Page 2
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 1-A Fig. 4 Fig. 5 Diameter Stoma Length Balloon Volume Jejunal Length Sterilized by Do not use Single Use Only Do not resterilize Gamma Irradiation if package is damaged Not made with Product is NOT made with DEHP Consult instructions Caution Rx Only...
Page 3
Description oppose the gastric wall against the anterior abdominal wall. the same as the length of the stoma. An inappropriately sized MIC-KEY* can 7. Choose a catheter insertion site in the left sub-costal region, preferably The HALYARD* MIC-KEY* Gastric-Jejunal Feeding Tube (Fig 1) provides for cause necrosis, buried bumper syndrome and/or hypergranulation tissue.
Page 4
Extension Set Assembly For Jejunal Feeding above. above the disc. 1. Open the feeding port cover (Fig 1-C) located at the top of the MIC-KEY* 6. Add 4–5 mm to the recorded measurement to ensure the proper stoma Gastric-Jejunal Feeding Tube.
Page 5
Clean the feeding tube Connector and 2 Port “Y” and Clamp 12 Use warm water and mild soap being careful not to pull or manipulate the tube 1 MIC-KEY* Bolus Feed Extension Set with Cath Tip, SECUR-LOK* Straight excessively. Connector and Clamp 12 Rinse thoroughly, dry well.
Page 6
(N.B. l’artère épigastrique supérieure suit le Avertissement : MIC-KEY* est cruciale à la sécurité et au confort du patient. Mesurer la longueur long de la face médiane du grand droit) et directement au-dessus du Ne pas réutiliser, retraiter ou restériliser ce dispositif médical.
Page 7
Mise en place endoscopique par un tractus de pas utiliser d’air. Ne pas injecter de produit de contraste dans le ballonnet. MIC-KEY* est cruciale à la sécurité et au confort du patient. Mesurer la longueur gastrostomie existant • Pour les sondes de taille adulte (numéros de réf. se terminant par -45), de la stomie du patient à...
Page 8
1 à 8 mois, mais la durée de vie des ballonnets l’aide d’un applicateur ouaté. 2. Insérer l’ e nsemble de rallonge pour Bolus MIC-KEY* (Fig 3) dans l’ o rifice varie en fonction de plusieurs facteurs. Parmi ceux-ci on compte : médicaments, étiqueté...
Page 9
Messen der Stomalänge vorzugsweise über dem seitlichen Aspekt oder seitlich vom Musculus Warnung Achtung: Die Auswahl der richtigen Größe für die MIC-KEY* rectus abdominis (Bemerkung: die superiore epigastrische Arterie läuft Dieses Medizinprodukt darf nicht wieder verwendet, wieder Ernährungssonde ist für die Sicherheit und das Wohlbefinden des Patienten am medialen Aspekt des M.
Page 10
Sondenvorbereitung vorbereiten. Überprüfen der Sondenposition überprüfen. 4. Die Vorrichtung vorsichtig in Richtung Abdomen ziehen, bis sich der Ballon 2. Die Nabe des Einführers und den Jejunalport halten, während die HALYARD* Empfohlenes Verfahren zur endoskopischen an der Innenseite der Magenwand befindet.
Page 11
Jejunal-Ernährungssonde abnehmen. Hypergranulationsgewebe untersuchen. Kolbens können die meisten Verstopfungen beseitigt werden. 2. Das MIC-KEY* Bolus Verlängerungsset (Abb. 3) unter Ausrichtung der Reinigung des Stomas 5. Wenn dies nicht zum Erfolg führt, einen Arzt zurate ziehen. Keinen Arretierverbindung in den Port mit der Kennzeichnung „Gastric“ einführen.
Page 12
контрастно вещество (PO/NG) или да се направи клизма преди Следните усложнения могат да бъдат свързани с употребата на всички за измерване на стомата. Избраната дължина на корпуса на MIC-KEY* поставянето, за да се визуализира напречното дебело черво. гастро-йеюнални сонди за изкуствено хранене: сондата...
