivi riscaldati e HD 10/25 SX, HD 13/18 SX sulla valvola dosatrice del commutare il dosaggio del detergente detergente dell’idropulitrice ad alta su 0. pressione.
  • Page 33 Italiano Disturbo Nessuna formazione di schiuma, sebbene il detergente venga aspirato. Causa Griglia in acciaio inossidabile nell’ugello schiuma incollata o con incrostazioni calcaree. Eliminazione Svitare l’ugello schiuma (1), apertura chiave 32, dal portaugello (2), apertura chiave 27. Rimuovere il tubo di Venturi (3). Estrarre la griglia in acciaio inossidabile (4).
  • Page 34: Voor Uw Veiligheid

    Nederlands Voor uw veiligheid! Toepassing Gooi oude apparaten op een milieubewuste wijze weg Voor gebruik moet worden gecontroleerd of de machine en de Oude apparaten bevatten waardevolle materialen die gerecycled kunnen worden. bijbehorende inrichtingen geen gebreken vertonen en veilig werken. Batterijen, olie en gelijksoortige stoffen mogen niet in het milieu terecht komen.
  • Page 35 Nederlands Montage Mondstukpakketten voor andere hogedrukreinigers zonder slangtrommel met een doorstroomhoeveelheid van: Noodzakelijke toebehoren Om de foam-set aan de betreffende hogedrukreiniger aan te passen moet bovendien een mondstukpakket besteld worden: boven 500 tot 600 l/h (boven 8,3 tot 10 l/min) 2.640-870 boven 600 tot 700 l/h (boven 10 tot 11,8 l/min)
  • Page 36 Nederlands 1a) Montage bij onverwarmde apparaten zonder slangtrommel Hogedrukreiniger uitschakelen. Stroom- en watertoevoer onderbreken. Druk door openen van handspuitpistool afbouwen. Hogedrukslang (4) van de hogedrukuitgang van de hogedrukreiniger afschroeven. HD-injector (2) op de hogedrukuitgang (5) van de hogedrukreiniger schroeven. Dopmoer vasttrekken (max.
  • Page 37 Nederlands Standaardinjectorinzetstuk met een platte schroevendraaier 12x2 eruit schroeven. 1b) Montage bij HD 10/25 SX, O-ringen (3) op het nieuwe HD 13/18 SX injectorintzetstuk uit de mondstukset (4) schuiven en dun met siliconenvet Hogedrukreiniger uitschakelen. insmeren. Stroom- en watertoevoer onderbreken. Nieuw injectorinzetstuk in het Druk door openen van handspuitpistool injectorhuis (2) schuiven.
  • Page 38 Nederlands 2. Omschakelbare straalbuis monteren 3. Schuimmondstuk monteren (alleen bij Inno-Foam-Set) Schuimmondstuk naargelang foamset Standaardstraalbuis van het monteren. handspuitpistool afschroeven. – op de korte buis van de omschakelbare straalbuis, of – standaardhogedrukmondstuk door schuimmondstuk vervangen. Omschakelbare straalbuis op het handspuitpistool monteren.
  • Page 39 RM 57 ASF Hogedrukreiniger zoals normaal in Schuimreiniger, neutraal gebruik nemen. Schuimreinigingsmiddel voor lichte vet-, Omschakelbare straalbuis (alleen olie- en eiwithoudende verontreinigingen. Inno-Foam-Set) bij gesloten handspuitpistool op het RM 58 ASF schuimmondstuk instellen. Schuimreiniger, alkalisch Schuimreinigingsmiddel voor het schoonmaken van vloertegels, wandtegels en containers.
  • Page 40: Na Elk Gebruik

    Nederlands Na elk gebruik Reinigingsmiddeldosering instellen – op het doseerventiel van de injector, – bij verwarmde apparaten en HD 10/25 SX, HD 13/18 SX op het Dosering van het reinigingsmiddel reinigingsmiddel-doseerventiel van de op 0 zetten. hogedrukreiniger. Schuimmondstuk 2 minuten lang schoonspoelen.
  • Page 41 Nederlands Storing Geen schuim, hoewel reinigingsmiddel aangezogen wordt. Oorzaak Roestvrijstalen rooster in het schuimmondstuk dichtgeplakt of verkalkt. Oplossing Schuimmondstuk (1), maat 32, van de mondstukdrager (2), maat 27; afschroeven. Venturibuis (3) eruit nemen. Roestvrijstalen rooster (4) eruit trekken. Roestvrijstalen rooster 10 minuten in kokend water of ‘s nachts in ultrasoonbad reinigen.
  • Page 42: Indicaciones Importantes

    Español En aras de su seguridad. Aplicación Deshágase de los aparatos viejos cumpliendo las normas Antes de poner en marcha la máquina hay que comprobar si se encuentra en medioambientales Los aparatos viejos tienen aún materiales estado reglamentario y conforme a las normas de seguridad.
  • Page 43: Montaje

    Español Montaje Paquetes de boquillas para otros modelos sin tambor portamanguera con caudales Accesorios indispensables Pida un paquete de boquillas adicionales para adaptar el Foam-Set a los diferentes modelos de limpiadores a alta presión: más de 500 - 600 l/h (más de 8,3 - 10 l/min) 2.640-870 más de 600 - 700 l/h...
  • Page 44 Español 1a) Montaje con máquinas sin calentamiento sin tambor portamanguera Desconecte el limpiador a alta presión. Corte el suministro de agua y electricidad. Quite la presión abriendo la pistola atomizadora. Desatornille la manguera (4) hasta separarla de la salida del limpiador a alta presión.
  • Page 45 Español Desenrosque el inserto de inyector de serie utilizando un destornillador plano 12x2. 1b) Montaje en HD 10/25 SX, Proceda a calar los anillos tóricos (3) HD 13/18 SX en el nuevo inserto de inyector perteneciente al juego de boquillas (4) Desconecte el limpiador a alta presión.
  • Page 46 – sustituye la boquilla de serie a presión perteneciente al paquete de boquillas. por la boquilla espumante. 2. Montaje del tubo de chorro variable (sólo en el Inno-Foam-Set) Desenrosque de la pistola atomizadora el tubo de chorro (de serie). * Componente del paquete de boquillas Inserte el anillo tórico (3) en la ranura...
  • Page 47 Detergente espumoso para suciedad Adapte el tubo de chorro variable a la ligera con contenido de grasa, aceite o boquilla espumante (sólo en albúmina. Inno-Foam-Set) manteniendo cerrada la pistola atomizadora. RM 58 ASF Detergente espumoso, alcalino Detergente espumoso para azulejos, baldosas y contenedores.
  • Page 48 Español Después de cada limpieza Ajuste de la dosificación del detergente – en la válvula dosificadora del inyector, – en máquinas con calentamiento y HD 10/25 SX; en HD 13/18 SX, en la Ponga en cero la dosificación de válvula dosificadora de detergente del detergente.
  • Page 49 Español Avería La máquina aspira detergente pero no sale espuma. Causa La rejilla de acero inoxidable de la boquilla está atascada o calcificada. Remedio Desenrosque la boquilla espumante (1), SW 32, del portaboquillas (2), SW 27. Saque la boquilla (3) Venturi. Extraiga la rejilla de acero (4) inoxidable.
  • Page 50: Para A Sua Segurança

    Português Para a sua segurança! Aplicação Descarte os aparelhos velhos conforme as leis de meio ambiente O aparelho e os respectivos dispositivos de trabalho devem ser Os aparelhos velhos contêm materiais preciosos recicláveis que devem ser inspeccionados quanto a bom estado e segurança de funcionamento antes da enviados para uma unidade de reciclagem.
  • Page 51 Português Montagem Pacotes de injectores para outros dispositivos de limpeza de alta pressão sem carretel de mangueira com a Peças adicionais necessárias quantidade de fluxo de: Para adaptar o conjunto de-esponja ao respectivo dispositivo de limpeza de alta pressão, tem que ser encomendado adicionalmente um pacote de bocais: de 500 a 600 l/h...
  • Page 52 Português 1a) Montagem em aparelhos não aquecidos sem carretel da mangueira Desligar dispositivo de limpeza de alta pressão. Interromper a alimentação de corrente- e de água. Diminuir a pressão abrindo a pistola de injecção manual. Desapertar a mangueira de alta pressão (4) da saída de alta pressão do dispositivo de limpeza de alta pressão.
  • Page 53 Português Desaparafusar o parafuso de estanqueidade (1) com chave de interior sextavado SW 8. 1b) Montagem do HD 10/25 SX, Desapertar a aplicação do injector de HD 13/18 SX série com uma chave de parafusos chata 12x2. Desligar dispositivo de limpeza de alta Deslocar os O-Rings (1) para a pressão.
  • Page 54 Português 1c) Montagem em aparelhos aquecidos 3. Montar o bocal de espuma Aqui é utilizado o sistema de doseamento Dependendo do conjunto de esponja, já existente no aparelho. Não é neccesário montar o bocal de espuma nenhuma alteração de montagem. A –...
  • Page 55 Português Detergentes recomendados Serviço RM 57 ASF Colocar o dispositivo de limpeza de alta Detergentes em espuma, neutros pressão em funcionamento como Detergentes em espuma para sujidade habitualmente. leve de gordura, óleo- e sujidade com Ajustar o tubo do jacto comutável conteúdo protéico.
  • Page 56 Português Abrir a pistola de injecção manual. Tabela de doseamento de detergente Alinhar o jacto plano de espuma (para aparelhos com injector externo) rodando a caixa dos bocais. Percentagem de detergente no jacto de água, dependendo da posição da válvula de doseamento no injector: Regular o doseamento do detergente –...
  • Page 57: Depois De Cada Serviço

