Halyard COOLIEF SINERGY Instructions For Use Manual

Cooled radiofrequency kit
Table of Contents
  • Description du Dispositif
  • Indications D'emploi
  • Contre-Indications
  • ÉVénements Indésirables
  • Spécifications du Produit
  • Inspection Avant Utilisation
  • Équipement Requis
  • Dépannage
  • Eingeschränkte Gewährleistung
  • Предпазни Мерки
  • Especificaciones del Producto
  • Inspección Previa al Uso
  • Equipo Necesario
  • Solución de Problemas
  • Specifikace Produktu
  • Kontrola Před PoužitíM
  • Odstraňování Poruch
  • Begrænset Garanti
  • Περιγραφή Συσκευής
  • Προδιαγραφές Προϊόντος
  • Επίλυση Προβλημάτων
  • Περιορισμένη Εγγύηση
  • Specifiche del Prodotto
  • Ispezione Prima Dell'uso
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Garanzia Limitata
  • Naudojimo Instrukcijos
  • NemkíVánatos Események
  • Használati Utasítás
  • Korlátozott Jótállás
  • Indicaties Voor Gebruik
  • Contra-Indicaties
  • Inspectie Vóór Gebruik
  • Begrenset Garanti
  • Specyfikacje Produktu
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Contra-Indicações
  • Equipamento Necessário
  • Resolução de Problemas
  • Descrierea Dispozitivului
  • Instrucţiuni de Folosire
  • Rezolvarea Problemelor
  • Показания К Применению
  • Меры Предосторожности
  • Indikácie Na Použitie
  • Bezpečnostné Opatrenia
  • Odstraňovanie Porúch
  • Odpravljanje Težav
  • Tuotteen Tekniset Tiedot
  • Käyttöä EdeltäVä Tarkastus
  • Begränsad Garanti
  • KullanıM Talimatları
  • Yan Etkiler
  • Ürün Özellikleri
  • Sorun Giderme

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

*
COOLIEF
*
SINERGY
*
COOLED RADIOFREQUENCY KIT
Instructions for Use

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the COOLIEF SINERGY and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Halyard COOLIEF SINERGY

  • Page 1 COOLIEF SINERGY COOLED RADIOFREQUENCY KIT Instructions for Use...
  • Page 2 Monopolar System COOLIEF* Pump Connector Cable COOLIEF* COOLIEF* COOLIEF* RF SINERGY* Stylet Generator Peristaltic Pump Unit COOLIEF* Cooled COOLIEF* RF Sterile Tube Kit SINERGY* Probe COOLIEF* COOLIEF* Cooled Radiofrequency SINERGY* Introducer Connector Cable Dispersive Electrode Fig. 1 Sterile water injection port Luer Locks - for connection of 70 ml Mark Tube Kit to Probe...
  • Page 3: Device Description

    HALYARD* COOLIEF* SINERGY* Cooled Radiofrequency Introducer (sterile, equipment. single use): It is to be used with the HALYARD* COOLIEF* SINERGY* Probes only. The RF Generator is capable of delivering significant electrical power. The COOLIEF* SINERGY* Introducer provides a path for the COOLIEF* SINERGY* Patient or operator injury can result from improper handling of the Probe to the nervous tissue.
  • Page 4: Product Specifications

    2. Connect the Probe to the Introducer using the luer lock on the Probe cool, dry environment. Handle. (Fig. 8) Note: Please contact Halyard Health for a list of all model numbers and sizes. 3. Attach the dispersive electrode to the COOLIEF* RF Generator and place Inspection Prior to Use...
  • Page 5: Limitation Of Liability For Damages

    Introducer damages for loss of profits or claims of buyer’s customers for any such damages. Halyard Health’s sole liability for damages shall be limited to the cost to buyer of Water is not • Ensure the Tube Kit is correctly connected to...
  • Page 6: Description Du Dispositif

    Kit de tubulure stérile à radiofréquence refroidie COOLIEF* de connecteurs correct. Des tentatives d’utilisation avec d’autres câbles HALYARD* (stérile, à usage unique, sans contact corporel) : il est utilisé pour une de connecteurs risquent d’entraîner une électrocution du patient ou circulation d’...
  • Page 7: Événements Indésirables

    3. Au besoin, répéter les étapes 1 à 2 avec un second introducteur. Remarque : contacter Halyard Health pour une liste de tous les numéros de modèles et les tailles. Sonde à radiofréquence refroidie COOLIEF* SINERGY* de HALYARD* Inspection avant utilisation 1.
  • Page 8: Dépannage