Page 13
на пациента. Измерете дължината на стомата на пациента с устройството по лекарско предписание след потвърждаване на правилното 7. Отстранете въвеждащата канюла. за измерване на стомата. Избраната дължина на корпуса на MIC-KEY* поставяне и проходимостта на сондата. сондата за изкуствено хранене трябва да бъде равна на дължината на...
Page 14
хранителните сонди, тъй като киселинното съдържание в комбинация изместване на сондата. Ако балонът е продупчен трябва да се смени. С 1. Подберете подходяща по размер MIC-KEY* гастро-йеюнална сонда за с хранителната смес може да допринесе за запушване на сондата. помощта на лепенки закрепете сондата в желаното положение, след това...
Page 15
Con la ayuda de fluoroscopia, elija estructural del dispositivo, (3) conducir a que el dispositivo no se longitud del eje de la Sonda para alimentación MIC-KEY* debe ser igual a la del un sitio que permita la trayectoria más vertical posible para la aguja. Si desempeñe como está...
Page 16
2. Manipule el endoscopio hasta que la sonda permanente de gastrostomía balón con 7-10 mL de agua estéril o destilada. longitud del eje de la Sonda para alimentación MIC-KEY* debe ser igual a la del esté en el campo visual.
Page 17
Contenido del kit: alimentación gástricayeyunal MIC-KEY*. Enjuague concienzudamente y seque bien. 2. Inserte el Juego de extensión para bolos MIC-KEY* (Fig. 3) en el puerto 1 Sonda para alimentación gástricayeyunal de perfil plano Evaluar la sonda “Gastric” alineando el conector de cierre y llave. Alinee la marca de 1 Cánula introductora...
Page 18
4. Najděte střední okraj jater pomocí počítačové tomografie nebo ultrazvuku. na lékaře nebo na jeho předpis. 4. Změřte délku stomy pomocí měřicího nástroje na stomu firmy HALYARD*. 5. Pro snížení žaludeční peristaltiky můžete pacientovi podat 0,5 až 1 mg Popis glukagonu.
Page 19
3. Při posunování gastrické-jejunální trubice HALYARD* MIC-KEY* jí otáčejte, pomocí nastroje na měření stomy. Délka tělesa vyživovací trubice MIC-KEY* musí 4. Změřte délku stomy pomocí měřicího nástroje na stomu firmy aby se usnadnil průchod trubice skrze vrátník až do lačníku.
Page 20
SECUR-LOK* a 2 otvory tvaru „Y” a svorka 12 Vyčištění jejunálního, gastrického a balónkového otvoru 1 prodlužovací souprava MIC-KEY* Bolus s katétrovou špičkou, přímý konektor Na odstranění zbytků tekuté potravy a léků použijte aplikátor s vatovou špičkou SECUR-LOK* a svorka 12 nebo měkký...
Page 21
MIC-KEY* ernæringssonde. Mål patientens stomikanal af eller på ordinering af læger. nødvendigt at fortsætte luftinsuffleringen under indgrebet, især når der med stomamåleren. MIC-KEY* sondeskaftet skal have samme længde som Beskrivelse foretages nålepunktur og kanaldilatation, for at holde maven udvidet, så...
Page 22
4. Træk forsigtigt måleren mod abdomen, til ballonen sidder imod indersiden ballonen med 7-10 ml sterilt eller destilleret vand. 1. Åbn dækslet på ernæringsporten (fig. 1-C) oven i MIC-KEY* gastrisk- af ventrikelvæggen. Forsigtig: Der må højst fyldes 10 ml i ballonen. Der må ikke bruges jejunalernæringssonden.