    Português Depois de cada serviço Avaria Colocar o doseamento de detergente Nenhuma criação de espuma, embora em 0 seja aspirado detergente. Enxaguar o bocal de espuma durante 2 minutos. Causa A grelha de aço inoxidável no bocal de espuma está aglutinada ou com calcário. Nota: Se o bocal de espuma não for lavado após Como remediar...
  • Page 58: Κανονική Χρήση

    Ελληνικά Σχετικά µε την ασφάλειά σας! Εφαρµογή Αποσύρετε τις παλιές συσκευές οικολογικά Πριν από τη χρησιµοποίηση πρέπει να ελεγχθεί η κανονική κατάσταση και η Οι παλιές συσκευές περιέχουν ανακυκλώσιµα υλικά, τα οποία θα πρέπει ασφάλεια λειτουργίας της συσκευής και των εξοπλισµών εργασίας. Σε να...
  • Page 59 Ελληνικά Συναρµολόγηση Πακέτα ακροφυσίων για άλλες συσκευές καθαρισµού υψηλής πίεσης χωρίς καρούλι λάστιχου µε ποσότητα τροφοδοσίας: Απαραίτητα πρόσθετα εξαρτήµατα Για την προσαρµογή του Σετ-Foam στην εκάστοτε συσκευή καθαρισµού υψηλής πίεσης, πρέπει να παραγγελθεί ακόµα ένα πακέτο ακροφυσίων: πάνω από 500 έως 600 λτρ/ώρα (πάνω...
  • Page 60 Ελληνικά 1α) Συναρµολόγηση σε µη θερµαινόµενες συσκευές χωρίς καρούλι λάστιχου Απενεργοποιήστε τη συσκευή καθαρισµού υψηλής πίεσης. ∆ιακόψτε την τροφοδοσία ρεύµατος- και νερού. Μειώστε την πίεση ανοίγοντας το πιστολέτο ψεκασµού. Ξεβιδώστε το λάστιχο υψηλής πίεσης (4) από την έξοδο υψηλής πίεσης της συσκευής καθαρισµού υψηλής...
  • Page 61 Ελληνικά Ξεβιδώστε τη στεγανοποιητική βίδα (1) µε εξαγωνικό κλειδί SW 8. Ξεβιδώστε τη στάνταρ υποδοχή 1β) Συναρµολόγηση σε HD 10/25 SX, ψεκαστήρα µε ένα επίπεδο κατσαβίδι HD 13/18 SX 12x2. Ωθήστε τους δακτύλιους -O (3) στη νέα Απενεργοποιήστε τη συσκευή υποδοχή...
  • Page 62 Ελληνικά 1γ) Συναρµολόγηση σε θερµαινόµενες 3. Συναρµολόγηση ακροφυσίου αφρού συσκευές Συναρµολογήστε ακροφύσιο ατµού Εδώ χρησιµοποιείται το σύστηµα ανάλογα µε το Σετ Foam, δοσιµέτρησης που διαθέτει ήδη η – στο βραχύ σωλήνα του ρυθµιζόµενου συσκευή. ∆εν είναι ανάγκη να γίνει καµία σωλήνα...
  • Page 63 Ελληνικά Προτεινόµενα µέσα καθαρισµού Λειτουργία RM 57 ASF Θέστε τη συσκευή καθαρισµού υψηλής Αφρός καθαρισµού, ουδέτερος πίεσης σε λειτουργία όπως συνήθως. Απορρυπαντικό αφρού για ελαφρούς Ρυθµίστε το ρυθµιζόµενο σωλήνα λεκέδες λίπων λαδιών και λευκωµάτων. ψεκασµού (µόνο Σετ-Inno-Foam) µε κλειστό το πιστολέτο ψεκασµού στη RM 58 ASF ρύθµιση...
  • Page 64 Ελληνικά Ανοίξτε το πιστολέτο ψεκασµού. Πίνακας δοσιµέτρησης Ευθυγραµµίστε λεπτή ακτίνα αφρού απορρυπαντικού µέσου (για συσκευές περιστρέφοντας το πλαίσιο του µε εξωτερικό ξεκαστήρα) ακροφυσίου. Αναλογία απορρυπαντικού στην ακτίνα νερού σε σχέση µε τη θέση της βαλβίδας δοσιµέτρησης του ψεκαστήρα: Ρύθµιση δοσιµέτρησης απορρυπαντικού...
  • Page 65 Ελληνικά Μετά από κάθε λειτουργία Βλάβη Ρυθµίστε δοσιµέτρηση απορρυπαντικού ∆εν παράγεται αφρός παρόλο που γίνεται στη θέση 0. αναρρόφηση απορρυπαντικού. Ξεπλύνετε καλά το ακροφύσιο αφρού για 2 λεπτά. Αιτία Πλέγµα στο ακροφύσιο αφρού βουλωµένο Υπόδειξη: ή µε άλατα. Σε περίπτωση που το ακροφύσιο αφρού δεν...
  • Page 66: For Deres Sikkerheds Skyld

    Dansk For Deres sikkerheds skyld! Anvendelse De bedes bortskaffe gamle apparater miljøvenligt Det skal kontrolleres, at maskinen samt arbejdsanordningerne fungerer korrekt Gamle apparater indeholder værdifulde materialer, som kan recycles; de skal og er driftssikre, inden maskinen tages i brug. Hvis maskinen ikke fungerer bringes til et indsamlingssted for genbrugsmaterialer.
  • Page 67 Dansk Montering Dysepakker til andre højtryksrensere uden slangetromle med en gennemstrømningsmængde på: Nødvendige ekstradele For at tilpasse Foam-sættet til den pågældende højtryksrenser skal man desuden bestille en dysepakke: over 500 til 600 l/h (over 8,3 til 10 l/min) 2.640-870 over 600 til 700 l/h (over 10 til 11,8 l/min) 2.640-687 til HD 10/25 SX...
  • Page 68 Dansk 1a) Montering ved uopvarmede maskiner uden slangetromle Sluk for højtryksrenseren. Afbryd strøm- og vandtilførslen. Nedbryd trykket ved at åbne håndsprøjtepistolen. Skru højtryksslangen (4) af højtryksrenserens højtryksudgang. Skru HT-injektoren (2) på højtryksrenserens højtryksudgang (5). Stram overløbermøtrikken (max. 10 Nm). Skru højtryksslangen (4) på HT-injektorens udgang (2) og stram den håndfast.
  • Page 69 Dansk Skub O-ringene (3) på den nye injektorindsats fra dysesættet (4) og smør dem med et tyndt lag 1b) Montering ved HD 10/25 SX, silikonefedtstof. HD 13/18 SX Skub den nye injektorindsats ind i injektorhuset (2). Stram Sluk for højtryksrenseren. injektorindsatsen håndfast med en flad Afbryd strøm- og vandtilførslen.
  • Page 70 Dansk 2. Det omstillelige strålerør monteres 3. Skumdysen monteres (kun ved Inno-Foam-sættet) Monter skumdysen alt efter foam- Standardstrålerøret skrues af sættet, håndsprøjtepistolen. – på det omstillelige strålerørs korte rør, eller – udskift standardhøjtryksdysen mod skumdysen. Det omstillelige strålerør monteres på håndsprøjtepistolen.
  • Page 71 Dansk Anbefalet rengøringsmiddel Anvendelse RM 57 ASF Højtryksrenseren tages i brug som Skumrenser, neutral sædvanligt. Skumrensemiddel til lette fedt-, olie- og Det omstillelige strålerør (kun proteinholdige tilsmudsninger. Inno-Foam-sæt) indstilles på skumdysen med lukket RM 58 ASF håndsprøjtepistol. Skumrenser, alkalisk Skumrensemiddel til rengøring af fliser, kakler og containere.
  • Page 72: Efter Brug

    Dansk Efter brug Indstilling af rensemiddeldoseringen – på injektorens doseringsventil, – ved opvarmede apparater og HD 10/25 SX, HD 13/18 SX på Rengøringsmiddeldoseringen højtryksrenserens stilles på 0. rensemiddel-doseringsventil Skyl skumdysen ren i 2 minutter. Tabel rensemiddeldosering Henvisning: (til maskiner med ekstern injektor) Hvis skummundstykket ikke skylles efter brug, kan det medføre tilklæbning eller Andelen af rensemiddel i vandstråling i...
  • Page 73: For Sikkerhetens Skyld

