Halyard COOLIEF TRANSDISCAL Instructions For Use Manual

Halyard COOLIEF TRANSDISCAL Instructions For Use Manual

Cooled radiofrequency kit
Table of Contents
  • Contre-Indications
  • ÉVénements Indésirables
  • Spécifications du Produit
  • Inspection Avant Utilisation
  • Équipement Requis
  • Dépannage
  • Eingeschränkte Gewährleistung
  • Предпазни Мерки
  • Especificaciones del Producto
  • Inspección Previa al Uso
  • Equipo Necesario
  • Solución de Problemas
  • Specifikace Produktu
  • Odstraňování Poruch
  • Begrænset Garanti
  • Περιγραφή Συσκευής
  • Προδιαγραφές Προϊόντος
  • Επίλυση Προβλημάτων
  • Περιορισμένη Εγγύηση
  • Specifiche del Prodotto
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Garanzia Limitata
  • Piesardzības Pasākumi
  • NemkíVánatos Események
  • Korlátozott Jótállás
  • Indicaties Voor Gebruik
  • Contra-Indicaties
  • Inspectie Vóór Gebruik
  • Begrenset Garanti
  • Specyfikacje Produktu
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Contra-Indicações
  • Equipamento Necessário
  • Resolução de Problemas
  • Descrierea Dispozitivului
  • Rezolvarea Problemelor
  • Показания К Применению
  • Меры Предосторожности
  • Описание Изделия
  • Проверка Перед Использованием
  • Ограниченная Гарантия
  • Tuotteen Tekniset Tiedot
  • Käyttöä EdeltäVä Tarkastus
  • Begränsad Garanti
  • KullanıM Talimatları
  • Ürün Özellikleri
  • Sorun Giderme

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

*
COOLIEF
*
TRANSDISCAL
*
COOLED RADIOFREQUENCY KIT
Instructions for Use

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the COOLIEF TRANSDISCAL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Halyard COOLIEF TRANSDISCAL

  • Page 1 COOLIEF TRANSDISCAL COOLED RADIOFREQUENCY KIT Instructions for Use...
  • Page 2 Sterile water injection port Luer Locks - for connection 70 ml Mark of Tube Kit to COOLIEF* TRANSDISCAL* Probe COOLIEF* Pump Burette Connector Cable Reservoir COOLIEF* Cooled Radiofrequency Fig. 1 Sterile Tube Kit COOLIEF* RF COOLIEF* Generator Pump Unit COOLIEF* Cooled RF Sterile COOLIEF* Tube Kit...
  • Page 3 HALYARD* COOLIEF* TRANSDISCAL* Cooled Radiofrequency Introducer contact with grounded metal surfaces. (sterile, single use): It is to be used with the HALYARD* COOLIEF* TRANSDISCAL* Do not remove or withdraw the device while energy is being delivered. Cooled Radiofrequency Probes only. The COOLIEF* TRANSDISCAL* Introducer provides a path for the COOLIEF* TRANSDISCAL* Probe to the disc.
  • Page 4: Product Specifications

    4. Connect the COOLIEF* TRANSDISCAL* Probes to the COOLIEF* Note: Please contact Halyard Health for a list of all model numbers and sizes. TRANSDISCAL* Y-Connector Cable. If the option of one COOLIEF*...
  • Page 5: Limited Warranties

    Water is not dripping Check to see if water is running down the wall Halyard Health’s sole liability for damages shall be limited to the cost to buyer of into the burette of the burette.
  • Page 6: Contre-Indications

    Interrompre l’utilisation si des valeurs inexactes, erratiques ou faibles Introducteur à radiofréquence refroidie COOLIEF* TRANSDISCAL* de sont observées. L’utilisation d’équipement endommagé risque de HALYARD* (stérile, à usage unique) : il est prévu pour être utilisé uniquement blesser le patient. avec les sondes à radiofréquence refroidie COOLIEF* TRANSDISCAL* de Ne pas modifier l’équipement HALYARD*.
  • Page 7: Événements Indésirables

    5. À la fin de l’intervention, éliminer le kit de tubulure de manière dispositifs doivent être conservés dans un milieu frais et sec. appropriée. Remarque : contacter Halyard Health pour une liste de tous les numéros de Sonde de radiofréquence refroidie COOLIEF* TRANSDISCAL* de modèles et les tailles.
  • Page 8: Dépannage