    Si le problème persiste, cesser l’utilisation. Garanties limitées Halyard Health garantit que ces produits sont exempts de tout défaut ou de vice L’eau ne circule • Arrêter immédiatement l’intervention. de fabrication et de matériau d’ o rigine. Si ces produits se révèlent défectueux pas à...
  • Page 9 HALYARD* COOLIEF* SINERGY* Einführkanüle für gekühlte Hochfrequenz Strahlenschäden sowie zu einem erhöhten Risiko für somatische (steril, nur zur einmaligen Verwendung): Darf nur mit den HALYARD* COOLIEF* und genetische Auswirkungen führen. Aus diesem Grund muss die SINERGY* Sonden verwendet werden. Die COOLIEF* SINERGY* Einführkanüle stellt Strahlenexposition mit geeigneten Maßnahmen auf ein Minimum...
  • Page 10 Produkte sollten an einem kühlen trockenen Platz gelagert werden. 1. Führen Sie die Einführkanüle mit eingesetztem Mandrin unter Hinweis: Eine Liste aller Modellnummern und Größen erhalten Sie von Halyard fluoroskopischer Führung in den Patienten ein und platzieren Sie sie an Health.
  • Page 11: Eingeschränkte Gewährleistung

    Produkte von Halyard Health, die in irgendeiner Weise repariert, umgebaut SINERGY* Sonde um sicherzugehen, dass das Schlauch-Set mit oder verändert wurden, noch gilt sie für Produkte von Halyard Health, die und das Schlauch- der Sonde verbunden ist. unsachgemäß und unvorschriftsmäßig aufbewahrt, installiert, betrieben Set.
  • Page 12: Предпазни Мерки

    Инструкции за експлоатация позволява контакт със замасени метални повърхности. Не изключвайте и не отстранявайте изделието по време на Комплектът HALYARD* COOLIEF* SINERGY* за Cooled RF, в комбинация с подаване на енергия. генератора HALYARD* COOLIEF* за Cooled RF (PMG-115-TD/PMG-230-TD/PMG- ADVANCED) (преди това Baylis или KIMBERLY-CLARK® генератор за лечение на...
  • Page 13 Изделията трябва да се съхраняват на хладно и сухо място. в желаното местоположение за лезиране. Забележка: Моля, свържете се с Halyard Health за списък на всички номера 2. След като интродюсерът е поставен в правилното положение, и размери на модели.
  • Page 14 и НЕ е приложима за изделия на Halyard Health, които са неподходящо интродюсера съхранявани или неподходящо монтирани, управлявани или поддържани обратно на инструкциите на Halyard Health. Гаранционният срок за РЧ сонди HALYARD* и конекторни кабели за РЧ генератор е 90 дни от датата на покупката, освен ако не е указано друго.
  • Page 15 отговорност за щети от пропуснати ползи или за искове от клиентите на купувача за всякакви подобни щети. Изключителната отговорност на Halyard Health за щети се ограничава до цената за купувача на конкретните стоки, продадени от Halyard Health на купувача, които пораждат иска за...
  • Page 16 Juego de tubos estériles para el sistema de radiofrecuencia fría y los pacientes pueden estar expuestos a una cantidad significativa HALYARD* COOLIEF* (estéril, de uso único, sin contacto corporal): Se utiliza de rayos X durante los procedimientos de RF. Esta exposición puede para el circuito cerrado de circulación de agua estéril a través de una sonda de...
  • Page 17: Especificaciones Del Producto

    Estos dispositivos se deben almacenar en un ambiente fresco y seco. Sonda de radiofrecuencia fría HALYARD* COOLIEF* SINERGY* Nota: Comuníquese con Halyard Health para obtener la lista de todos los números de modelo y tamaños. 1. Inserte las sondas en los tejidos por medio del Introductor. Nunca fuerce la Sonda hacia adentro si siente resistencia considerable.
  • Page 18: Solución De Problemas

    Instrucciones de Halyard Health. El período de garantía de las Sondas SINERGY* no obstrucciones. de RF y de los Cables conectores del Generador de RF HALYARD* es de 90 días a cabe en el partir de la fecha de compra a menos que se especifique lo contrario.
  • Page 19 (VF) sondu poranění zářením i ke zvýšenému riziku somatických a genetických HALYARD* COOLIEF* SINERGY*. Skládá se z byrety a hadiček. účinků. Proto je třeba použít dostatečná opatření pro minimalizaci Chlazený vysokofrekvenční zaváděč HALYARD* COOLIEF* SINERGY* tohoto vystavení.
  • Page 20: Specifikace Produktu

    1. Vsuňte sondy do tkáně skrze zaváděč. Nikdy nezavádějte sondy, pokud suchém prostředí. pocítíte podstatný odpor. Poznámka: Obraťte se na společnost Halyard Health se žádostí o seznam všech 2. Připojte sondu k zaváděči s zámku typu Luer na rukojeti sondy (obr. 8). čísel modelů a velikostí.
  • Page 21: Odstraňování Poruch

    Halyard Health. sondy se nedá správným směrem. Záruční období VF sond a kabelů konektorů VF generátorů HALYARD* je 90 dní od zasunout do data koupě, pokud to není stanovené jinak. Zajistěte, aby konektory byly čisté a nezablokované.
  • Page 22 (sterilt, til engangsbrug, ingen legemskontakt): Det anvendes til cirkulation af Denne eksponering kan føre til akut strålingsskade samt øget sterilt vand i lukket kredsløb gennem en HALYARD* COOLIEF* SINERGY* kølet risiko for somatiske og genetiske virkninger. Derfor skal der tages radiofrekvensprobe (RF-probe).
  • Page 23 Åbn pakken i det sterile felt med korrekte sterile teknikker. Inspicér anordningerne visuelt for at sikre, at de ikke er beskadiget. Udfør ALDRIG proceduren med beskadiget udstyr. HALYARD* COOLIEF* SINERGY* sterilt slangesæt til kølet radiofrekvensudstyr (Fig. 2) 1. Sæt buretten i buretteholderen på siden af COOLIEF* pumpen. Siden af...
  • Page 24: Begrænset Garanti