    Norsk For sikkerhetens skyld! Bruk Vennligst kvitt deg med gamle maskiner på miljøvennlig måte. Før bruk må man kontrollere at maskinen og arbeidsinnretningene er i Gamle maskiner inneholder verdifulle gjenvinnbare materialer som bør leveres forskriftsmessig og driftssikker stand. Hvis tilstanden ikke er forskriftsmessig, inn til gjenvinning.
  • Page 74 Norsk Montering Dysepakker for andre høytrykksvaskere uten slangetrommel med gjennomstrømningsmengde på: Nødvendige tilleggsdeler For å tilpasse foam-settet til hver enkelt høytrykksvasker må man bestille en dysepakke i tillegg: over 500 til 600 l/t (over 8,3 til 10 l/min) 2.640-870 over 600 til 700 l/t (over 10 til 11,8 l/min) 2.640-687 for HD 10/25 SX...
  • Page 75 Norsk 1a) Montering ved overopphetede maskiner uten slangetrommel Slå av høyttrykksvaskeren Bryt strøm- og vanntilførselen. Reduser trykket ved å åpne høytrykkspistolen. Skru høytrykksslangen (4) av høytrykksutgangen på høytrykksvaskeren. Skru høytrykks-injektoren (2) på høytrykksvaskerens høytrykksutgangn (5). Trekk til overfalsmutteren (maks. 10 Nm). Skru høytrykksslangen (4) på...
  • Page 76 Norsk Skyv O-ringene (3) inn på den nye injektorinnsatsen fra dysesettet (4) og smør på et tynt lag silikonfett. 1b) Montering ved HD 10/25 SX, Skyv den nye injektorinnsatsen inn i HD 13/18 SX injektorhuset (2). Trekk injektorinnsatsen håndfast til med en Slå...
  • Page 77 Norsk 2. Montering av omkoplbart strålerør 3. Montering av skumdyse (kun ved Inno-Foam-Set) Monter skumdyse i samsvar med foam- Skru det standard strålerøret av sett, høytrykkspistolen. – på det korteste røret til det omkoplbare strålerøret, eller – bytt ut standard-høytrykksdysen mot en skumdyse.
  • Page 78 Ta høytrykksvaskeren i bruk på vanlig Skumrens, nøytral måte. Skumrens for lett tilsmussing av fett, olje- Innstill det omkoplbare strålerøret (kun og eggehviteholdig smuss. Inno-Foam-Set) på skumdysen mens høytrykkspistolen er lukket. RM 58 ASF Skumrens, alkalisk Skumrens for rengjøring av fliser, kakler og containere.
  • Page 79: Etter Hver Bruk

    Norsk Etter hver bruk Innstill doseringen av rengjøriingsmiddel – på injektorens doseringsventil, – på høytrykksvaskerens doseringsventil Sett rengjøringsmiddeldoseringen på 0. for rengjøringsmiddel på oppvarmede Skyll skumdysen i 2 minutter. maskiner og HD 10/25 SX, HD 13/18 SX. Merk: Hvis skumdysen ikke skylles etter bruk, kan dette føre til tilklistring eller økt slitasje.
  • Page 80: Viktiga Instruktioner

    Svenska För din egen säkerhet! Användning Var vänlig skrota uttjänt maskin på miljövänligt sätt Kontrollera att maskinen med arbetsanordningarna är felfri och Uttjänta maskiner innehåller värdefullt återvinningsbart material som bör tillföras driftsäker före användningen. Om maskinen inte är felfri, får den inte tas i återvinningsprocessen.
  • Page 81 Svenska Montering Munstyckspaket för andra högtrycksaggregat utan slangvinda med flöden från: Erforderliga tillbehörsdelar För att anpassa Foam-Set till respektive högtrycksaggregat, måste dessutom ett munstyckspaket beställas: över 500 till 600 l/h (över 8,3 till 10 l/min) 2 640-870 över 600 till 700 l/h (över 10 till 11,8 l/min) 2 640-687 för HD 10/25 SX...
  • Page 82 Svenska 1a) Montering på ouppvärmda maskiner utan slangvinda Stäng av högtrycksaggregatet. Stäng av ström- och vattentillförsel. Avlasta trycket genom att öppna spruthandtaget. Skruva av högtrycksslangen (4) från högtrycksaggregatets högtrycksanslutning. Skruva på HD-injektorn (2) vid högtrycksaggregatets (5) högtrycksanslutning. Dra fast överfallsmuttern (max. 10 Nm) Skruva på...
  • Page 83 Svenska Skjut över O-ringarna (3) på den nya injektorinsatsen ur munstyckssatsen (4) och fetta in dem med ett tunt skikt 1b) Montering vid HD 10/25 SX, silikonfett. HD 13/18 SX Skjut in den nya injektorinsatsen i injektorhuset (2). Dra fast Stäng av högtrycksaggregatet.
  • Page 84 Svenska 2. Montera det omkopplingsbara 3. Montera skummunstycke strålröret (gäller endast Inno-Foam-Set) Montera till Foam-Set anpassat skummunstycke Skruva av det seriemässiga strålröret – på det omkopplingsbara strålrörets från spruthandtaget. långa rör, eller – ersätt det seriemässiga högtrycksmunstycket med skummunstycket. Montera det omkopplingsbara strålröret på...
  • Page 85 Ta högtrycksaggregatet i drift som RM 57 ASF vanligt. Skumrengöringsmedel, neutralt Ställ om det omkopplingsbara strålröret Skumrengöringsmedel för smuts som (endast Inno-Foam-Set) till innehåller lätt fett, olja- och äggvita. skummunstycket med stängt spruthandtag. RM 58 ASF Skumrengöringsmedel, alkaliskt Skumrengöringsmedel för rengöring av klinker, kakel och containrar.
  • Page 86: Efter Varje Användning

    Svenska Efter varje användning Ställ in doseringen av rengöringsmedlet – med injektorns doseringsventil, – vid uppvärmda aggregat och HD 10/25 SX, HD 13/18 SX med Ställ doseringen för rengöringsmedel i rengöringsmedlets-doserventil på läge 0. högtrycksaggregatet. Spola rent skummunstycket i 2 minuter. Information: Om skummunstycket inte sköljs efter Tabell över dosering av...
  • Page 87: Tärkeitä Ohjeita

    Suomi Oman turvallisuutesi hyväksi! Käyttö Hävitä käytöstä poistetut laitteet ympäristöystävällisellä tavalla Laitteen ja sen työlaitteiden kunto ja käyttöturvallisuus on tarkastettava Vanhat laitteet sisältävät arvokkaita kierrätyskelpoisia materiaaleja, jotka pitäisi ennen laitteen käyttämistä. Jos laite ei ole moitteettomassa kunnossa, sitä ei toimittaa kierrätettäväksi. Akkuja, öljyjä ja vastaavia ei saa päästää...
  • Page 88 Suomi Asennus Suutinpaketit muille suurpainepesureille, joissa ei ole letkurumpua ja virtausnopeus Tarpeelliset lisäosat Foam Set -vaahtopesuvarusteiden sovittamiseksi kulloisenkin suurpainepesurin mukaan on tilattava lisäksi suutinpaketti: Yli 500 -600 l/h (yli 8,3 -10 l/min) 2.640-870 Yli 600 - 700 l/h (yli 10 -11,8 l/min) 2.640-687 Yli 700 - 1000 l/h mallille HD 10/25 SX...
  • Page 89 Suomi 1a) Asennus kuumenemattomiin laitteisiin, joissa ei ole letkurumpua Kytke suurpainepesuri pois päältä. Katkaise virran- ja vedensyöttö. Päästä paine pois avaamalla käsiruiskutuspistooli. Kierrä suurpaineletku (4) irti suurpainepesurin suurpainelähdöstä. Ruuvaa suurpaineinjektori (2) kiinni suurpainepesurin suurpainelähtöön (5). Kiristä mutterilukko tiukalle (max. 10 Nm). Ruvaa suurpaineletku (4) kiinni suurpaineinjektorin (2) lähtöön ja kiristä...
  • Page 90 Suomi Työnnä O-renkaat (3) suutinvarusteiden mukana toimitetulle uudelle injektorisisäkkeelle (4) ja sivele renkaille 1b) Asennus mallissa HD 10/25 SX, ohut kerros silikonirasvaa. HD 13/18 SX Työnnä uusi injektorisisäke injektorikotelon (2) sisään. Kiristä Kytke suurpainepesuri pois päältä. injektorisisäke lattaruuviavaimella 12x2 Katkaise virran- ja vedensyöttö. käsivaraisen tiukalle.
  • Page 91 Suomi 2. Vaihtokytkettävän suihkuputken 3. Vaahtosuuttimen asentaminen asentaminen (vain Inno-Foam-Set - vaahtopesuvarusteet) Asenna vaahtosuutin, Foam Set - vaahtopesuvarusteista riippuen, Ruuvaa sarjavalmisteinen suihkuputki – vaihtokytkettävän suihkuputken lyhyeen irti käsiruiskutuspistoolista. putkeen tai – korvaa sarjavalmisteinen suurpainesuutin vaahtosuuttimella. Asenna vaihtokytkettävä suihkuputki käsiruiskutuspistooliin. * Kuuluu suutinpaketin toimitussisältöön Asenna sarjavalmisteinen suurpainesuutin vaihtokytkettävän...
  • Page 92 Ota suurpainepesuri käyttöön totutulla Vaahtopesuaine, neutraali tavalla. Vaahtopesuaine lievälle rasva-, öljy- ja Sulje käsiruiskutuspistooli ja säädä proteiinipitoiselle lialle. vaihtokytkettävä suihkuputki (vain Inno-Foam-Set -vaahtopesuvarusteet) RM 58 ASF vaahtosuuttimen mukaisesti. Vaahtopesuaine, alkalinen Vaahtopesuaine keraamisten laattojen, kaakeleiden ja konttien pesuun. RM 59 ASF...
  • Page 93: Jokaisen Käyttökerran Jälkeen

    Suomi Jokaisen käyttökerran jälkeen Säädä pesuainemäärä – injektorin annostusventtiilistä, – kuumenevissa malleissa ja malleissa HD 10/25 SX, HD 13/18 SX Aseta pesuaineen annostelija suurpainepesurin asentoon 0. pesuaineen-annostusventtiilistä. Huuhtele vaahtosuutinta 2 minuutin ajan. Ohje: Pesuaineen annostustaulukko (laitteille, Jos vaahtosuudinta ei huuhdella käytön joissa on ulkopuolinen injektori) jälkeen, se voi johtaa agglutinaatioon tai kulumisen kasvamiseen.
  • Page 94: Az Ön Biztonsága Érdekében