    Garanties limitées TRANSDISCAL* et le kit de s’assurer que le kit de tubulure Halyard Health garantit que ces produits sont exempts de tout défaut ou de vice tubulure est raccordé à la sonde COOLIEF* de fabrication et de matériau d’ o rigine. Si ces produits se révèlent défectueux TRANSDISCAL*.
  • Page 9 Metallflächen in Kontakt kommen. Indikationen Während der Stromabgabe darf das Produkt weder entfernt noch zurückgezogen werden. Das HALYARD* COOLIEF* TRANSDISCAL* Set für gekühlte Hochfrequenz ist in Verbindung mit dem HALYARD* COOLIEF* Hochfrequenzgenerator (PMG-115-TD/ Vorsichtsmaßnahmen PMG-230-TD/PMG-ADVANCED) (früher Baylis Schmerzmanagement-Generator Vor Gebrauch des COOLIEF* TRANSDISCAL* Sets müssen die beiliegende oder KIMBERLY-CLARK®...
  • Page 10 HALYARD* COOLIEF* TRANSDISCAL* Sonde für gekühlte Hochfrequenz PMG-ADVANCED) und die COOLIEF* Schlauchpumpe wie in der Gebrauchsanweisung dargestellt auf. Schließen Sie das COOLIEF* TRANSDISCAL* Das COOLIEF* Schlauch-Set darf niemals von der COOLIEF* TRANSDISCAL* Y-Anschlusskabel wie in der Gebrauchsanweisung angegeben an den HF- Sonde abgenommen werden, während Hochfrequenzenergie abgegeben...
  • Page 11: Eingeschränkte Gewährleistung

    Produkte von Halyard Health, die in irgendeiner Weise repariert, umgebaut oder der COOLIEF* • Stellen Sie sicher, dass die Steckverbinder verändert wurden, noch gilt sie für Produkte von Halyard Health, die unsachgemäß TRANSDISCAL* Sonde. sauber und frei von Blockierungen sind.
  • Page 12: Предпазни Мерки

    Не изключвайте и не отстранявайте изделието по време на подаване Инструкции за експлоатация на енергия. Комплектът HALYARD* COOLIEF* TRANSDISCAL* за Cooled RF, в комбинация с Предпазни мерки генератора HALYARD* COOLIEF* за Cooled RF (PMG-115-TD/PMG-230-TD/PMG- Не се опитвайте да използвате комплекта COOLIEF* TRANSDISCAL*, преди...
  • Page 13 5. В края на процедурата изхвърлете комплекта тръбички по подходящ стерилни. Изделията трябва да се съхраняват на хладно и сухо място. начин. Забележка: Моля, свържете се с Halyard Health за списък на всички номера и Сонда HALYARD* COOLIEF* TRANSDISCAL* за Cooled RF размери на модели.
  • Page 14 комплекта тръбички комплектът тръбички е свързан със сондата COOLIEF* TRANSDISCAL*. Halyard Health гарантира, че тези изделия са без дефекти при оригинална изработка и материали. Ако тези изделия се окажат дефектни при оригинална • Проверете помпата COOLIEF*, за да се изработка или оригинални материали, Halyard Health, по своя абсолютна и...
  • Page 15 Juego de tubos estériles para el sistema de radiofrecuencia fría Una aparente baja potencia o el hecho de que el equipo no funcione HALYARD* COOLIEF* (estéril, de uso único, sin contacto corporal): Se utiliza correctamente con la configuración adecuada puede deberse a: 1) la aplicación para la circulación de agua estéril por circuito cerrado a través de la Sonda...
  • Page 16: Especificaciones Del Producto

    2. Conecte la sonda al Introductor usando el cierre Luer en el mango de la fresco y seco. sonda. (Fig. 8) Nota: Comuníquese con Halyard Health para obtener la lista de todos los números 3. Conecte la Sonda COOLIEF* TRANSDISCAL* al Juego de tubos. (Fig. 7) de modelo y tamaños.
  • Page 17: Solución De Problemas

    TRANSDISCAL* o del garantía de las Sondas de RF y de los Cables conectores del Generador de Introductor está RF HALYARD* es de 90 días a partir de la fecha de compra a menos que se dañado. especifique lo contrario.
  • Page 18 Indikace na použití nezvyšujte, dokud nezkontrolujete, zda nedošlo k zřejmým poruchám nebo nesprávnému použití zařízení. Chlazená vysokofrekvenční souprava HALYARD* COOLIEF* TRANSDISCAL* spolu s Aby se předešlo riziku vznícení, zajistěte, aby v místnosti při aplikaci VF energie vysokofrekvenčním generátorem HALYARD* COOLIEF* (PMG-115-TD/PMG-230- nebyl přítomný...
  • Page 19: Specifikace Produktu