    ændret eller modificeret på nogen måde, og gælder COOLIEF* IKKE Halyard Healths produkter, der er blevet forkert opbevaret eller ikke er Kontrollér, at stiknoterne retter ind i den rigtige retning. SINERGY* blevet installeret, betjent eller vedligeholdt ifølge Halyard Healths anvisninger.
  • Page 25 (steriilne, ühekordseks kasutamiseks, ei puutu kehaga riski. Seega tuleb kokkupuute minimeerimiseks kasutada vastavaid kokku): Seda kasutatakse steriilse vee suletud ringlussüsteemis läbi HALYARD* ettevaatusabinõusid. COOLIEF* SINERGY* jahutusega raadiosagedusliku (RF) sondi. Sisaldab büretti Kui ilmnevad ebatäpsed, vigased või viivitusega temperatuurinäidud, ja voolikuid.
  • Page 26 Valige sobiva suurusega giid. steriilse vee sisse valada. HALYARD* COOLIEF* SINERGY* jahutusega raadiosageduslik sond Hoiatus! VEENDUGE, ET TÄIDATE BÜRETI 70 ml MÄRGINI. Kui Te ei täida büretti 70 ml märgini, jääb vett ringlussüsteemi Sondi sisestamisel läbi COOLIEF* SINERGY* giidi tuleb fluoroskoobist jälgida...
  • Page 27 • Peatage koheselt protseduur. Puuduvad igasugused garantiid, mis oleksid ülalkirjeldatud garantiidest läbi COOLIEF* laiemad. Halyard Health ütleb lahti ja välistab kõik otsesed või kaudsed garantiid • Kontrollige luer-lukkude ühendusi ja veenduge, et SINERGY* sondi seadmete müüdavuse või sobivuse kohta kindlaks kasutuseesmärgiks.
  • Page 28: Περιγραφή Συσκευής

    Μην επιχειρήσετε να χρησιμοποιήσετε το Κιτ COOLIEF* SINERGY* προτού ραδιοσυχνοτήτων στον νευρικό ιστό. διαβάσετε προσεκτικά τις συνοδευτικές Οδηγίες χρήσης και το Εγχειρίδιο χρήσης για τη Γεννήτρια RF COOLIEF* και το Ηλεκτρόδιο διασποράς HALYARD* Αντενδείξεις (PMA-GP-BAY). Για ασθενείς με καρδιακό βηματοδότη, ενδέχεται να επέλθουν πολλές μεταβολές...
  • Page 29: Προδιαγραφές Προϊόντος

    στείρα. Οι συσκευές πρέπει να φυλάσσονται σε δροσερό, στεγνό χώρο. SINERGY* Σημείωση: Επικοινωνήστε με την Halyard Health για να λάβετε έναν κατάλογο που 1. Με τον στυλεό τοποθετημένο στον Εισαγωγέα, εισαγάγετε προσεκτικά τον περιέχει όλους τους αριθμούς και τα μεγέθη των μοντέλων.
  • Page 30: Επίλυση Προβλημάτων

    αποθηκευτεί ή εγκατασταθεί με λάθος τρόπο, ή έχουν χρησιμοποιηθεί ή συντηρηθεί αντίθετα από τις Οδηγίες της Halyard Health. Η περίοδος εγγύησης για τους Καθετήρες RF HALYARD* και τα Καλώδια σύνδεσης γεννήτριας RF είναι 90 ημέρες από την ημερομηνία αγοράς, εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά.
  • Page 31 λόγω υποτιθέμενης παράβασης της εγγύησης, αθέτησης σύμβασης, αμέλειας, ευθύνης παραγωγού ή οποιασδήποτε άλλης νομικής θεωρίας ή θεωρίας δικαίου, ο αγοραστής συμφωνεί συγκεκριμένα ότι η Halyard Health δεν θα θεωρηθεί υπαίτια για αποζημίωση λόγω διαφυγόντων εσόδων ή αξιώσεων πελατών του αγοραστή...
  • Page 32 Descrizione del dispositivo dell’operatore. Kit di tubi sterili per radiofrequenza raffreddata HALYARD* COOLIEF* Il personale di laboratorio e i pazienti possono essere sottoposti (sterile, monouso, senza contatto corporeo): è utilizzato per la circolazione a ciclo...
  • Page 33: Specifiche Del Prodotto