    Magyar Az Ön biztonsága érdekében! Alkalmazás Kérjük, a régi készülékeket környezetkímélő módon ártalmatlanítsa Használat előtt a készüléket és a munkához szükséges berendezéseket A régi készülékek értékes újrahasznosítható anyagokat ellenőrizni kell, hogy állapotuk és üzembiztonságuk rendben van-e. Ha tartalmaznak, amelyeket tanácsos újrahasznosítani.
  • Page 95 Magyar Szerelés Fúvóka készletek más nagynyomású tisztítógépek számára az alábbi átáramló mennyiséggel: Szükséges kiegészítő alkatrészek Ahhoz, hogy a Foam-Set-et az adott nagyomású tisztítógéphez illeszteni tudjuk, egy kiegészítő fúvóka készletet kell megrendelni. 500 fölött, 600-ig l/h (8,3 fölött, 10 l/min értékig) 2.640-870 600 fölött, 700-ig l/h (10 fölött, 11,8 l/min értékig)
  • Page 96 Magyar 1a) Szerelés fűtés nélküli készülékeknél, amelyek nem rendelkeznek tömlődobbal Kapcsoljuk ki a nagynyomású tisztítógépet. Szakítsuk meg az áram- és a víz hozzávezetést. Csökkentsük le a nyomást a kézi szórópisztoly működtetésével. Csavarjuk le a nagynyomású tömlőt (4) a nagynyomású tisztítógép nagynyomású...
  • Page 97 Magyar Csavarjuk ki a tömítő csavart (1) az SW 8 méretű belső hatlapú kulcs segítségével. 1b) Szerelés HD 10/25 SX, Csavarjuk ki a széria tartozék injektor HD 13/18 SX esetében betétet egy 12x2 lapos csavarhúzó segítségével. Kapcsoljuk ki a nagynyomású Toljuk az O-gyűrűket (3) a fúvóka tisztítógépet.
  • Page 98 – helyettesítsük a széria tartozék nagynyomású fúvókát a habfúvókával. 2. Szereljük fel az átkapcsolható sugárcsövet (csak Inno-Foam-Set esetében) Csavarjuk le a széria tartozék sugárcsövet a kézi szórópisztolyról. * a fúvóka készlet tartalmazza Helyezzük az O-gyűrűt (3) az idomdarab (4) kör alakú...
  • Page 99 A nagynyomású tisztítógépet szokás Habzó tisztítószer, semleges szerint helyezzük üzembe. Habzó tisztítószer enyhe zsír, olaj- és Állítsuk be az átkapcsolható fehérje tartalmú szennyeződésekhez. sugárcsövet (csak Inno-Foam-Set) zárt kézi szórópisztoly esetében a RM 58 ASF habfúvókához. Habzó tisztítószer, lúgos Habzó tisztítószer csempék, járólapok és konténerek tisztításához.
  • Page 100 Magyar Minden üzemeltetés végén Állítsuk be a tisztítószer adagolást – az injektor adagoló szelepén, – fűtött készülékeknél és HD 10/25 SX, HD 13/18 SX esetében a állítsuk a tisztítószer adagolást 0 nagynyomású tisztítógép helyzetbe. tisztítószer-adagoló szelepén. A habfúvókát 2 perc ideig öblítsük tisztára.
  • Page 101: Pro Vaši Bezpečnost

    Česky Pro vaši bezpečnost! Použití Použité přístroje zlikvidujte způsobem šetrným k životnímu prostředí. Přístroj s pracovními nástavci je před použitím nutno přezkoušet z hlediska Použité přístroje obsahují hodnotné materiály schopné recyklace, které by řádného stavu a provozní bezpečnosti. Jestliže jeho stav není bezvadný, nesmí měly být předány ke zhodnocení.
  • Page 102 Česky Montáž Soupravy trysek pro ostatní vysokotlaké čističe bez hadicového bubnu s průtokem: Potřebné doplňkové součásti K tomu, aby bylo možno Foam-Set připojit k příslušnému vysokotlakému čističi, musí být objednána doplňující souprava trysek: nad 500 do 600 l/h (nad 8,3 do 10 l/min) 2.640-870 nad 600 do 700 l/h (nad 10 do 11,8 l/min)
  • Page 103 Česky 1a) Montáž u nevyhřívaných přístrojů bez hadicového bubnu Vypněte vysokotlaký čistič. Vypněte přívod proudu a uzavřete přívod-vody. Otevřením ruční pistole uvolněte tlak. Vysokotlakou hadici (4) odšroubujte od výstupu vysokého tlaku vysokotlakého čisticího přístroje. Vysokotlaký-Injektor (2) našroubujte na výstup vysokého tlaku (5) vysokotlakého čisticího přístroje.
  • Page 104 Česky Sériově montovanou vložku injektoru vyšroubujte pomocí plochého šroubováku 12x2. 1b) Montáž u HD 10/25 SX, O-kroužek (3) nové vložky injektoru na HD 13/18 SX soupravě trysek (4) posuňte a potřete tenkou vrstvou silikonového maziva. Vypněte vysokotlaký čistič. Novou vložku injektoru zasuňte do Vypněte přívod proudu a uzavřete pouzdra injektoru (2).
  • Page 105 Česky 2. Montáž přepínatelné ocelové trubice 3. Montáž pěnové trysky (jen u Inno-Foam-Set) Pěnová tryska se montuje podle použité Odšroubujte sériově montovanou pěnové sady, ocelovou trubici od ruční pistole. – na kratší konec přepínatelné ocelové trubice nebo – se sériově montovaná vysokotlaká...
  • Page 106 Pěnový čisticí prostředek, neutrální provozu obvyklým způsobem. Pěnový čisticí prostředek pro jemný tuk, Přepínatelnou ocelovou trubici (jen olej-a prachová znečištění. Inno-Foam-Set) přepněte při uzavřené ruční pistoli na pěnovou trysku. RM 58 ASF Pěnový čisticí prostředek, alkalický Pěnový čisticí prostředek k čištění dlaždic, obkladů...
  • Page 107: Po Každém Provozu

    Česky Po každém provozu Nastavení dávkování čisticího prostředku – na dávkovacím ventilu injektoru, – u vyhřívaných přístrojů a Dávkování čisticího prostředku nastavte HD 10/25 SX, HD 13/18 SX na do polohy 0. dávkovacím ventilu-čisticího prostředku Pěnovou trysku nechejte vyplachovat vysokotlakého čisticího přístroje. po dobu 2 minut.
  • Page 108 Česky Porucha Nedochází ke tvorbě pěny, přestože je čisticí prostředek nasáván. Příčina Mřížka z korozivzdorné oceli v pěnové trysce je zalepena nebo je pokryta vápenitými usazeninami. Náprava Pěnovou trysku odšroubujte (1), OK 32, od držáku trysky (2), OK 27. Sejměte Venturiho trubici (3). Vyjměte mřížku z korozivzdorné...
  • Page 109: Za Vašo Varnost

    Slovensko Za Vašo varnost! Uporaba Prosimo, da stare naprave odstranite okolju ustrezno. Napravo z delovno opremo je potrebno pred uporabo preizkusiti če je brezhibna Stare naprave vsebujejo dragocene obnovljive materiale, ki jih je potrebno le in glede njene obratovalne varnosti. Če stanje ni brezhibno je ni dovoljeno odpeljati na obnavljanje.
  • Page 110 Slovensko Montaža Kompleti šob za druge visokotlačne čistilnike brez bobna s cevjo s količinami pretoka: Potrebni dodatni deli Da bi prilagodili Foam-Set na ustrezen visokotlačni čistilnik, je potrebno dodatno naročiti komplet šob: preko 500 do 600 l/h (preko 8,3 do 10 l/min) 2.640-870 preko 600 do 700 l/h (preko 10 do 11,8 l/min)
  • Page 111 Slovensko 1a) Montaža pri neogrevanih napravah brez bobna s cevjo Izklop visokotlačnega čistilnika. Prekinite električni tok-in dotok vode. Zmanjšajte tlak tako, da odprete ročno brizgalno pištolo. Visokotlačno cev (4) odvijte z visokotlačnega izhoda visokotlačnega čistilnika. HD-injektor (2) privijte na visokotlačni izhod (5) visokotlačnega čistilnika.
  • Page 112 Slovensko O-obroče (3) potisnite na nov vstavek injektorja iz kompleta šob (4) in ga na tanko namažite s silikonsko mastjo. 1b) Montaža pri HD 10/25 SX, Nov vstavek injektorja potisnite v ohišje HD 13/18 SX injektorja (2). Vstavek injektorja trdno zategnite z prirobničnim izvijačem 12x2.
  • Page 113 Slovensko 2. Montaža preklopne brizgalne cevi 3. Montaža šobe za peno (le pri Inno-Foam-Set) Šobo za peno montirajte glede na Serijsko brizgalno cev odvijte z ročne Foam-Set, brizgalne pištole. – na kratko cev preklopne brizgalne cevi – zamenjajte serijsko visokotlačno šobo s šobo za peno.
  • Page 114 Čistilno sredstvo, nevtralno običajen način. Peneče se čistilno sredstvo za rahlo Preklopno brizgalno cev (le pri onesnaženje z mastjo, oljem- in Inno-Foam-Set) nataknite na beljakovinami. šobo za peno le pri zaprti ročni brizgalni pištoli. RM 58 ASF Penasto čistilo, alkalno Penasto čistilo za čiščenje preprog, ploščic...
  • Page 115 Slovensko Po vsaki uporabi Nastavljanje doziranja čistila – na dozirnem ventilu injektorja – pri ogrevanih napravah in HD 10/25 SX, HD 13/18 SX na Doziranje čistilnega sredstva postavite dozirnem ventilu-čistila visokotlačnega na 0. čistilnika. Šobo za peno izpirajte 2 minuti. Napotek: Ce šobe za peno po uporabi ne splaknete, Tabela doziranja čistila...
  • Page 116: Dla Państwa Bezpieczeństwa