    Chlazená vysokofrekvenční sonda HALYARD* COOLIEF* Nástroje se musí uskladnit v chladném, suchém prostředí. TRANSDISCAL* Poznámka: Obraťte se na společnost Halyard Health se žádostí o seznam všech 1. Zaveďte sondy COOLIEF* TRANSDISCAL* do meziobratlové ploténky skrze čísel modelů a velikostí. zaváděče. Nikdy nezavádějte sondu COOLIEF* TRANSDISCAL*, pokud pocítíte podstatný...
  • Page 20: Odstraňování Poruch

    • Zkontrolujte VF generátor, zda nejsou provozované nebo udržované v rozporu s návody společnosti Halyard Health. zobrazená chybová sdělení. Záruční období VF sond a kabelů konektorů VF generátorů HALYARD* je 90 dní od data koupě, pokud to není stanovené jinak. Konektor •...
  • Page 21 HALYARD* COOLIEF* TRANSDISCAL* kølet radiofrekvensintroducer RF-generatoren kan tilføre betydelig elektrisk strøm. Forkert (steril, til engangsbrug): Den må kun anvendes sammen med HALYARD* håndtering af COOLIEF* TRANSDISCAL* proberne, især når anordningen COOLIEF* TRANSDISCAL* kølede radiofrekvensprober. COOLIEF* TRANSDISCAL* er i drift, kan føre til skade på...
  • Page 22 2. Proben tilsluttes introduceren i luerlockstudsen på probehåndtaget, Anordningerne skal opbevares på et køligt og tørt sted. (fig. 8). Bemærk: En liste over alle modelnumre og størrelser fås ved at kontakte Halyard 3. Forbind COOLIEF* TRANSDISCAL* proben til slangesættet. (fig. 7) Health.
  • Page 23: Begrænset Garanti

    • Se efter, om der er fejlmeddelelser på der er blevet repareret, ændret eller modificeret på nogen måde, og gælder RF-generatoren. IKKE Halyard Healths produkter, der er blevet forkert opbevaret eller ikke er blevet installeret, betjent eller vedligeholdt ifølge Halyard Healths anvisninger. Probestikket og •...
  • Page 24 COOLIEF* TRANSDISCAL* sondide vääral kasutamisel võivad patsient või HALYARD* COOLIEF* TRANSDISCAL* jahutusega raadiosageduslik giid operaator viga saada, eriti seadme kasutamise ajal. (steriilne, ühekordseks kasutamiseks): Kasutamiseks ainult koos HALYARD* Ajal kui seade genereerib elektrivoolu ei tohiks patsient kokku puutuda COOLIEF* TRANSDISCAL* jahutusega raadiosageduslike sondidega. COOLIEF* maandatud metallpindadega.
  • Page 25 TRANSDISCAL* sondiga. lukkudega voolikutest ja 5 kontaktiga pistikuga kaablist. 5. Protseduuri lõpuks utiliseerige voolikukomplekt ettenähtud korras. COOLIEF* TRANSDISCAL* giid sisaldab isoleeritud roostevabast terasest kanüüli HALYARD* COOLIEF* TRANSDISCAL* jahutusega raadiosageduslik ja stiletti. sond COOLIEF*-i voolikukomplekt koosneb luer-lukkudega büretist ja painduvatest 1. Sisestage COOLIEF* TRANSDISCAL* sondid läbi giidide selgroolülide voolikutest, mis on mõeldud ühendamiseks COOLIEF* TRANSDISCAL* sondiga.
  • Page 26 õigusliku teooria tõttu, nõustub ostja, • Veenduge, et büreti reservuaar on et Halyard Health ei vastuta kasumi kaotusest tingitud kahjude või ostja klientide täidetud. sellesisuliste kahjude eest. Halyard Healthi ainus vastutus kahjunõudeks alust • Kontrollige visuaalselt voolikukomplekti andvate kahjude eest on piiratud Halyard Healthi poolt ostjale müüdud...
  • Page 27: Περιγραφή Συσκευής