Page 23
Brug varmt vand og mild sæbe; pas på ikke at trække for meget i eller vinkelstuds og Y-stykke med 2 porte og klemme (12”) manipulere for meget med sonden. 1 stk. MIC-KEY* bolusforlængersæt med kateterspids, lige SECUR-LOK* studs Skyl den grundigt, og tør den helt tør. 4 stk. gazestykker Rengør jejunalporten, den gastriske port og ballonporten...
Page 24
8. Mõõtke stoomi pikkust HALYARD* stoomimõõdikuga. stoomimõõdikuga. Valitud MIC-KEY* toitmissondi varras peab olema sama pikk 5. Mao peristaltika vähendamiseks võib veenisiseselt manustada 0,5-1,0 mg kui stoom. Vale suurusega MIC-KEY* toitmissond võib põhjustada nekroosi, nn Sondi paigaldus glükagooni. buried bumper syndrom’i ja/või üleliigse granulatsioonikoe.
Page 25
Valitud MIC-KEY* toitmissondi varras peab olema sama pikk 3. Leidke eeltoodud sondi paigalduse jaotisest punkt kaks ja sooritage Hinnake patsiendi seisukorda kui stoom. Vale suurusega MIC-KEY* toitmissond võib põhjustada nekroosi, nn protseduur sealtoodud punktide järgi. buried bumper syndrom’i ja/või üleliigse granulatsioonikoe.
Page 26
1 keermeta süstal (Luer slip), 6 ml ebanormaalse värvumise esinemist. 1 kateeterotsaga süstal, 35 ml Puhastage toitmissond 1 MIC-KEY* pideva toitmise pikenduskomplekt SECUR-LOK* täisnurkse konnektori, 2-avalise Y-pordi ja 12” klambriga Sooja vett ja pehmet seepi kasutades olge ettevaatlik, et vältida sondi üleliigset tõmbamist või liigutamist.
Page 27
μετάθεση του ορθού ή του λεπτού εντέρου προσθίως του στομάχου. ασθενειών που με τη σειρά τους μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμό, άξονα του επιλεγμένου σωλήνα σίτισης SF MIC-KEY* πρέπει να είναι ίδιο με το Σημείωση: Μπορεί να χορηγηθεί σκιαγραφικό από το στόμα/μέσω σωλήνα...
Page 28
από την κοιλία. αποσταγμένου ή αποστειρωμένου νερού (αρ. κατ. που λήγουν σε -45). άξονα του επιλεγμένου σωλήνα σίτισης SF MIC-KEY* πρέπει να είναι ίδιο με το 5. Τεκμηριώστε την ημερομηνία, τύπο, μέγεθος και αριθμό παρτίδας του Προσοχή: Μην υπερβείτε τα 10 ml ολικού όγκου μπαλονιού μέσα στο...
Page 29
• Φάρμακα με υψηλό ιξώδες ενδοφλέβιο υγρό. Ωστόσο, άτομα με νεφρική ανεπάρκεια και άλλους 2. Εισαγάγετε το σετ προέκτασης MIC-KEY* (Εικ. 2) στη θύρα με την επιγραφή περιορισμούς ως προς τα υγρά πρέπει να λαμβάνουν τον ελάχιστο • Πηκτά υγρά παρασκευάσματα σίτισης, όπως συμπυκνωμένα ή...
Page 30
Attenzione - La scelta del tubo di alimentazione MIC-KEY* della misura grande curvatura. Sotto fluoroscopia, scegliere una posizione che consenta già...
Page 31
1. Selezionare la giusta misura di tubo MIC-KEY* per l’alimentazione 4. Sterilizzare e preparare la cute presso il sito selezionato per l’inserimento e 2. Inserire il set di estensione MIC-KEY* (Figura 2) nella porta contrassegnata digiunale-gastrica e fare i preparativi secondo quanto specificato in disporre i telini chirurgici.
Page 32
2. Inserire il set di estensione MIC-KEY* per bolo (Figura 3) nella porta premere lo stantuffo per scalzare l’ o struzione. contrassegnata “Gastric” (gastrica), allineando i connettori maschio/ Valutare il paziente ricercando eventuali segni di necrosi da pressione, ulcere da femmina.