    Polski Dla Państwa bezpieczeństwa! Zastosowanie Zużyte urządzenia należy usuwać w sposób nieszkodliwy dla środowiska Przed rozpoczęciem użytkowania należy sprawdzić urządzenie i jego Zużyte urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, które powinny być elementy pod kątem prawidłowego stanu i bezpieczeństwa pracy. Jeżeli oddawane do utylizacji.
  • Page 117 Polski Montaż Pakiety dla innych urządzeń do mycia pod ciśnieniem bez bębna z wężem z natężeniem przepływu, wynoszącym: Niezbędne części dodatkowe Aby dopasować Foam-Set do danego urządzenia do mycia pod ciśnieniem należy dodatkowo zamówić pakiet dysz: od ponad 500 do 600 l/h (od ponad 8,3 do 10 l/min) 2.640-870 od ponad 600 do 700 l/h...
  • Page 118 Polski 1a) Montaż przy urządzeniach bez ogrzewania bez bębna z wężem Wyłączyć urządzenie do mycia pod ciśnieniem. Przerwać dopływ prądu i wody. Przez otwarcie ręcznego pistoletu natryskowego zlikwidować ciśnienie. Wykręcić wąż wysokiego ciśnienia (4) z wyjścia urządzenia do mycia pod ciśnieniem.
  • Page 119 Polski Nasunąć pierścienie samouszczelniające o przekroju okrągłym (3) na nową nasadkę iniektora 1b) Montaż przy HD 10/25 SX, z zestawu dysz (4) i cienko HD 13/18 SX posmarować smarem silikonowym. Wsunąć nową nasadkę iniektora w Wyłączyć urządzenie do mycia pod obudowę...
  • Page 120 Polski 2. Zamontować przełączalną 3. Montaż dyszy do piany strumienicę (tylko przy zestawie Inno-Foam-Set) Zamontować dyszę do piany odpowiednio do zestawu Foam-Set, Odkręcić seryjną strumienicę z – na krótkiej rurze przełączalnej ręcznego pistoletu natryskowego. strumienicy, lub – zastąpić seryjną dyszę...
  • Page 121 Jak zwykle uruchomić urządzenie do Pieniący środek do czyszczenia, neutralny mycia pod ciśnieniem. Pieniący środek czyszczący do Ustawić przełączalną strumienicę (tylko nieznacznych zanieczyszczeń smarem i Inno-Foam-Set) przy zamkniętym olejem oraz do zanieczyszczeń ręcznym pistolecie natryskowym na zawierających białko. dyszę do piany. RM 58 ASF Pieniący środek do czyszczenia,...
  • Page 122 Polski Otworzyć ręczny pistolet natryskowy. Tabela dozowania środka czyszczącego Ukierunkować strumień piany przez (dla urządzeń z zewnętrznym obracanie obudowy dyszy. iniektorem) Udział środka czyszczącego w strumieniu wody w zależności od położenia zaworu dozującego na iniektorze: Ustawić dozowanie środka czyszczącego – na zaworze dozującym iniektora, –...
  • Page 123: Po Każdym Użyciu

    Polski Po każdym użyciu Zakłócenie Ustawić dozowanie środka Brak wytwarzania piany, chociaż środek czyszczącego na 0. czyszczący jest zasysany. Przepłukać dyszę do piany przez 2 minuty czystą wodą. Przyczyna Kratka ze stali szlachetnej w dyszy do piany zaklejona lub zabrudzona Wskazówka: kamieniem.
  • Page 124: Indicaţii Importante

    Româneşte Pentru securitatea dumneavoastră! Evacuaţi aparatele vechi în conformitate cu normativele ecologice Utilizarea Înainte de folosire, verificaţi starea Aparatele vechi conţin materiale reciclabile de valoare, care sunt necesare proceselor corespunzătoare şi siguranţa în funcţionare a aparatului şi a de revalorificare. Bateriile, uleiul şi substanţele asemănătoare nu au voie să...
  • Page 125 Româneşte Montajul Pachetele de duze pentru alte curăţătoare de înaltă presiune fără tambur de înfăşurat furtunul cu debit de: Piesele suplimentare necesare Pentru adaptarea Foam-Set la un curăţător de înaltă presiune, este necesar să fie comandat suplimentar un pachet de duze: peste 500 până...
  • Page 126 Româneşte 1a) Montajul la aparate fără încălzire şi fără tambur de înfăşurat furtunul Deconectaţi curăţătorul de înaltă presiune. Întrerupeţi alimentarea electrică- şi cu apă. Eliminaţi presiunea prin deschiderea pistolului manual de stropit. Deşurubaţi furtunul (4) de la ieşirea de înaltă presiune a curăţătorului. Înşurubaţi-injectorul (2) HD la ieşirea de înaltă...
  • Page 127 Româneşte Deşurubaţi racordul injectorului din dotarea de serie cu o şurubelniţă pentru şuruburi plate 12x2. 1b) Montajul la HD 10/25 SX, Aşezaţi garniturile-circulare (3) pe noul HD 13/18 SX racord al injectorului din setul de duze (4) şi umectaţi cu un strat subţire Deconectaţi curăţătorul de înaltă...
  • Page 128 Româneşte 2. Montaţi ţeava variabilă de formare a 3. Montaţi duza pentru spumă jetului (numai pentru Inno-Foam-Set) Montaţi duza pentru spumă corespunzătoare fiecărui Foam-Set, Deşurubaţi ţeava de formare a jetului – la tubul scurt al ţevii variabile de din dotarea de serie a pistolului de formare a jetului sau stropit.
  • Page 129 în maniera obişnuită. Detergent spumant pentru murdărie Reglaţi ţeava variabilă de formare a uşoară cu conţinut de ulei- şi grăsimi. jetului (numai la Inno-Foam-Set) cu pistolul de stropit închis pe Det 58 ASF duza de spumă. Curăţător cu spumă, alcalin Detergent spumant pentru curăţarea...
  • Page 130 Româneşte Deschideţi pistolul de stropit. Tabel cu dozarea detergentului (pentru Orientaţi jetul plat de spumă prin aparate cu injector extern) răsucirea carcasei duzei. Proporţia de detergent din jetul de apă în funcţie de poziţia ventilului de dozare de la injector: Reglaţi dozarea detergentului –...
  • Page 131 Româneşte După fiecare ciclu de Avarie funcţionare Nu se produce spumă, deşi detergentul Poziţionaţi dozarea detergentului pe 0. este aspirat. Clătiţi duza pentru spumă timp de 2 minute. Cauza Grilajul de oţel superior din duza pentru spumă este înfundat sau calcifiat. Notă: Dacă...
  • Page 132: Kendi Güvenliğiniz Için

    Türkçe Kendi güvenliğiniz için! Kullanma Lütfen eski cihazları çevre koşullarına uygun bir şekilde gideriniz Cihaz ve çalışma donanımları, kullanılmaya başlanmadan önce Eski cihazlarda, yeniden değerlendirdirme işlemine tabi tutulması gereken, değerli muntazam bir konumda olup olmadıkları ve işletme güvenliği geri dönüşüm malzemeleri bulunmaktadır. Piller, yağ...
  • Page 133 Türkçe Montaj Hortum tamburu olmayan, aşağıdaki debi miktarına sahip diğer yüksek basınçlı temizleme cihazları için olan meme Gerekli ek parçalar paketleri: Foam setinin ilgili yüksek basınçlı temizleyiciye uyacak şekilde takılabilmesi için, ek olarak bir meme paketi ısmarlanması gerekir: 500’den 600 l/h değerine kadar (8,3’den 10 l/dak değerine kadar) 2.640-870...
  • Page 134 Türkçe 1a) Isıtılmayan cihazlarda montaj hortum tamburu yok Yüksek basınçlı temizleme cihazını kapatınız. Elektrik ve su beslemesini kesiniz. Elden püskürtme tabancasını açarak, basıncı gideriniz. Yüksek basınç hortumunu (4), yüksek basınçlı temizleme cihazının yüksek basınç çıkışından sökünüz. YB enjektörünü (2), yüksek basınçlı temizleme cihazının yüksek basınç...
  • Page 135 Türkçe Seri üretimde takılan enjektör ünitesini yassı bir tornavida 12x2 ile söküp çıkarınız. 1b) Montaj, HD 10/25 SX ünitesinde, O-ringleri (3) meme setine (4) ait yeni HD 13/SX ünitesinde enjektör ünitesinin üzerine itiniz ve üzerine ince bir şekilde silikon gresi Yüksek basınçlı...
  • Page 136 Türkçe 2. Çalışma modu değiştirilebilen su 3. Köpük ünitesinin monte edilmesi püskürtme borusunun monte edilmesi (sadece Inno-Foam setinde) Köpük ünitesini Foam setine göre monte ediniz, Seri üretimde takılan su püskürtme – çalıştırma modu değiştirilebilen borusunu, elden püskürtme püskürtme borusunun kısa borusuna tabancasından sökünüz.
  • Page 137 Türkçe Tavsiye edilen temizleme İşletme maddeleri Yüksek basınçlı temizleme cihazını RM 57 ASF bildiğiniz gibi devreye sokunuz. Köpüklü temizleyici, nötr Çalışma modu değiştirilebilen su Hafif katı yağ, sıvı yağ ve protein ihtiva püskürtme borusunu (sadece eden pislikler için köpüklü temizleme Inno-Foam seti), elden püskürtme maddesi.
  • Page 138 Türkçe Elden püskürtme tabancasını açınız. Temizleme maddesi dozaj tablosu Yassı köpük çıkışının yönünü, meme (harici enjektörü olan cihazlar için) gövdesini çevirerek ayarlayınız. Enjektördeki dozaj ventilinin konumuna bağlı olarak, püskürtülen sudaki temizleme maddesi oranı: Temizleme maddesi doyajının ayarlanması – enjektörün dozaj ventilinde –...
  • Page 139: Her Işletmeden Sonra