    αποκλειστικά με τους Ψυχόμενους καθετήρες ραδιοσυχνοτήτων COOLIEF* Διακόψτε τη χρήση εάν παρατηρούνται ανακριβείς, εσφαλμένες ή TRANSDISCAL* HALYARD*. Ο Εισαγωγέας COOLIEF* TRANSDISCAL* παρέχει μια καθυστερημένες ενδείξεις θερμοκρασίας. Η χρήση εξοπλισμού που έχει διαδρομή για τον Καθετήρα COOLIEF* TRANSDISCAL* προς τον δίσκο.
  • Page 28: Προδιαγραφές Προϊόντος

    στείρα. Οι συσκευές πρέπει να φυλάσσονται σε δροσερό, στεγνό χώρο. Προσοχή: Συνδέστε ένα Κιτ σωλήνα σε έναν Καθετήρα COOLIEF* Σημείωση: Επικοινωνήστε με την Halyard Health για να λάβετε έναν κατάλογο που TRANSDISCAL*. περιέχει όλους τους αριθμούς και τα μεγέθη των μοντέλων.
  • Page 29: Επίλυση Προβλημάτων

    Αυτή η περιορισμένη εγγύηση ισχύει μόνο για γνήσια εργοστασιακά προϊόντα τα οποία έχουν χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τη φυσιολογική και ενδεδειγμένη χρήση τους. Η περιορισμένη εγγύηση της Halyard Health ΔΕΝ ισχύει για προϊόντα Halyard Health τα οποία έχουν επισκευαστεί, αλλοιωθεί ή τροποποιηθεί με...
  • Page 30 για τους Καθετήρες RF HALYARD* και τα Καλώδια σύνδεσης γεννήτριας RF είναι 90 ημέρες από την ημερομηνία αγοράς, εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά. Αποποίηση ευθύνης και αποκλεισμός άλλων εγγυήσεων Δεν παρέχεται καμία εγγύηση οποιουδήποτε είδους έκτασης πέραν της περιγραφής των παραπάνω εγγυήσεων. Η Halyard Health αποποιείται την...
  • Page 31 Kit di tubi sterili per radiofrequenza raffreddata HALYARD* COOLIEF* Durante l’erogazione di energia non estrarre o ritirare il dispositivo. (sterile, monouso, senza contatto corporeo): è utilizzato per la circolazione a Precauzioni ciclo chiuso di acqua sterile attraverso una sonda COOLIEF* TRANSDISCAL*.
  • Page 32: Specifiche Del Prodotto

    5. Al termine della procedura, smaltire il kit di tubi secondo il metodo Conservare i dispositivi in luogo fresco e asciutto. adeguato. Nota - rivolgersi a Halyard Health per richiedere un elenco di tutti i numeri di Sonda a radiofrequenza raffreddata HALYARD* COOLIEF* modello e le misure disponibili.
  • Page 33: Risoluzione Dei Problemi

    • Verificare la pompa COOLIEF* controllando Halyard Health si impegna, a sua sola discrezione, a sostituire o a riparare i che il coperchio non sia aperto. prodotti interessati, al netto delle spese di trasporto e di manodopera associate •...
  • Page 34: Piesardzības Pasākumi