Page 33
īpaši punkcijas un atveres paplašināšanas laikā, lai saglabātu kuņģi izplestu distālā daļā un jejunum (tukšā zarna) proksimālā daļā. m rīšanas ierīci . Izv l tā MIC-KEY* barošanas zondes m rītāja garumam un lai kuņģa siena būtu atspiesta pret v dera dobuma priekš jo sienu.
Page 34
Izm riet pacienta stomas garumu ar stomas m rīšanas ierīci. Izv l tā MIC-KEY* barošanas zondes m rītāja garumam ir 1. Izv lieties piem rota lieluma MIC-KEY* kuņģa-tukšās zarnas barošanas 4. Virziet zondi uz priekšu, līdz zondes gals atrodas 10-15 cm aiz Treica saites, zondi un sagatavojiet to atbilstoši iepriekš...
Page 35
Iztīriet jejunālo, kuņģa un balona portus taisnleņķa savienotāju un 2 portu “Y”, un skavu 12 Izmantojiet aplikatoru ar vates uzgali vai mīkstu audumu, lai notīrītu barošanas 1 MIC-KEY* bolus pagarinājuma komplekts ar katetra galu, SECUR-LOK* maisījuma un medikamentu atliekas. taisno savienotāju un skavu 12 Nerotējiet ārējo balstu.
Page 36
žarnyno motorikos sutrikimų, skrandžio prievarčio prigludusi prie priekinės pilvo sienos. ilgis turi būti toks pats kaip ir stomos ilgis. Parinkus netinkamo dydžio MIC-KEY* obstrukcija, stiprus gastroezofaginis refliuksas, kuriems kyla aspiracijos pavojus maitinimo zondą galima sukelti nekrozę, vidinio tvirtiklio įaugimą į skrandžio arba kuriems anksčiau atlikta ezofagektomija arba gastrektomija.
Page 37
MIC-KEY* maitinimo zondo kamieno 3. Stumdami HALYARD* MIC-KEY* gastrojejunostominio maitinimo zondą jį ilgis turi būti toks pats kaip ir stomos ilgis. Parinkus netinkamo dydžio MIC-KEY* 2. Judinkite endoskopą, kol anksčiau įvestas gastrostomijos zondas atsidurs sukite, kad palengvintumėte pasažą pro prievartį į tuščiąją žarną.
Page 38
Vatos tamponėliu ar minkštu audeklu nuvalykite visus maitinamojo mišinio ir 1 Vienas 35 ml talpos švirkštas su kateterio antgaliu vaistų likučius. 1 MIC-KEY* ilginamasis pastovaus maitinimo priedas su saugia stačiakampe Nesukiokite išorinio fiksuojamojo žiedo. SECUR-LOK* jungtimi, dviem Y prievadais bei gnybtu – 30,18 cm (12 in).
Page 39
3. Távolítsa el a tágítót a vezetőszálról, és hagyja a helyén a vezetőszálat. szövetségi törvényei értelmében az eszköz csak orvos számára vagy orvosi rendelvényre értékesíthető. 4. Mérje meg a sztóma hosszát a HALYARD* sztómamérő eszközével. Vigyázat! Olvassa el a glucagon használati utasításait az iv injekció mennyisége tekintetében és a használati javaslatokat inzulinfüggő...
Page 40
8. Távolítsa el a sztómamérő eszközt. fel levegővel a gyomrot. 1. Nyissa ki a tápláló nyílás fedelét (1-C. ábra) a MIC-KEY* transzgasztrikus- 9. Jegyezze fel a dátumot, a tételszámot és a tengely mért hosszát 2. Világítsa át az elülső hasfalat, és így válasszon olyanhelyet a gastrostomia jejunalis tápláló...