    2. Una volta posizionato correttamente l’introduttore, rimuovere Nota - rivolgersi a Halyard Health per richiedere un elenco di tutti i numeri di attentamente il mandrino dall’introduttore. modello e le misure disponibili. 3. Ripetere i punti 1-2 con un secondo introduttore se necessario.
  • Page 34: Risoluzione Dei Problemi

    RF. a quanto specificato nelle istruzioni fornite da Halyard Health. Il periodo di garanzia per le sonde RF e i cavi connettori del generatore RF HALYARD* è di 90 Il connettore Verificare che le chiavi del connettore siano allineate nel giorni dalla data di acquisto, salvo diversa indicazione.
  • Page 35 Tādēļ jāveic atbilstoši drošības pasākumi staru caurulīšu komplekts (sterils, vienreizējas lietošanas, bez kontakta ar ķermeni): iedarbības mazināšanai. to lieto sterila ūdens cirkulēšanai pa HALYARD* COOLIEF* SINERGY* zondi Pārtrauciet lietošanu, ja ievērojat nepareizu, izkropļotu vai novēlotu noslēgtā cilpā. Tajā ietilpst birete un caurulītes.
  • Page 36 Nepiepildot bireti līdz 70 ml atzīmei, netiks nodrošināta Izvēlieties atbilstošā izmēra ievadītāju. adekvāta ūdens cirkulācija. Lietojiet TIKAI sterilu ūdeni istabas temperatūrā. HALYARD* COOLIEF* SINERGY* atdzesētās radiofrekvences terapijas Pēc piepildīšanas pārliecinieties, ka biretes vāks uzlikts atpakaļ zonde korpusam. Ievadiet zondi caur COOLIEF* SINERGY* ievadītāju fluoroskopijas kontrolē, Injicējiet sterilu ūdeni biretē...
  • Page 37 Halyard Health atbildība par bojājumiem tiek ierobežota līdz izmaksai pircējam • Pārliecinieties, ka lodīte biretē peld un netraucē par konkrēto preci, kuru Halyard Health pārdevis pircējam, un sakarā ar kuru tiek ūdens izplūšanu no biretes. iesniegta sūdzība par saistību neievērošanu.
  • Page 38 įmanoma sumažinti. HALYARD* COOLIEF* SINERGY* aušinamos radiodažninės neuroabliacijos Pastebėjus temperatūros rodmenų netikslumo, netolygumo ar lėtumo, punkcinė adata (sterili, vienkartinė): Ji skirta naudoti tiktai su HALYARD* naudojimą reikia nutraukti. Naudojant sugedusią įrangą, galima COOLIEF* SINERGY* zondais. COOLIEF* SINERGY* punkcinė adata suteikia sužaloti pacientą.
  • Page 39: Naudojimo Instrukcijos

    Pasirinkite tinkamo dydžio punkcin adatą. 1. Įstatykite biuret į biuretės laikiklį COOLIEF* siurblio bloko šoninėje pusėje. Viršutin biuretės pus galima atskirti pagal 2 ar 3 angas. HALYARD* COOLIEF* SINERGY* aušinamas radiodažninis zondas (3 pav.) Vesdami zondą per COOLIEF* SINERGY* punkcin adatą, stebėkite 2.
  • Page 40 Atsakomybės dėl žalos atlyginimo apribojimas vamzdeliais • Patikrinkite, ar vamzdelių rinkinys teisingai COOLIEF* Pirkėjas aiškiai sutinka, kad Halyard Health nėra atsakinga už žalą dėl pelno įstatytas į siurblio galvut . SINERGY* nuostolių ar pirkėjo klientų pareikštų pretenzijų atlyginti tokią žalą, susijusių su •...
  • Page 41 A nyilvánvalóan alacsony teljesítménykimenet, vagy ha a berendezés nem működik megfelelően a szokásos beállítások mellett, az a következőkre utalhat: A HALYARD* COOLIEF* SINERGY* hűtött rádiófrekvenciás (RF) készlet a 1) a diszpergáló elektróda hibás alkalmazása, vagy 2) áramellátási hiba egy HALYARD* COOLIEF* rádiófrekvenciás (RF) generátorral (PMG-115-TD/PMG- elektromos kábelen.
  • Page 42: Nemkívánatos Események

    3. Szükség esetén egy második kanüllel is ismételje meg az 1-2. lépést. környezetben kell tárolni. HALYARD* COOLIEF* SINERGY* hűtött rádiófrekvenciás szonda Megjegyzés: Az összes modellszám és méret a Halyard Health cégtől szerezhető 1. Helyezze a szondákat a szövetbe a kanül segítségével. Soha ne erőltesse a szondát, ha jelentős ellenállást érzékel.
  • Page 43: Korlátozott Jótállás

    Ellenőrizze, hogy az eszközök szárazak-e és Korlátozott jótállás szobahőmérsékletűek-e. A Halyard Health jótállást vállal azért, hogy ezek a termékek mentesek minden Ha a hiba továbbra is fennáll, ne használja tovább. gyártási és anyaghibától. Ha ezek a termékek gyártási vagy anyaghibásnak Nem folyik át...
  • Page 44: Indicaties Voor Gebruik