    HALYARD* COOLIEF* TRANSDISCAL* atdzesētās radiofrekvences darbībai. terapijas ievadītājs (sterils, vienreizējas lietošanas): lietot tikai ar HALYARD* RF ģenerators spēj radīt ievērojamu elektrisko jaudu. Nepareiza COOLIEF* TRANSDISCAL* atdzesētās radiofrekvences terapijas zondēm. COOLIEF* rīkošanās ar COOLIEF* TRANSDISCAL* zondēm, īpaši, kad ierīce ir TRANSDISCAL* ievadītājs nodrošina COOLIEF* TRANSDISCAL* zondei ievades ceļu...
  • Page 35 2. Kad ievadītājs atrodas vēlamajā pozīcijā, uzmanīgi izņemiet stiletu no ievadītāja. 3. Atkārtojiet 1. un 2. soli ar otru ievadītāju. HALYARD* COOLIEF* atdzesētās radiofrekvences terapijas sterilu caurulīšu komplekts (1. att.) 1. Ievietojiet bireti biretes turētājā COOLIEF* sūkņa vienības sānā. Biretes...
  • Page 36 Halyard Health atbildība par bojājumiem tiek ierobežota līdz izmaksai pircējam Ūdens nepil biretē. Pārbaudiet, vai ūdens tek lejup pa biretes par konkrēto preci, kuru Halyard Health pārdevis pircējam, un sakarā ar kuru tiek sieniņu. iesniegta sūdzība par saistību neievērošanu. Tiek uzskatīts, ka pircējs, izmantojot šo ierīci, pieņem iepriekš minēto ierobežoto Caurulīti nevar ievietot...
  • Page 37 HALYARD* COOLIEF* TRANSDISCAL* aušinamos radiodažninės biakuplastikos rinkinys Rx Only: Federaliniai (JAV) įstatymai numato, kad šį įtaisą galima parduoti tik HALYARD* įrangos modifikuoti negalima. Bet kokia modifikacija gali gydytojui arba jo nurodymu. pakenkti prietaiso saugumui ir veiksmingumui. Kai suaktyvinamas COOLIEF* RD generatorius, sužadinti ir Prietaiso aprašymas...
  • Page 38 5. Užbaigę procedūrą, vamzdelių rinkinį išmeskite tinkama tvarka. Luerio jungtimis, skirtomis prijungimui prie COOLIEF* TRANSDISCAL* zondo. HALYARD* COOLIEF* TRANSDISCAL* aušinamas radiodažninis zondas Rinkinio komponentai yra sterilizuoti etileno oksido dujomis ir tiekiami sterilūs. 1. Per punkcines adatas į tarpslankstelinį diską įveskite COOLIEF* Šiuos įtaisus reikia laikyti vėsios, sausos aplinkos sąlygomis.
  • Page 39 Atsakomybės dėl žalos atlyginimo apribojimas Vanduo necirkuliuoja • Patikrinkite, ar COOLIEF* vamzdelių Pirkėjas aiškiai sutinka, kad Halyard Health nėra atsakinga už žalą dėl pelno vamzdeliais COOLIEF* rinkinys teisingai prijungtas prie zondo. nuostolių ar pirkėjo klientų pareikštų pretenzijų atlyginti tokią žalą, susijusių su TRANSDISCAL* •...
  • Page 40 és az egyéb elektromos orvosi berendezések HALYARD* COOLIEF* TRANSDISCAL* hűtött rádiófrekvenciás kanül megzavarhatják egymás működését. (steril, egyszer használatos): Csak a HALYARD* COOLIEF* TRANSDISCAL* hűtött Az RF generátor jelentős elektromos teljesítmény továbbítására képes. rádiófrekvenciás szondákkal együtt használható. A COOLIEF* TRANSDISCAL* A páciens vagy a kezelő...
  • Page 41: Nemkívánatos Események

    A készlet alkatrészeit etilén-oxiddal sterilizálva szállítják. Az eszközöket hűvös, segítségével. (8. ábra) száraz környezetben kell tárolni. 3. Csatlakoztassa a COOLIEF* TRANSDISCAL* szondát a tubuskészlethez. Megjegyzés: Az összes modellszám és méret a Halyard Health cégtől (7. ábra) szerezhető be. 4. Csatlakoztassa a COOLIEF* TRANSDISCAL* szondákat a COOLIEF* TRANSDISCAL* Y-csatlakozós kábelhez.
  • Page 42: Korlátozott Jótállás

    COOLIEF* szivattyú fedele. Korlátozott jótállás • Ellenőrizze az RF generátor esetleges A Halyard Health jótállást vállal azért, hogy ezek a termékek mentesek minden hibaüzeneteit. gyártási és anyaghibától. Ha ezek a termékek gyártási vagy anyaghibásnak bizonyulnak, a Halyard Health saját kizárólagos döntése alapján kicseréli vagy A szonda csatlakozója...
  • Page 43: Indicaties Voor Gebruik

    Indicaties voor gebruik De COOLIEF* TRANSDISCAL* set mag pas worden gebruikt nadat de bijbehorende De HALYARD* COOLIEF* TRANSDISCAL* CRF set is in combinatie met de gebruiksaanwijzing en de gebruikershandleiding voor de RF generator grondig HALYARD* COOLIEF* radiofrequentiegenerator (RF generator) (PMG-115-TD/ zijn gelezen.
  • Page 44: Inspectie Vóór Gebruik