Page 41
A nagy nyomástól összeeshet a szonda, vagy megsérülhet a Ellenőrizze a külső rögzítés elhelyezését 1 db MIC-KEY* folyamatos táplálású hosszabbítókészlet SECUR-LOK* jobbra gyomor szövete, és vérzés léphet fel. Ellenőrizze, hogy a külső rögzítés 2–3 mm-rel a bőr fölött legyen.
Page 42
3) leiden tot het bevindt. zijn als de lengte van de stoma. Een verkeerde maat MIC-KEY*-voedingssonde niet werken van het hulpmiddel zoals beoogd of 4) een risico van NB: De avond van tevoren kan er een contrastmiddel PO/NG worden kan necrose, ‘buried bumper’-syndroom en/of hypergranulatieweefsel...
Page 43
MIC-KEY*-voedingssonde moet hetzelfde Opgelet: Overschrijd niet een totaal ballonvolume van 10 ml. Gebruik zijn als de lengte van de stoma. Een verkeerde maat MIC-KEY*-voedingssonde geen lucht. Injecteer geen contrastmiddel in de ballon. 1. Verricht een routinematige oesofagogastroduodenoscopie volgens het kan necrose, ‘buried bumper’-syndroom en/of hypergranulatieweefsel...
Page 44
1. Open de dop van de voedingspoort op de bovenkant van de MIC-KEY* De stomaplaats reinigen 4. Indien de verstopping niet is verholpen, moet stap 3 worden herhaald. Door gastrisch-jejunale voedingssonde.
Page 45
Rx Only: Fås kun på resept: Amerikansk føderal lov begrenser dette apparatet til Forsiktig: Valg av riktig størrelse på MIC-KEY* ernæringssonde er pasienter som er insulinavhengige. salg til eller på ordre fra lege.
Page 46
5. Skyv plastskiven ned til abdomen og registrer målingen over skiven. 7. Fjern innføringskanylen. 2. Sett MIC-KEY* forlengelsessett (Fig 2) inn i porten merket “Jejunal” ved 6. Tilføy 4-5 mm til den registrerte målingen for å sørge for riktig stomalengde å...
Page 47
1 MIC-KEY* kontinuerlig mating forlengersett med SECUR-LOK* høyrevinkel- kobling og 2 “Y”-porter og klemme 12 Vurder sonden for abnormiteter slik som skade, tilstopping eller unormal avfarging. 1 MIC-KEY* Bolus forlengelsessett med kateterspiss, SECUR-LOK* rett kobling og klemme 12 Rens ernæringssonden 4 gaskompresser Bruk varmt vann og mild såpe, og pass på...
Page 48
Przezżołądkowy zgłębnik HALYARD* MIC-KEY* do sztucznego karmienia do jelita czczego (niskoprofilowy zgłębnik GJ) Położenie endoskopowe / radiologiczne Sposób użycia do jelita czczego, a kaniula introduktora będzie widoczna wewnątrz rurki. Uwaga: Po powrocie powietrza można wstrzyknąć kontrast w celu Kaniula introduktora otwiera jednostronny zawór i zabezpiecza go przed wizualizacji fałd żołądka i potwierdzenia pozycji.
Page 49
3. Podczas wsuwania należy obracać przezżołądkowy zgłębnik MIC-KEY* firmy wypływania treści żołądkowej, należy sprawdzić pozycję zgłębnika i brzusznych. Po wykonaniu nacięcia, wyrzucić zgodnie z protokołem HALYARD* do sztucznego karmienia do jelita czczego, w celu ułatwienia jego zakładu. umiejscowienie zewnętrznego pierścienia. W razie potrzeby podawać płyn przejścia przez odźwiernik i do jelita czczego.
Page 50
• Lepkie leki 2. Włożyć zestaw przedłużający MIC-KEY* (Ryc. 2) do portu oznaczonego żywieniowych. W wielu przypadkach, zwiększenie objętości przepłukującej • Gęste mieszanki pokarmowe, takie jak skoncentrowane lub wzbogacane jako „jelitowy” poprzez ustawienie w jednej linii złącza blokującego i może zmniejszyć...