    Gebruikt voor het in een gesloten circuit laten circuleren stralingsletsel evenals een groter risico op somatische en genetische van steriel water door een HALYARD* COOLIEF* SINERGY* CRF sonde. Bevat een effecten. Daarom dienen er toereikende maatregelen te worden buret en een slang.
  • Page 45: Inspectie Vóór Gebruik

    De hulpmiddelen dienen koel 3. Herhaal stap 1-2 zo nodig met een tweede introducer. en droog te worden bewaard. NB: Neem contact op met Halyard Health voor een lijst met alle modelnummers HALYARD* COOLIEF* SINERGY* CRF sonde en maten.
  • Page 46 Health die op welke wijze dan ook zijn gerepareerd, gewijzigd of gemodificeerd SINERGY* juiste oriëntering zijn uitgelijnd. en geldt NIET voor producten van Halyard Health die niet op juiste wijze zijn sondecon- Zorg dat de connectors schoon en onbelemmerd zijn.
  • Page 47 Brukes for lukket kretsløp av sterilt vann gjennom en Når COOLIEF* RF-generatoren er aktivert, kan de ledningsbundne og HALYARD* COOLIEF* SINERGY* Cooled RF-probe. Det inkluderer en byrette og utstrålte elektriske feltene forstyrre annet elektrisk medisinsk utstyr. slanger.
  • Page 48 Enhetene bør lagres på et kjølig og tørt sted. generatoren. Koble proben til tilkoblingskabelens 7-pinners kontakt. Merk: Kontakt Halyard Health for en liste over alle modellnummer og -størrelser. 6. Velg behandlingsmodus på COOLIEF* RF-generatoren. Sett avanserte Inspeksjon før bruk...
  • Page 49: Begrenset Garanti

    Halyard Healths eneste skadeansvar skal være begrenset til kjøperens • Påse at byrettens reservoar er fylt. under COOLIEF* kostnad for de spesifiserte varene Halyard Health har solgt til kjøper og som er • Inspisere slangesettets slanger og koblinger visuelt SINERGY* grunnlaget for påstanden om ansvar.
  • Page 50 COOLIEF* SINERGY*. implantu. Wskazania do stosowania Przestrogi Chłodzony zestaw RF COOLIEF* SINERGY* firmy HALYARD* w połączeniu z Nie należy podejmować prób stosowania zestawu COOLIEF* SINERGY* bez generatorem RF firmy HALYARD* (PMG-115-TD/PMG-230-TD/PMG-ADVANCED) dokładnego przeczytania tej instrukcji używania oraz instrukcji obsługi generatora (uprzednia nazwa - generator do kontrolowania bólu firmy Baylis lub generator...
  • Page 51: Specyfikacje Produktu

    Sprawdzić wizualnie urządzenie w celu upewnienia si , że nie jest ono uszkodzone. NIE należy wykonywać procedury z użyciem uszkodzonego sprz tu. Chłodzony introduktor RF COOLIEF* SINERGY* firmy HALYARD* Chłodzony sterylny zestaw rurek RF COOLIEF* SINERGY* firmy Należy być ostrożnym przy pracy z introduktorem COOLIEF* SINERGY*.
  • Page 52: Rozwiązywanie Problemów

    • Upewnić si , że zestaw rurek został prawidłowo wstępnego równorz dnej, nabywca w szczególności wyraża zgod , że firma Halyard Health umieszczony w głowicy pompy. chłodzenia nie b dzie odpowiedzialna za szkody lub utrat przychodów, albo roszczenia •...
  • Page 53: Contra-Indicações

    (estéril, de uso único): deve ser utilizado unicamente com as sondas COOLIEF* Descontinuar a utilização caso se observem leituras de temperatura SINERGY* da HALYARD*. O introdutor COOLIEF* SINERGY* serve de via para a imprecisas, erráticas ou lentas. A utilização de equipamento danificado sonda COOLIEF* SINERGY* chegar ao tecido nervoso.
  • Page 54: Equipamento Necessário

    2. Assim que o introdutor estiver na posição devida, retirar o estilete do Nota : Contactar a Halyard Health para obter uma lista de todos os números de introdutor com cuidado. modelos e tamanhos.
  • Page 55: Resolução De Problemas

    Halyard Health. O período de garantia referente às sondas por RF e aos cabos de no plug-in da conexão de RF da HALYARD* é de 90 dias a partir da data da compra, a menos que sonda seja mencionado o contrário.
  • Page 56: Descrierea Dispozitivului

    Introducătorul rece de înaltă frecvenţă HALYARD* COOLIEF* COOLIEF* a minimaliza această expunere. SINERGY* (steril, de unică folosinţă): A se folosi numai cu sondele HALYARD* A se întrerupe folosirea dacă se observă citiri de temperatură incorecte, COOLIEF* SINERGY*. Introducătorul COOLIEF* SINERGY* înlesneşte calea sondei ciudate, sau prea lente.
  • Page 57: Instrucţiuni De Folosire