    De hulpmiddelen dienen koel en droog te worden bewaard. 3. Sluit de COOLIEF* TRANSDISCAL* sonde aan op de slangset. (afb. 7) NB: Neem contact op met Halyard Health voor een lijst met alle modelnummers 4. Sluit de COOLIEF* TRANSDISCAL* sondes aan op de COOLIEF* en maten.
  • Page 45 Health die op welke wijze dan ook zijn gerepareerd, gewijzigd of gemodificeerd De sondeconnector • Controleer of de stekkerpennen van de en geldt NIET voor producten van Halyard Health die niet op juiste wijze zijn past niet in de connectors in de juiste oriëntering zijn opgeslagen of die zijn geïnstalleerd, gebruikt of onderhouden op een wijze...
  • Page 46 HALYARD* COOLIEF* TRANSDISCAL* Cooled RF innfører (steril, kontakt med jordede metalloverflater. engangsbruk): Denne skal bare brukes med HALYARD* COOLIEF* TRANSDISCAL* Ikke fjern eller trekk tilbake enheten mens energi blir sendt ut. Cooled RF prober. COOLIEF* TRANSDISCAL* innfører skaper en vei for COOLIEF* Forholdsregler TRANSDISCAL*-proben til skiven.
  • Page 47 5. Velg behandlingsmodus på COOLIEF* RF-generatoren. Sett avanserte lagres på et kjølig og tørt sted. innstillinger og parametrene for RF-forsyning i COOLIEF* RF-generatoren Merk: Kontakt Halyard Health for en liste over alle modellnummer og -størrelser. som beskrevet i brukermanualen. Inspeksjon før bruk 6.
  • Page 48: Begrenset Garanti

    L-formede slangeføringene. kjøperens kostnad for de spesifiserte varene Halyard Health har solgt til kjøper og P eller etterkjøling. som er grunnlaget for påstanden om ansvar. • Påse at byrettens reservoar er fylt.
  • Page 49 (sterylny, jednorazowego użytku): Introduktor COOLIEF* TRANSDISCAL* Nie należy modyfikować sprzętu HALYARD*. Jakiekolwiek modyfikacje firmy HALYARD* może być używany tylko z chłodzonymi próbnikami RF firmy mogą naruszyć bezpieczeństwo i skuteczność urządzenia. HALYARD*. Introduktor COOLIEF* TRANSDISCAL* zapewnia dostęp do dysku dla Kiedy generator COOLIEF* RF zostanie uruchomiony, pola elektryczne próbnika COOLIEF* TRANSDISCAL*.
  • Page 50: Specyfikacje Produktu

    COOLIEF* TRANSDISCAL* należy obserwować na fluoroskopie czy nie 3. Powtórzyć czynności 1-2 z drugim introduktorem. tworzy się jakieś wygięcie. Jeżeli zaobserwowano jakiekolwiek wygięcie lub Chłodzony sterylny zestaw rurek RF COOLIEF* firmy HALYARD* wyczuwa się znaczny opór, to należy przerwać dalsze wkładanie próbnika (Ryc. 1) COOLIEF* TRANSDISCAL*.
  • Page 51: Rozwiązywanie Problemów

    Upewnić się, że urządzenia Ograniczone gwarancje są suche i w temperaturze pokojowej. Jeżeli Firma Halyard Health gwarantuje, że niniejsze produkty są wolne od wad problem nie ustępuje, należy przerwać w oryginalnym wykonaniu i materiałach. Jeśli produkty te okażą się wadliwe używanie.
  • Page 52: Contra-Indicações

    Não remover nem retirar o dispositivo enquanto a energia estiver a Kit de tubos estéreis para radiofrequência arrefecida da COOLIEF* da ser fornecida. HALYARD* (estéril, de uso único, sem contacto corporal): é utilizado para uma circulação de água estéril em circuito fechado, através de uma sonda COOLIEF* Precauções TRANSDISCAL*.
  • Page 53: Equipamento Necessário

    5. No fim do procedimento, eliminar o kit de tubos de forma adequada. estéreis. Os dispositivos devem ser armazenados em local fresco e seco. Sonda por radiofrequência arrefecida COOLIEF* TRANSDISCAL* da Nota : Contactar a Halyard Health para obter uma lista de todos os números de HALYARD* modelos e tamanhos.
  • Page 54: Resolução De Problemas

    às instruções da Halyard Health. O período de garantia referente às sondas por introdutor COOLIEF* RF e aos cabos de conexão de RF da HALYARD* é de 90 dias a partir da data da TRANSDISCAL*. compra, a menos que seja mencionado o contrário.
  • Page 55: Descrierea Dispozitivului