Page 51
Advertência medial do músculo recto) e directamente sobre o corpo do estômago, até à do eixo do tubo para alimentação MIC-KEY* seleccionado deve ser igual ao do curvatura maior. Com a ajuda de fluoroscopia, escolha um local que permita estoma. Um tubo para alimentação MIC-KEY* de tamanho incorrecto pode Não reutilizar, reprocessar nem reesterilizar este dispositivo médico.
Page 52
MIC-KEY* seleccionado deve ser igual ao do colocação do tubo, ponha o doente na posição de decúbito dorsal e insufle o •...
Page 53
Limpe as suturas, os suportes exteriores e os dispositivos de estabilização com 5. Consulte o médico se isto não solucionar o problema. Não utilize sumo de 2. Introduza o Conjunto de extensão para bolo alimentar MIC-KEY* (Fig. 3) um aplicador com uma ponta de algodão.
Page 54
7. A se alege un loc de introducere a cateterului în regiunea sub-costală pentru pacienţi care nu pot absorbi hrana adecvată prin stomac, care au pentru hrănire MIC-KEY* selectat va trebui să fie egală cu lungimea stomei. stângă, de preferat deasupra aspectului lateral sau lateral faţă de muşchiul probleme de motilitate intestinală, obstrucţie gastrică, reflux gastroesofagial...
Page 55
Treitz şi balonul este în stomac. locală pe piele şi peritoneu. 2. A se introduce setul prelungitor MIC-KEY* pentru bol alimentar (Fig 3) în 6. Daţi drumul tubului şi retrageţi endoscopul şi forcepsul în acelaşi timp, orificiul marcat „Gastric”, aliniind opritorul şi conectorul cheie. A se alinia 3.
Page 56
SECUR-LOK* şi 2 Port „Y” şi clemă 12 A se folosi apă caldă şi săpun lichid, având grijă a nu se trage sau manevra tubul 1 set prelungitor MIC-KEY* pentru bol alimentar, cu vârf de cateter, conector în mod excesiv.
Page 57
Предупреждение! Выбор оптимальной по длине питательной трубки инфекционного заболевания, могущего привести к увечью, подозрение на интерпозицию толстой кишки или на то, что тонкая MIC-KEY* очень важен для безопасности и комфорта пациента. Измерьте болезни или смерти больного. кишка находится перед желудком, перед гастростомией получите...
Page 58
1. Выберите гастрально-еюнальную питательную трубку радиографическим методом и убедитесь, что трубка не застряла 5. Введите направитель до .038” через иглу в желудок. Используя MIC-KEY* соответствующего размера и подготовьте ее в соответствии с внутри желудка или тонкой кишки. эндоскопическую визуализацию, возьмите направитель...
Page 59
Применяйте круговые движения в направлении от трубки. 4. Если трубка остается закупоренной, повторите шаг 3. Аккуратные 2. Вставьте удлинитель MIC-KEY* Bolus (рис. 3) в разъем обозначенный Очистите швы, внешние подушечки и устройства стабилизации с помощью движения поршнем шприца вперед и назад помогут устранить...
Page 60
Indikácie pre použitie 7. Zvoľte miesto zavedení katéter u v ľavej podrebrovej oblasti, najlepšie nad MIC-KEY* musí byť rovnaká ako dĺžka stómy. Nesprávne určená veľkosť postranným aspektom alebo laterálne k musculus rectus abdominis (nota Gastrická-jejunálna vyživovacia trubica HALYARD* MIC-KEY* je indikovaná pre vyživovacej trubice MIC-KEY* môže sposobiť...