    Türkçe Her işletmeden sonra Arıza Temizlik maddesi dozajını 0 konumuna Temizleme maddesi emilmesine rağmen, ayarlayınız. köpük oluşmuyor. Köpük ünitesinden 2 dakika boyunca duru su akıtınız. Sebep Köpük ünitesinin içindeki paslanmaz çelik ızgara yapışıp tıkanmış veya kireçlenmiş. Bilgi: Köpük memesi kullanımdan sonra Giderilmesi durulanmadığı...
  • Page 140: Для Вашей Безопасности

    Русский Для Вашей безопасности! Применение Просим удалять отслужившие свой срок аппараты согласно Перед началом работы следует проверить состояние и предписаниям о защите окружающей среды эксплуатационную безопасность машины и её рабочего инструмента. Отслужившие свой срок аппараты содержат ценные, допускающие свое При неудовлетворительном рециклирование...
  • Page 141 Pусский Монтаж Сопловые пакеты для других очистителей высокого давления без шлангового барабана с расходом: Необходимые дополнительные детали Для подгонки пенного-набора к конкретному очистителю высокого давления необходимо дополнительно заказать сопловый пакет: от 500 до 600 л/ч (от 8,3 до 10 л/мин) 2.640-870 от...
  • Page 142 Русский 1a) Монтаж на машинах без подогрева без шлангового барабана Выключить очиститель высокого давления. Выключить подачу электричества- и воды. Сбросить давление, открыв ручной распылитель. Отвинтить шланг высокого давления (4) от выходного штуцера очистителя высокого давления. Навинтить инжектор-ВД (2) на выходной штуцер (5) очистителя высокого...
  • Page 143 Pусский Отвинтить уплотнительный винт (1) с помощью ключа под внутренний шестигранник (SW) на 8. 1b) Монтаж для модели HD 10/25 SX, Отвернуть серийную инжекторную HD 13/18 SX насадку с помощью плоской отвертки 12x2. Выключить очиститель высокого O-кольца (3) надвинуть на давления.
  • Page 144 Русский 1c) Монтаж на машинах с подогревом 3. Монтаж пенной насадки В этом случае используется уже Пенную насадку монтировать в имеющаяся в машине дозирующая зависимости от пенного набора, система. Переоборудование не – на короткой трубке переключаемой требуется. Инжекторная насадка из струйной...
  • Page 145 Pусский Рекомендуемое чистящее Порядок работы средство Запустить очиститель высокого RM 57 ASF давления обычным образом. Пенное чистящее средство, При закрытом ручном распылителе нейтральное (только пенный-набор-Inno Foam Set) Пенное чистящее средство для легких установить переключаемую струйную жиров, масел- и белковых загрязнений. трубку...
  • Page 146 Русский Открыть ручной распылитель. Таблица дозировки чистящего Поворотом корпуса насадки средства (для машин с внешним отрегулировать плоский факел пены. инжектором) Содержание чистящего средства в водной струе в зависимости от положения дозирующего клапана на инжекторе. Настроить дозировку чистящего средства – на дозировочном клапане инжектора, –...
  • Page 147 Pусский По окончании работы всегда Неполадка Дозировку чистящего средства Пена не образуется несмотря на установить на 0 всасывание чистящего средства. В течение 2 минут тщательно промыть пенную насадку. Причина Проклеилась или забилась накипью стальная решетка в пенной насадке. Указание: Если по окончанию работы пенная Устранение...
  • Page 148: Dôležité Upozornenie

    Slovensky Pre Vašu bezpečnost'! Použitie Vyradené prístroje likvidujte podľa ekologických zásad Pred použitím skontrolujte, či sa prístroj a jeho pracovné vybavenie nachádzajú Vyradené prístroje obsahujú hodnotné recyklovateľné látky, ktoré by sa mali opät’ v riadnom stave a či je zabezpečená ich prevádzková...
  • Page 149 Slovensky Montáž Súpravy dýz pre iné vysokotlakové čističe bez bubna na hadicu s prietokom: Potrebné prídavné diely Na prispôsobenie penovej súpravy Foam-Set na daný vysokotlakový čistič musíte dodatočne objednat’ súpravu dýz: vyše 500 až 600 l/hod. (vyše 8,3 až 10 l/min.) 2 640-870 vyše 600 až...
  • Page 150 Slovensky 1a) Montáž pri nevyhrievaných prístrojoch bez bubna na hadicu Vypnite vysokotlakový čistič. Vypnite prívod el. prúdu a vody. Znížte tlak v prístroji otvorením ručnej striekacej pištole. Vysokotlakovú hadicu (4) odskrutkujte od vysokotlakového výstupu čističa. Vysokotlakový injektor (2) priskrutkujte na vysokotlakový výstup (5) čističa. Posuvnú...
  • Page 151 Slovensky Sériovo dodávanú vložku injektora vyskrutkujte plochým skrutkovačom o veľkosti 12x2. 1b) Montáž pri HD 10/25 SX, Na novú vložku injektora zo súpravy HD 13/18 SX dýz (4) nasuňte O-krúžky (3) a potrite ich tenkou vrstvou silikónového tuku. Vypnite vysokotlakový čistič. Vložku injektora vsuňte do puzdra Vypnite prívod el.
  • Page 152 Slovensky 2. Montáž prepínateľnej tlakovej 3. Montáž dýzy na penu trubice (len u súpravy Inno-Foam-Set) V závislosti od druhu súpravy Foam-Set namontujte dýzu na penu Z ručnej striekacej pištole odskrutkujte – na krátku trubicu prepínateľnej tlakovej sériovo dodávanú tlakovú trubicu.
  • Page 153 RM 57 ASF spôsobom do chodu. Penový čistiaci prostriedok, neutrálny Prepínateľnú tlakovú trubicu (len v Penový čistiaci prostriedok na ľahké súprave Inno-Foam-Set) pri zavretej tukové, olejové a bielkoviny obsahujúce ručnej striekacej pištoli nastavte na nečistoty. dýzu na penu. RM 58 ASF Penový...
  • Page 154 Slovensky Po každom použití Nastavenie dávkovania čistiaceho prostriedku – na dávkovacom ventile injektora, – pri vyhrievaných prístrojoch a Dávkovanie čistiaceho prostriedku HD 10/25 SX, HD 13/18 SX na nastavte na hodnotu 0. dávkovacom ventile čistiaceho Dýzu na penu vyplachujte 2 minúty prostriedku vysokotlakového čističa.
  • Page 155 Slovensky Porucha Nevytvára sa žiadna pena napriek tomu, že je nasávaný čistiaci prostriedok. Príčina Mriežka z nehrdzavejúcej ocele je zalepená alebo zvápenatená. Odstránenie poruchy Dýzu na penu (1), veľkosti kľúča 32, odskrutkujte z držiaka dýzy (2), veľkosti kľúča 27. Vyberte Venturiho dýzu (3). Vytiahnite mriežku z nehrdzavejúcej ocele (4).
  • Page 156: Važne Napomene