    şi rece. Sonda rece de înaltă frecvenţă HALYARD* COOLIEF* SINERGY* Notă: A se contacta Halyard Health pentru o listă a tuturor mărimilor şi numerelor 1. A se introduce sondele în ţesut, prin introducător. A nu se împinge sonda de modele.
  • Page 58: Rezolvarea Problemelor

    şi normal. Garanţia limitată a lui Halyard Health NU se va aplica la produsele lui deschis capacul. Halyard Health care au fost reparate, alterate sau modificate în vreun fel şi NU se va • A se verifica dacă este un mesaj de eroare la aplica la produsele lui Halyard Health care au fost depozitate sau instalate incorect, generatorul de înaltă...
  • Page 59: Показания К Применению

    Система для радиочастотной терапии с охлаждением HALYARD* COOLIEF* SINERGY* Rx Only: Согласно федеральному законодательству США, данное устройство Нарушения свертывания крови или применение антикоагулянтов. подлежит продаже только медицинским работникам или по их заказу. Предупреждения Описание устройства Набор COOLIEF* SINERGY* содержит устройства, предназначенные...
  • Page 60 Примечание: для получения полного перечня каталожных номеров и от электрода при включенном радиочастотном генераторе. Во время процедуры следует следить за тем, чтобы трубки не были пережаты, размеров всех моделей обратитесь в компанию Halyard Health. поскольку в этом случае будет нарушено охлаждение электрода. Проверка перед использованием...
  • Page 61 Проверьте наличие сообщений об ошибках, или медленно Для возврата изделий в соответствии с условиями ограниченной гарантии выдаваемых РЧ-генератором. изменяющиеся перед их отправкой в компанию Halyard Health необходимо сообщить показатели Осмотрите электрод и кабель на предмет наличия специалистам компании соответствующий регистрационный номер изделия. температуры...
  • Page 62 Отказ от ответственности и прочих гарантий Не предоставляется никаких гарантий, выходящих за пределы приведенного выше описания. Компания Halyard Health не признает и не принимает на себя любые иные обязательства, явно выраженные или подразумеваемые, в отношении коммерческой ценности изделий или пригодности их для...
  • Page 63: Indikácie Na Použitie

    (VF) sondu môže viesť k akútnemu poraneniu žiarením i ku zvýšenému riziku HALYARD* COOLIEF* SINERGY*. Skladá sa z byrety a hadičiek. somatických a genetických účinkov. Preto je potrebné použiť Chladený vysokofrekvenčný zavádzač HALYARD* COOLIEF* SINERGY* dostatočné...
  • Page 64 1. Vsuňte sondy do tkaniva cez zavádzač. Nikdy nezavádzajte sondy, ak chladnom, suchom prostredí. pocítite podstatný odpor. Poznámka: Obráťte sa na spoločnosť Halyard Health so žiadosťou o zoznam všetkých 2. Pripojte sondu k zavádzaču s použitím zámku typu Luer na rukoväti čísiel modelov a veľkosti.
  • Page 65: Odstraňovanie Porúch

    Záručné obdobie VF sond a káblov konektorov VF generátorov spoločnosti do zásuvky Zaistite, aby konektory boli čisté a nezablokované. HALYARD* je 90 dní od dátumu kúpi, ak to nie je stanovené inak. sondy COOLIEF* SINERGY* typu Odmietnutie zodpovednosti a vylúčenie iných záruk Plug-in Neexistujú...
  • Page 66 (sterilen, za enkratno uporabo, ni za stik s telesom): Uporablja se za kroženje Prenehajte uporabljati, če opazite nepravilne, spreminjajoče ali sterilne vode po zaprti zanki skozi hlajeno radiofrekvenčno (RF) sondo HALYARD* počasne odčitke temperature. Uporaba poškodovane opreme lahko COOLIEF* SINERGY*. Vključuje bireto in cevke.
  • Page 67: Odpravljanje Težav

    (Slika 8) v hladnem, suhem okolju. Opomba: Za seznam vseh modelov in velikosti stopite v stik s podjetjem Halyard 3. Priključite razpršilno elektrodo na C00LIEF* RF generator in namestite ploščico razpršilne elektrode na bolnika, kot je predpisano v Navodilih za Health.
  • Page 68 Poškodovana Ne uporabljajte. Nemudoma zavrzite. da podjetje Halyard Health ne bo odgovorno za odškodnino za izgubo dobička ali izolacija na zahtevke kupčevih strank za kakršnokoli tako odškodnino. Izključna odgovornost sondi ali podjetja Halyard Health za odškodnino bo omejena na kupčeve stroške za...
  • Page 69 Tämä altistus voi aiheuttaa akuutin letkusarja (steriili, kertakäyttöinen, ei kontaktia elimistöön): Käytetään säteilyvamman sekä suurentaa somaattisten ja perinnöllisten steriilin veden suljetussa kierrossa HALYARD* COOLIEF* SINERGY* -jäähdytetyn vaikutusten riskiä. Sen vuoksi on ryhdyttävä asianmukaisiin toimiin radiotaajuuskoettimen kautta. Siihen kuuluu byretti ja letkusto.
  • Page 70: Tuotteen Tekniset Tiedot