    Kitul pentru tubul steril rece de înaltă frecvenţă HALYARD* COOLIEF* A nu se muta sau a se scoate din priză în timpul livrării curentului. (steril, de unică folosinţă, fără contact corporal): Este folosit pentru circuitul închis al apei sterile printr-o sondă...
  • Page 56 într-un mediu uscat şi rece. Sonda rece de înaltă frecvenţă HALYARD* COOLIEF* TRANSDISCAL* Notă: A se contacta Halyard Health pentru o listă a tuturor mărimilor şi numerelor 1. A se introduce sonda COOLIEF* TRANSDISCAL* în discul intravertebral, de modele.
  • Page 57: Rezolvarea Problemelor

    în scopul lor intenţionat sonda COOLIEF* • A se controla conecţiile garniturilor luer şi normal. Garanţia limitată a lui Halyard Health NU se va aplica la produsele lui TRANSDISCAL* şi kitul pentru a se asigura conectarea kitului de Halyard Health care au fost reparate, alterate sau modificate în vreun fel şi NU...
  • Page 58: Показания К Применению

    Система для радиочастотной терапии с охлаждением HALYARD* COOLIEF* TRANSDISCAL* Rx Only: Согласно федеральному законодательству США, данное устройство инфекционными заболеваниями, способными привести к подлежит продаже только медицинским работникам или по их заказу. нанесению вреда его здоровью, заболеваниям или смерти. Электрод COOLIEF* TRANSDISCAL* следует использовать совместно...
  • Page 59: Описание Изделия

    НЕ ДОПУСКАЕТСЯ проведение процедур радиочастотной аблации в Примечание: для получения полного перечня каталожных номеров и условиях отсутствия циркуляции воды по трубкам, при ее утечке или размеров всех моделей обратитесь в компанию Halyard Health наличии видимых воздушных пузырьков в трубках. В этих случаях Проверка перед использованием...
  • Page 60 Убедитесь в правильности следующих соответствии с применимыми требованиями. температура соединений. Охлаждаемый электрод для системы радиочастотной аблации электрода HALYARD* COOLIEF* TRANSDISCAL* • Электродов с Y-образным ИЛИ соединительным кабелем. 1. Введите электрод COOLIEF* TRANSDISCAL* в межпозвоночный диск Неточные, • Y-образного соединительного кабеля с...
  • Page 61: Ограниченная Гарантия

    неправильно хранившимся, устанавливавшимся, использовавшимся или обслуживавшимся с нарушением инструкций производителя. Гарантийный срок для РЧ-электродов и соединительных кабелей для РЧ-генератора HALYARD* составляет 90 дней с даты продажи, если не указано иное. Отказ от ответственности и прочих гарантий Не предоставляется никаких гарантий, выходящих за пределы...
  • Page 62 Zavádzač VF generátor je schopný vydávať podstatný elektrický výkon. HALYARD* COOLIEF* TRANSDISCAL* vytvára cestu pre sondu COOLIEF* Nesprávna manipulácia so sondami COOLIEF* TRANSDISCAL* môže viesť TRANSDISCAL* k platničke. k poraneniu pacienta alebo obsluhy, najmä pri prevádzke zariadenia.
  • Page 63 Nástroje sa musia uskladniť v chladnom, suchom prostredí. 1. Zaveďte sondy COOLIEF* TRANSDISCAL* do medzistavcovej platničky Poznámka: Obráťte sa na spoločnosť Halyard Health so žiadosťou o zoznam cez zavádzače. Nikdy nezavádzajte sondy COOLIEF* TRANSDISCAL*, ak všetkých čísiel modelov a veľkosti.
  • Page 64 Izolácia na sonde alebo spoločnosti Halyard Health. Záručné obdobie VF sond a káblov konektorov Nepoužívajte. Okamžite zlikvidujte. VF generátorov spoločnosti HALYARD* je 90 dní od dátumu kúpi, ak to nie je zavádzaču COOLIEF* stanovené inak. TRANSDISCAL* je poškodená...
  • Page 65 Indikacije za uporabo Za preprečitev tveganja vžiga zagotovite, da med dostavo RF energije v sobi niso prisotni gorljivi materiali. Hlajeni radiofrekvenčni komplet HALYARD* COOLIEF* TRANSDISCAL*, skupaj z Komponente kompleta COOLIEF* TRANSDISCAL* smejo uporabljati samo radiofrekvenčnim generatorjem HALYARD* COOLIEF* (PMG-115-TD/PMG-230- zdravniki, ki so seznanjeni s tehniko RF odstranitve tkiva.
  • Page 66 3. Ponovite koraka 1 – 2 z drugim uvajalnikom. vtičnico za zdravljenje Hlajeni radiofrekvenčni sterilni komplet cevk HALYARD* COOLIEF* Preverite, če je na COOLIEF* RF generatorju (Slika 1) sporočilo o napaki. Vizualno preglejte sondo ali kabel, da nima 1.
  • Page 67 COOLIEF* obliki črke L. da podjetje Halyard Health ne bo odgovorno za odškodnino za izgubo dobička ali TRANSDISCAL*. • Zagotovite, da je bil rezervoar birete zahtevke kupčevih strank za kakršnokoli tako odškodnino. Izključna odgovornost napolnjen.
  • Page 68 Vaurioituneiden laitteiden käyttö voi aiheuttaa potilasvahingon. Välineen kuvaus HALYARD*-laitteisiin ei saa tehdä muutoksia. Mitkä tahansa muutokset HALYARD* COOLIEF* TRANSDISCAL* -jäähdytetyn saattavat vaarantaa laitteen turvallisuuden ja toiminnan. radiotaajuusvälineistön sisäänviejä (steriili, kertakäyttöinen): Sitä Kun COOLIEF*-radiotaajuusgeneraattori käynnistetään, johtuneet käytetään vain yhdessä...
  • Page 69: Tuotteen Tekniset Tiedot