    Hrvatski Za Vašu bezbjednost! Primjena Molimo stare uređaje zbrinuti tako da ne opterećuju životni okoliš Uređaj sa radnim postrojenjima prije upotrebe treba provjeriti na uredno Stari uređaji sadrže vrijedne materijale koji se mogu reciklirati, koje bi trebalo predati stanje i radnu bezbjednost. Ukoliko stanje nije besprijekorno, on ne smije kao sekundarne sirovine.
  • Page 157 Hrvatski Montaža Paketi mlaznica za druge perače visokog tlaka bez kotura creva sa količinom protoka od: Neophodni dodatni dijelovi Da bi se Foam-Set prilagodio određenom peraču s visokim tlakom, dodatno se mora naručiti još jedan paket mlaznica: preko 500 do 600 l/h (preko 8,3 do 10 l/min) 2.640-870 preko 600 do 700 l/h...
  • Page 158 Hrvatski 1a) Montaža kod uređaja bez grijanja i bez kotura creva Isključiti perač visokog tlaka. Prekinuti dovod struje- i vode. Tlak izjednačiti otvaranjem ručnog pištolja za vodu. Odviti crevo visokog tlaka (4) sa izlaza visokog tlaka perača visokog tlaka. HD-Injektor (2) zaviti na izlaz visokog tlaka (5) perača visokog tlaka.
  • Page 159 Hrvatski Serijski umetak injektora jednim pljosnatim odvijačem 12x2 rukom odvrnuti. 1b) Montaža kod HD 10/25 SX, O-prstenove (3) gurnuti na novi HD 13/18 SX nastavak injektora iz kompleta mlaznica (4) i tanko namazati Isključiti perač visokog tlaka. silikonskom mašću. Prekinuti dovod struje- i vode. Novi umetak injektora gurnuti u kućište Tlak izjednačiti otvaranjem ručnog injektora (2).
  • Page 160 Hrvatski 2. Montaža preklapajuće čelične cijevi 3. Montaža mlaznice za pjenu (samo kod Inno-Foam-Seta) Sapnicu za pjenu montirati prema Serijsku čeličnu cijev odvrnuti sa ručnog kompletu za dogradnju, pištolja za vodu. – na kratkoj cijevi preklapajuće čelične cijevi, ili – serijsku mlaznicu visokog tlaka zamijeniti mlaznicom za pjenu.
  • Page 161 Sredstvo za čišćenje s pjenom, neutralno Preklapajuću čeličnu cijev (samo Sredstvo za čišćenje s pjenom za mjesta Inno-Foam-Set) podesiti na mlaznicu za zaprljana mašću, uljem- i bjelančevinama. pjenu kod zatvorenog ručnog pištolja za vodu. RM 58 ASF Sredstvo za čišćenje s pjenom, alkalno...
  • Page 162 Hrvatski Poslije svakog rada Podesiti doziranje sredstva za čišćenje – na ventilu za doziranje injektora, – kod grijanih uređaja i HD 10/25 SX, HD 13/18 SX na ventilu Doziranje sredstva za čišćenje postaviti za doziranje-sredstva za čišćenje na 0. perača s visokim tlakom. Sapnicu za pjenu 2 minuta ispirati.
  • Page 163: Za Vašu Bezbednost

    Srpski Za Vašu bezbednost! Primena Molimo stare uređaje zbrinuti tako da ne opterećuju životnu sredinu Pre upotrebe treba proveriti propisno stanje uređaja sa radnim postrojenjima i Stari uređaji sadrže vredne materijale koji se mogu reciklirati, koje bi trebalo predati radnu bezbednost. Ukoliko stanje nije besprekorno, on ne sme biti korišćen.
  • Page 164 Srpski Montaža Paketi mlaznica za druge perače visokog pritiska bez kotura creva sa količinom protoka od: Neophodni dodatni delovi Da bi se Foam-Set prilagodio dotičnom peraču s visokim pritiskom, dodatno mora biti naručen još jedan paket mlaznica: preko 500 do 600 l/h (preko 8,3 do 10 l/min) 2.640-870 preko 600 do 700 l/h...
  • Page 165 Srpski 1a) Montaža kod uređaja bez greajanja i bez kotura creva Isključiti perač visokog pritiska. Prekinuti dovod struje- i vode. Pritisak izjednačiti otvaranjem ručnog pištolja za vodu. Odviti crevo visokog pritiska (4) sa izlaza visokog pritiska perača visokog pritiska. HD-Injektor (2) zaviti na izlaz visokog pritiska (5) perača visokog pritiska.
  • Page 166 Srpski Serijski umetak injektora jednim pljosnatim odvijačem 12x2 rukom odvrnuti. 1b) Montaža kod HD 10/25 SX, O-prstenove (3) gurnuti na novi HD 13/18 SX nastavak injektora iz kompleta mlaznica (4) i tanko namazati Isključiti perač visokog pritiska. silikonskom mašću. Prekinuti dovod struje i vode.- Novi umetak injektora gurnuti u kućište Pritisak izjednačiti otvaranjem ručnog injektora (2).
  • Page 167 Srpski 2. Montaža preklapajuće čelične cevi 3. Montaža mlaznice za penu (Samo kod Inno-Foam-kompleta) Mlaznicu za penu montirati prema Serijsku čeličnu cev odvrnuti sa ručnog Foam-Setu, pištolja za vodu. – na kratkoj cevi preklapajuće čelične cevi, ili – serijsku mlaznicu visokog pritiska zameniti mlaznicom za penu.
  • Page 168 Sredstvo za čišćenje s penom, neutralno Preklapajuću čeličnu cev (samo Sredstvo za čišćenje s penom za lake Inno-Foam-Set) podesiti na fleke od masti, ulja- i fleka koje sadrže mlaznicu za penu kod zatvorenog belančevine. ručnog pištolja za vodu.
  • Page 169 Srpski Posle svakog rada Podesiti doziranje sredstva za čišćenje – na ventilu za doziranje injektora, – kod grejanih uređaja i HD 10/25 SX, HD 13/18 SX na ventilu Doziranje sredstva za čišćenje za doziranje sredstva za čišćenje postaviti na 0. perača visokim pritiskom-.
  • Page 170: Важни Указания

    Български За Вашата сигурност! Приложение Моля погрижете се да отстраните старите уреди без да навредите на Преди употреба уреда и приспособленията за работа да се околната среда Старите уреди съдържат ценни проверят за безупречно състояние и експлоатационна надеждност. Ако материали, подлежащи на рециклиране, които...
  • Page 171 Български Монтаж Комплекти дюзи за други почистващи устройства с високо налягане без барабан с маркуч с дебит от: Необходими допълнителни части За адаптация на комплекта- Foam към съответното почистващо устройство с високо налягане, допълнително трябва да се поръча комплект дюзи: над...
  • Page 172 Български 1a) Монтаж при неподгреваеми уреди без барабан с маркуч Изключване на почистващото устройство с високо налягане. Да се прекъсне връзката с електрическата мрежа- и подаването на вода. Налягането да се понижи с отваряне на пистолета за ръчно пръскане. Маркуча за високо налягане (4) да се развие...
  • Page 173 Български Уплътнителния винт (1) да се развие с ключ за развиване на шестостенни винтове SW 8. 1b) Монтаж при HD 10/25 SX, Серийната гарнитура на инжектора HD 13/18 SX да се развие с плоска отвертка 12x2. Кръглите-уплътнения (3) да се Изключване...
  • Page 174 Български 1c) Монтаж при подгреваеми уреди. 3. Да се монтира дюза за пяна Тук се използва вече намиращата се в Да се монтира дюза за пяна според уреда система за дозиране. Не е комплекта Foam, необходимо преустройство. Не е – на късата тръба на превключващата необходима...
  • Page 175 Български Препоръчителни почистващи Действие средства Задействайте почистващото RM 57 ASF устройство с високо налягане по Пяна за почистване, неутрална обичайния начин Пенообразно средство за почистване за Превключващата стоманена тръба леки замърсявания от мазнини, масла-и (само комплект Inno-Foam-) да се белтъчини. настрои...
  • Page 176 Български Отворете пистолета за ръчно Таблица за дозиране на почистващо пръскане. средство Плоската струя пяна да се насочи (за уреди с външен инжектор) посредством въртене на корпуса на дюзата. Относителна част на почистващото средство във водната струя в зависимост от положението на дозиращия...
  • Page 177 Български След всяка употреба Повреда дозирането на почистващото Не се получава пяна, макар че е средство да се настрои на 0 засмукано почистващо средство. Дюзата за пяна 2 минути да се плакне с чиста вода. Причина Решетката от благородна стомана в дюзата...
  • Page 178: Sihipärane Kasutamine

    Eesti Teie turvalisuse nimel! Kasutamine Palun järgige vanade seadmete kõrvaldmisel keskkonnanõudeid Enne kasutamist tuleb kontrollida, kas seade ja selle töömehhanismid on Vanad seadmed sisaldavad väärtuslikke taaskasutatavaid materjale, mis tuleks turvalised ning kas nende seisund vastab nõuetele. Seadet ei tohi suunata ümbertöötlusse. Patareid, õli ja muud sarnased ained ei tohi sattuda kasutada, kui see ei ole laitmatult loodusse.
  • Page 179 Eesti Paigaldamine Düüside komplektid teiste voolikutrumlita kõrgsurvepesurite jaoks, mille läbivool on: Vajalikud lisaseadmed Et kohandada Foam-Set vastava kõrgsurvepesuriga, tuleb täiendavalt tellida düüside komplekt: üle 500 kuni 600 l/h (üle 8,3 kuni 10 l/min) 2.640-870 üle 600 kuni 700 l/h (üle 10 kuni 11,8 l/min) 2.640-687 üle 700 kuni 1000 l/h seadmele HD 10/25 SX...
  • Page 180 Eesti 1a) Paigaldamine kütmata seadmetesse millel puudub voolikutrummel Lülitage kõrgsurvepesur välja. Katkestage vooluvarustus- ja vee juurdevool. Avage käsiprits ja vähendage survet. Keerake kõrgsurve voolik (4) pesuri kõrgsurve-äravooluavalt maha. Keerake kõrgsurve-injektor (2) pesuri kõrgsurve-äravooluava (5) külge. Tõmmake kübarmutter kinni (maks. 10 Nm). Keerake kõrgsurvevoolik (4) kõrgsurve-injektori (2) väljavooluava külge ja tõmmake tugevasti pingule.
  • Page 181 Eesti Lükake O-rõngad (3) uuele düüside komplekti (4) kuuluvale injektori siseosale ja määrige neile õhuke kiht 1b) Paigaldamine seadmetesse silikoonrasva. HD 10/25 SX, HD 13/18 SX Lükake uus injektori siseosa injektori korpusse (2). Keerake injektori Lülitage kõrgsurvepesur välja. sisemine osa 12x2 lapik-kruvikeerajaga Katkestage vooluvarustus- ja vee tugevasti kinni.
  • Page 182 Eesti 2. Paigaldage ümberlülitatav joatoru 3. Vahudüüsi paigaldamine (ainult komplektis Inno-Foam-Set) Paigaldage vahudüüs olenevalt Foam- Kruvige standardne joatoru käsipritsi Set komplektist kas küljest maha. – ümberlülitatava joatoru lühikesele torule või – asendage standardne kõrgsurvedüüs vahudüüsiga. Paigaldage käsipritsile ümberlülitatav joatoru. Paigaldage standardne kõrgsurve düüs * kuulub düüside komplekti...
  • Page 183 RM 57 ASF Pange kõrgsurvepesur tavalisel viisil Vahtpuhasti, neutraalne tööle. Puhastusvaht kerge rasva, õli- ja valgulise Seadistage ümberlülitatav joatoru mustuse eemaldamiseks. (ainult komplektis Inno-Foam-Set) vahudüüsile, kusjuures käsiprits RM 58 ASF on suletud. Vahtpuhasti, leeliseline Puhastusvaht keraamiliste plaatide, kahhelkivide ja konteinerite puhastamiseks.
  • Page 184 Eesti Pärast igakordset kasutamist Puhastusvahendi doseerimise reguleerimine – injektori doseerimisventiilist, – köetud seadmete ning Seadke puhastusvahendi doseerimine HD 10/25 SX, HD 13/18 SX puhul 0-le. kõrgsurvepesuri Loputage vahudüüsi 2 minutit. puhastusvahendi-doseerimisventiilist. Märkus: Juhul kui vahuotsikut pärast kasutamist ei loputata, võib see kaasa tuua kleepumise Puhastusvahendi doseerimise tabel või suurema kulumise.
  • Page 185: Jūsų Saugumui