    Ne toimitetaan steriileinä. Laitteet pitää säilyttää viileässä ja kuivassa tilassa. HALYARD* COOLIEF* SINERGY* -jäähdytetty radiotaajuuskoetin Huomautus: Ota yhteys Halyard Healthiin, jos haluat luettelon kaikista 1. Vie koettimet kudokseen sisäänviejän läpi. Älä koskaan pakota koetinta mallinumeroista ja ko’ o ista.
  • Page 71 Rajattu takuu Tarkasta koetin ja kaapeli silmävaraisesti vaurioiden varalta. Halyard Health takaa, että näissä tuotteissa ei ole materiaali- tai valmistusvikoja. Varmista, että laitteet ovat kuivia ja huoneenlämpöisiä. Jos osoittautuu, että näissä tuotteissa on työn laatuun tai alkuperäisiin materiaaleihin liittyviä vikoja, Halyard Health vaihtaa tai korjaa, yksinomaisesti Jos ongelma jatkuu, lopeta käyttö.
  • Page 72 När COOLIEF*-diatermiapparaten aktiveras kan de ledningsbundna och HALYARD* COOLIEF* SINERGY* kyld RF-introducer (steril, för engångsbruk): utstrålade elektriska fälten interferera med annan elektrisk medicinsk Den är avsedd att användas endast med HALYARD* COOLIEF* SINERGY*-sonder. utrustning. COOLIEF* SINERGY*-introducern tillhandahåller en bana för COOLIEF* SINERGY*- Diatermiapparaten kan leverera signifikant elektrisk kraft.
  • Page 73 (Fig. 8) svalt och torrt. 3. Anslut neutralelektroden till COOLIEF*-diatermiapparaten och sätt på OBS! Kontakta Halyard Health om ni önskar få en lista över samtliga modeller och neutralelektroden på patienten enligt anvisningarna i bruksanvisningen storlekar. och användarhandboken som medföljer i förpackningen.
  • Page 74: Begränsad Garanti

    • Säkerställ att pumpslangen (den tjockväggiga förpliktigelse vad gäller skadestånd ska begränsas till kostnaden till köparen för slangen som löper direkt ut ur byrettens botten) är de specificerade produkter som sålts av Halyard Health till köparen och som givit insatt i pumphuvudet. upphov till skadeståndsanspråket.
  • Page 75: Kullanım Talimatları

    Cihaz Tanımı Cihazın sürekli olarak floroskopi görüntüleme yapması nedeniyle, HALYARD* COOLIEF* Soğutmalı Radyo Frekans Steril Tüp Seti (steril, radyo frekans prosedürleri sırasında laboratuar personeli ve hastalar, tek kullanımlık ve vücutla temas ettirilmemesi gerekir): Bu cihaz steril suyun önemli ölçüde x-ışınına maruz kalabilir. X-ışınlarına bu şekilde maruz HALYARD* COOLIEF* SINERGY* Soğutmalı...
  • Page 76: Yan Etkiler

    Cihazların serin ve kuru yerlerde saklanması gerekir. HALYARD* COOLIEF* SINERGY* Soğutmalı Radyo Frekans Sondası Not: Tüm model numaraları ve boyutları hakkında bilgi almak için Halyard Health 1. Sondaları, İntrodüser yardımıyla doku içine yerleştirin. Hissedilir ile iletişime geçiniz.
  • Page 77: Sorun Giderme