Page 61
Dĺžka telesa vyživovacej trubice HALYARD*. väzom a až sa balónik ocitne v žalúdku. MIC-KEY* musí byť rovnaká ako dĺžka stomy. Nesprávne určená veľkosť Umiestnenie trubice vyživovacej trubice MIC-KEY* môže sposobiť nekrozu, syndrom skrytej podušky 5.
Page 62
Na odstránenie zvyškov tekutej potravy a liekov použite aplikátor s vatovou 1 35 ml striekačka s katéterovou špičkou špičkou alebo mäkkú handričku. 1 predlžovacia súprava MIC-KEY* na nepretržité podávanie výživy s Neotáčajte vonkajšiu podušku. pravouhlým konektorom SECUR-LOK* a 2 otvormi tvaru „Y” a svorka 12 Spôsobilo by to skrútenie trubice a možnú...
Page 63
Izmerite dolžino bolnikove 500 do 1000 ml ali dokler ne dosežete ustrezne razširitve. Pogosto je stome z merilno napravo za stome. Dolžina vstavka izbrane MIC-KEY* cevke za Opis potrebno med postopkom nadaljevati s polnjenjem zraka, posebno med dovajanje hrane mora biti enako dolga kot stoma.
Page 64
9. Zabeležite datum, serijsko številko in izmerjeno dolžino vstavka v 1. Izvedite rutinsko ezofagogastroduodenoskopijo (EGD). Ko je postopek 1. Odprite čep na priključku za hranjenje (Slika 1-C), ki je na vrhu MIC-KEY* centimetrih. zaključen in niso bile ugotovljene nobene nenormalnosti, ki bi lahko gastrično-jejunalne cevke za dovajanje hrane.
Page 65
1 35 ml brizgalka s katetrsko konico Ne sukajte zunanje blazine 1 MIC-KEY* komplet s podaljški za neprekinjeno dovajanje hrane s SECUR- To lahko povzroči prepogib cevke in lahko zrahlja položaj. LOK* pravokotnim konektorjem, členom „Y“ z dvema priključkoma in 12”...
Page 66
MIC-KEY* -ruokintaletkun varren pituuden pitää joilla ravintoaineet eivät imeydy riittävässä määrin mahasta, joilla on suolen suoran vatsalihaksen lateraaliosan tai sen lateraaliosan päätä (Huomaa, että olla sama kuin avanteenkin. Väärän kokoinen MIC-KEY* -ruokintaletku voi motiliteettihäiriöitä, mahan tyhjenemiseste, vaikea gastroesofageaalinen ylempi vatsanseinämävaltimo kulkee suoran vatsalihaksen mediaaliosaa...
Page 67
MIC-KEY*-ruokintaletkun varren pituuden pitää Letkun asettaminen tyhjäsuoleen. olla sama kuin avanteenkin. Väärän kokoinen MIC-KEY*-ruokintaletku voi 1. Ota sopivan kokoinen MIC-KEY* gastrinen tyhjäsuoliruokintaletku 4. Jatka letkun kuljettamista eteenpäin, kunnes letkun kärki sijaitsee 10–15 aiheuttaa nekroosin, tukirengas voi hautautua avanteeseen ja /tai voi aiheuttaa pakkauksesta ja valmistele se kuten edellä...
Page 68
Tyhjäsuoliportin, mahalaukkuportin ja palloportin puhdistaminen oikeakulmainen liitin ja 2-porttinen Y-sovite ja Clamp 12” -puristin. Poista kaikki ruokintaliuoksen ja lääkkeiden jäämät vanupuikolla tai pehmeällä 1 kpl MIC-KEY* katetrikärkinen Bolus -jatkosarja, SECUR-LOK*- suoral iitin ja pyyhkeellä. Clamp 12” -puristin Älä kierrä ulompaa pehmustetta.
Page 69
Förberedelse av sonden Avlägsna introducerkanylen. och in i ventrikellumen, i riktning mot pylorus. 1. Välj ut en MIC-KEY* gastrostomisond-jejunalsond av lämplig storlek, ta ut Kontrollera sondläget Obs! Bästa införingsvinkel är en vinkel på 45 grader mot hudytan. den ur förpackningen och inspektera den med avseende på skador.