    Lietuvių Jūsų saugumui! Naudojimas Naudotus prietaisus pašalinkite taip, kad būtų tausojama gamta. Prieš naudojantis prietaisu su kitais darbo įrenginiais, reikia patikrinti, ar jo Naudotų prietaisų sudėtyje yra vertingų antriniam žaliavų perdirbimui tinkamų būklė atitinka reikalavimus ir ar užtikrinamas eksploatavimo saugumas. medžiagų, kurios turėtų...
  • Page 186 Lietuvių Montavimas Tūtų rinkiniai kitiems aukšto slėgio valymo pretaisams be žarnos būgno ir su tokiu pratekėjimo kiekiu: Reikiamos papildomos dalys Kad „Foam-Set“ būtų galima pritaikyti prie atitinkamo aukšto slėgio valymo prietaiso, reikia užsisakyti papildomą tūtų rinkinį: daugiau nei 500 iki 600 l/h (daugiau nei 8,3 iki 10 l/min) 2.640-870...
  • Page 187 Lietuvių 1a) Montavimas nešildomuosiuose prietaisuose be žarnos būgno Išjunkite aukšto slėgio valymo prietaisą. Atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo- ir užsukite vandens pritekėjimo šaltinį. Išleiskite slėgį atidarydami rankinį purštuką. Atsukite aukšto slėgio žarną (4) nuo aukšto slėgio valymo prietaiso aukšto slėgio išėjimo angos. Prisukite HD-inžektorių...
  • Page 188 Lietuvių Išsukite serijinės gamybos inžektoriaus antgalį 12x2 plokščiu atsuktuvu. Uždėkite O-žiedus (3) ant naujo 1b) Montavimas prietaisuose inžektoriaus antgalio iš tūtų HD 10/25 SX, HD 13/18 SX komplekto (4) ir padenkite plonu silikoninio tepalo sluoksniu. Išjunkite aukšto slėgio valymo prietaisą. Įstumkite naują...
  • Page 189 Lietuvių 2. Sumontuokite perjungiamą plieninį 3. Putų tūtos montavimas vamzdį (tik esant Inno-Foam-Set) Sumontuokite tūtą, priklausomai nuo Atsukite nuo rankinio purkštuko serijinį „Foam-Set“, plieninį vamzdį. – prie trumpojo perjungiamo plieninio vamzdžio vamzdžio, arba – pakeiskite serijinę aukšto slėgio tūtą putų tūta.
  • Page 190 Lietuvių Patartinos valymo priemonės Eksploatavimas RM 57 ASF Įprastai pradėkite eksploatuoti aukšto Neutralus putojantis valiklis slėgio valymo prietaisą. Putojantis valiklis lengviems riebalų, Nustatykite perjungiamą plieninį vamzdį tepalų- ir baltymų turinčių užteršimų. (tik Inno-„Foam-Set“), esant uždarytam rankiniam purkštukui, ant RM 58 ASF putų...
  • Page 191 Lietuvių Atidarykite rankinį purkštuką. Valymo priemonės dozavimo lentelė Sukdami tūtos korpusą nustatykite (prietaisams su išoriniu inžektoriumi) plokščią putų srovę. Valymo priemonės dalis vandens srovėje priklausomai nuo dozavimo vožtuvo padėties inžektoriuje: Nustatykite valymo priemonės dozavimą – ant inžektoriaus dozavimo vožtuvo, – šildomuose prietaisuose ir HD 10/25 SX, HD 13/18 SX ant aukšto slėgio valymo prietaiso valymo priemonės dozavimo vožtuvo-.
  • Page 192 Lietuvių Kiekvieną kartą baigę darbą Trikdis Nustatykite valymo priemonės Nesusidaro putos, nors ir yra įsiurbiama dozavimą ties 0. valymo priemonė. 2 minutes praplaukite putų tūtą švariu vandeniu. Priežastis Aukštos kokybės plieno grotelės putų tūtoje susiklijavo arba ant jų susidarė Nuoroda: kalkių.
  • Page 193: Jūsu Drošībai

    Latviski Jūsu drošībai! Pielietošana Lūdzu utilizējiet veco ierīci nekaitīgi apkārtējai videi Pirms lietošanas ierīci, kopā ar darba piederumiem, pārbaudiet, vai tā ir darba Vecā ierīcē ir vērtīgi, utilizējami materiāli, kurus ir jānodod atkārtotai izmantošanai. kārtībā un atbilst darba drošības noteikumiem. Ja tā nav darba kārtībā, Akumulatori, eļļa un līdzīgas vielas nedrīkst nonākt apkārtējā...
  • Page 194 Latviski Montāža Citiem augstspiediena tīrītājiem sprauslu pakete bez šļūteņu cilindra ar caurplūdes daudzumu: Vajadzīgās papildus detaļas Lai Foam-Set varētu pievienot attiecīgajam augstspiediena tīrītājam, papildus ir vajadzīgs pasūtīt sprauslu paketi: virs 500 lîdz 600 l/st (virs 8,3 lîdz 10 l/min) 2.640-870 virs 600 lîdz 700 l/st (virs 10 lîdz 11.8 l/min) 2.640-687...
  • Page 195 Latviski 1a) Montāža ar neapsildāmām ierīcēm bez šļūteņu cilindra Izslēgt augstspiediena tīrītāju. Pārtraukt strāvas- un ūdens padevi. Noņemiet spiedienu atverot rokas izsmidzināšanas pistoli. Noskrūvējiet augstspiediena šļūteni (4) no augstspiediena tīrītāja augstspiediena izejas. HD-in˛ektoru (2) uzskrūvējiet uz augstspiediena tīrītāja augstspiediena izejas (5). Pievelciet uzliekamo uzgriezni (maks.
  • Page 196 Latviski Uzbīdiet apaļo-gredzenu (3) uz jaunā inžektora komplekta no sprauslu komplekta (4) un viegli ieziediet ar 1b) Montāža pie HD 10/25 SX, silikona smēri. HD 13/18 SX Iebīdiet jauno inžektoru komplektu inžektora korpusā(2). Pievelciet Izslēgt augstspiediena tīrītāju. inžektora komplektu ar roku ar Pārtraukt strāvas- un ūdens padevi.
  • Page 197 Latviski 2. Montē pārslēdzamo strūklas cauruli 3. Samontējiet putu sprauslu (tikai ja ir Inno-Foam-Set) Atkarībā no Foam-Set putu sprauslu Noskrūvējiet sērijas strūklas cauruli no montē, rokas izsmidzināšanas pistoles. – pie pārslēdzamas strūklas caurules īsās caurules, vai – sērijas augstspiediena sprauslu nomaina ar putu sprauslu.
  • Page 198 RM 57 ASF Augstspiediena tīrītāju lietot kā parasti. Putu tīrītājs, neitrāls Pārslēdzamo strūklas cauruli (tikai ja ir Putu tīrīšanas līdzeklis viegliem taukiem, Inno-Foam-Set) pie noslēgtas rokas eļļai- un olbaltumus saturošiem izsmidzināšanas pistoles iestatīt uz netīrumiem. putu sprauslu. RM 58 ASF Putu tīrītājs, sārmains...
  • Page 199 Latviski Pēc katras lietošanas Ieregulēt tīrīšanas līdzekļa dozēšanu – ar in˛ektora dozējošo ventili, – apsildītām ierīcēm HD 10/25 SX, HD 13/18 SX ar Tīrīšanas līdzekļa dozēšanu augstspiediena tīrītāja tīrīšanas līdzekļa nostādīt uz 0. -dozējošo ventili. Putu sprauslu 2 ilgi izskalot. Norādījums: Ja putu uzgalis pēc lietošanas netiek Tīrīšanas līdzekļa dozēšanas tabula...
  • Page 200 4.767-158.0...

Table of Contents