    Sorun Giderme Müşteri Hizmetleri ve Ürün İade Bilgisi Aşağıdaki tablo, kullanıcıya potansiyel problemleri teşhis etmede yardımcı olmak Satın aldığınız HALYARD* Ekipmanı ile bir probleminiz veya ürün hakkında bir için bazı yöntemler sunmaktadır: sorunuz varsa teknik destek personelimiz ile iletişim kurunuz.
  • Page 78 주변 조직 온도는 반영하지 않습니다. 고주파 에너지에서 예방 조치 발생된 열은 80°C보다 높은 평균 최대 조직 온도의 열 에너지를 함께 제공되는 사용 지침과 COOLIEF* RF 발생기 및 HALYARD* 생성합니다. 분산 전극(PMA-GP-BAY)에 대한 사용자 매뉴얼을 완전히 읽기 HALYARD* COOLIEF* SINERGY* EPSILON* 눈금자(멸균, 일회용): 전까지는...
  • Page 79 건조한 곳에 보관해야 합니다. 2. 탐침 핸들의 루어 락을 사용하여 탐침을 유도관에 연결합니다(그림 8). 주의: 모든 모델 번호 및 크기 목록은 Halyard Health에 문의하십시오. 3. 패키지와 함께 제공된 사용자 매뉴얼 및 사용 지침에 따라 분산 전극을 COOLIEF* RF 발생기에 연결하고 분산 전극...
  • Page 80 고객 서비스 및 반품 정보 문제 해결 문제 HALYARD* 장비에 문제가 있거나 질문 사항이 있는 경우 기술 • 시술을 즉시 중단합니다. COOLIEF* 지원 담당자에게 문의하십시오. 물이 SINERGY* • 루어 락 연결부를 검사하여 튜브 Halyard Health 키트가 탐침에 연결되었는지 탐침 및...
  • Page 81 为避免燃烧风险,请确保在射频动力应用过程中室内没 组织。无菌水在体内循环以冷却 COOLIEF* SINERGY*探针,同 时传递射频能量。 COOLIEF* SINERGY*探针里的一个热电偶通 有存放易燃材料。 过本流程测量冷却电极温度。COOLIEF* RF发电机上显示的“冷 COOLIEF* SINERGY*套件的各部件仅应由熟悉射频消融技巧的 冻射频设定温度”(默认设置温度=60°C)是指冷冻电极温度, 医师使用。 不能反映周围组织的即时温度。射频能量生成的热会产生热 医师有责任向每位患者确认、评估和交流射频消融疗法 能,使平均最高组织温度大于80°C。 的全部可预知风险。 HALYARD* COOLIEF* SINERGY* EPSILON* 尺(无菌、单次使用): 使用前应对无菌包装进行目视检查,看有无任何损坏。 这是一把环形不锈钢尺,半径10毫米。它放置在覆盖于 确保此包装没有被损坏。如果包装已经损坏,请不要使 本流程中治疗位置之上的皮肤上。 用本设备。 HALYARD* COOLIEF* 射频 QUICKCLAMP* 装置(无菌、单次使 在组装和填充管材套装时,一定要使用恰当的灭菌技 用):它放置在覆盖于本流程中治疗位置之上的皮肤 巧。不要将盖子放在未灭菌的表面上。 上。可以选择性使用它支撑 COOLIEF* SINERGY*导引器和探 在射频传输进行的过程中,不要中断管材套装与探针之...
  • Page 82 水不流过 PMG-高级型)和泵装置。按照《使用说明》的描述将连接 COOLIEF* 器缆线连接至射频发电机。 • • 检查悬锁接口连接,以确保管材套 SINERGY*探针 装连接至探针。 使用适当的灭菌技巧在无菌场中打开包装。对装置进行 和管材套装 视觉检查,确保装置没有损坏。请不要使用任何受损的 • • 检查泵以确盖子没有打开。 设备执行射频治疗流程。 • • 检查射频发电机是否有任何错误 讯息。 冷却射频灭菌管材套装 HALYARD* COOLIEF* SINERGY* (图2) 检查看连接器的键是否按照正确方向排成 COOLIEF* 一行。 SINERGY*探针 1. 将滴管安置在COOLIEF*泵装置边上的滴定管夹里面。 连接器无法 有2或3个端口的滴管侧面表明为滴管的顶部。(图3) 确保连接器清洁无堵塞。 安装到探针 2. 用室温下的灭菌水充满滴管。运用灭菌操作技巧。将滴管充 插座中 满至标记为70毫升的位置。通过管盖上的一个端口将灭菌水 注入滴管,或者暂时取下管盖,将灭菌水注入。...
  • Page 83 1-844-425-9273 (1-844-HALYARD) 注释: 若根据有限质量保证欲将产品退回,你务必要在将产品 运返Halyard Health之前得到一份退货授权书。 有限保证 Halyard Health保证其产品在原始工艺和材料方面没有瑕疵。 如果上述产品证实在原始工艺或原始材料方面存在瑕 疵,则Halyard Health将按照绝对和独有的谨慎态度,对任何 此类产品进行更换或修理,承担检测、拆除或重新进货 连带产生的运输费用和人力成本中较少的费用。 此有限保证仅适用于已用于正常或预期使用目的且由厂 家交付的原始产品。Halyard Health的有限保证不应适用于已 经得到任何形式的修理、变更或修正的Halyard Health产品, 也不应适用于被不当储存、不当安装、不当操作或其保 养有悖于Halyard Health《使用说明》的Halyard Health产品。除 非另行说明,HALYARD*射频探针和射频发电机连接器缆线 的质量保证期为自购买之日起90天。 免责声明和其它保证之排除 出了上述保证的描述之外,没有任何形式的其它保证存 在。无论是通过明确表达或是暗示,Halyard Health对于适销 性或针对某种特定用途的适用性所做的全部保证予以否 认和排除。 有限赔偿责任 对于任何声称违反保证、违反合同、疏忽、产品责任或任 何其它合法或合理原则而产生的损害赔偿诉求或诉讼,买 方明确同意Halyard Healthk不应对由此产生的利润损失或买方 客户提出的损害赔偿诉求承担赔偿责任。Halyard Health承担 的唯一损害赔偿责任应当仅限于由Halyard Health出售给买方...
  • Page 84 Distributed in the USA by Halyard Sales, LLC, Alpharetta, GA 30004; In USA, please call 1-844-425-9273 • halyardhealth.com Halyard Health, Inc., 5405 Windward Parkway, Alpharetta, GA 30004 USA Halyard Belgium BVBA, Leonardo Da Vincilaan 1, 1930 Zaventem, Belgium; Sponsored in Australia by Halyard Australia Pty Limited;...

Table of Contents