Page 70
Obs! Överskrid inte en total ballongvolym på 5 ml. Använd inte luft. ventrikelväggen. Injicera inte kontrast i ballongen. 1. Ta av skyddet från matningsporten (fig 1-C) längst upp på MIC-KEY* 5. Skjut ned plastskivan till buken och anteckna mätvärdet ovanför skivan. gastrostomisond-jejunalsond.
Page 71
Använd mild tvål och varmt vatten, och var noga med att inte dra i eller 1 st. 35 mL spruta med kateterspets manipulera sonden för mycket. MIC-KEY* förlängningsset med SECUR-LOK* rätvinkelkoppling och 2 Skölj noga och torka omsorgsfullt. Y-portar och klämma 12 Rengöring av den jejunala porten och ventrikel- och ballongporten...
Page 72
özellikle de 2. Stoma Ölçüm Cihazını kılavuz teli üzerinden stomayı geçecek ve mideye HALYARD* MIC-KEY* Gastrik-Jejunal besleme borusu (Şek 1) eş zamanlı gastrik iğne ile delme veya yolu genişletme esnasında hava vermeye devam etmek girecek şekilde ilerletin.
Page 73
5. Plastik diski karının alt kısmına doğru kaydırın ve disk üzerindeki rakamı • Balonu yetişkin boyutlu (-45 ile bitten REF numaralı) borular için 7-10 ml 2. Kilidi ve anahtar konektörü aynı hizaya getirerek MIC-KEY* uzatma setini kaydedin. steril veya arıtılmış su ile doldurun.
Page 74
1 35 ml Kateter Uçlu Şırınga. Besleme borusunu temizleyin. 1 MIC-KEY* Sürekli Besleme Uzatma Seti ve SECUR-LOK* Sağ Açı Konektör ve 2 Girişli “Y” ve 12 Klamp Boruyu aşırı derecede çekip oynatmamaya dikkat ederek temizleyin ve ılık su ile yumuşak sabun kullanın.
Page 79
의 길이를 측정합니다. 선택한 MIC-KEY* 급식 튜브 의 손잡이 길이는 삽입 구멍의 길이와 같아야 합니다. 부 • 압박 괴사 적절한 크기의 MIC-KEY* 급식 튜브 를 사용할 경우 괴 주의: 패키지가 이상 없는지 확인하십시오. 패키지가 위복벽 고정술 실시 사, BURIED BUMPER 증후군 및/또는 육아종이 발생할...
Page 80
통해 안내 와이어를 제거합니다. 끝남). 7. 유도 캐뉼러를 제거합니다. 주의: 정확한 크기의 MIC-KEY* 급식 튜브 를 선택하 주의: 총 풍선 체적이 10 ML를 초과하지 않도록 8. 위의 튜브 위치 확인 섹션에 따라 튜브가 적절하게 는 것은 환자의 안전과 편안함을 위해 매우 중요합니...
Page 81
위장 감압용 확장 세트 어셈블리 주의: 총 풍선 체적이 10 ML를 초과하지 않도록 일일 치료 및 관리 체크 리스트 합니다. 공기를 사용하지 마십시오. 풍선에 1. MIC-KEY* 경위공장 급식 튜브 맨 위에 위치한 급식 대조제를 주입하지 마십시오. 환자 검사 포트 커버를 엽니다.
Page 82
• 1-6ml Luer 슬립 주사기 • 1-35ml 카테터 팁 주사기 • SECUR-LOK* 우향각 커넥터, 포트 “Y” 2개 및 클램프 12개가 포함된 MIC-KEY* 연속 급식 확장 세트 • 카테터 팁, SECUR-LOK* 직선 커넥터 및 클램프 12 개가 포함된 MIC-KEY* Bolus 확장 세트...