    2. Kytke anturi asettimeen anturin kahvassa olevalla luer lock -liittimellä. Huomautus: Ota yhteys Halyard Healthiin, jos haluat luettelon kaikista (Kuva 8) mallinumeroista ja ko’ o ista. 3. Liitä COOLIEF* TRANSDISCAL*-koetin letkuun. (Kuva 7) Käyttöä...
  • Page 70 Tarkista, antaako COOLIEF*- Rajattu takuu radiotaajuusgeneraattori virheilmoituksen. Halyard Health takaa, että näissä tuotteissa ei ole materiaali- tai valmistusvikoja. Tarkasta koetin ja kaapeli silmävaraisesti Jos osoittautuu, että näissä tuotteissa on työn laatuun tai alkuperäisiin vaurioiden varalta. Varmista, että laitteet materiaaleihin liittyviä vikoja, Halyard Health vaihtaa tai korjaa, yksinomaisesti ovat kuivia ja huoneenlämpöisiä.
  • Page 71 Under energitillförseln får patienten inte komma i kontakt med HALYARD* COOLIEF* TRANSDISCAL* kyld RF-introducer (steril, för jordade metallytor. engångsbruk): Introducern är avsedd endast för användning med HALYARD* Avlägsna inte och dra inte tillbaka enheten medan energi levereras. COOLIEF* TRANSDISCAL* kylda RF-sonder. COOLIEF* TRANSDISCAL*-introducern Försiktighetsåtgärder...
  • Page 72 Y-kontaktkabelns sida ”COOLIEF* TRANSDISCAL* Probe A” (COOLIEF* förvaras svalt och torrt. TRANSDISCAL*-sond A). OBS! Kontakta Halyard Health om ni önskar få en lista över samtliga modeller 5. Välj behandlingsläge på COOLIEF*-diatermiapparaten. Ställ in och storlekar. avancerade inställningar och parametrar för RF-tillförsel på COOLIEF*- Inspektion före användning...
  • Page 73: Begränsad Garanti

    L-formade slangspåren. de specificerade produkter som sålts av Halyard Health till köparen och som givit upphov till skadeståndsanspråket. Flottören har fastnat Stäng locket till pumphuvudet. Skaka Köparens användning av denna produkt ska anses utgöra godkännande av...
  • Page 74: Kullanım Talimatları

    ölçer. Enerji dağıtımı sırasında cihazı hareket ettirmeyin ve prizden HALYARD* COOLIEF* Soğutmalı Radyo Frekans Steril Tüp Seti (steril, tek çekmeyin. kullanımlık ve vücutla temas ettirilmemesi gerekir): Bu set, steril suyun COOLIEF* TRANSDISCAL* Sonda içinde kapalı devre halinde devir-daimini sağlar. Cihaz bir Uyarılar/Önlemler...
  • Page 75: Ürün Özellikleri

    Cihazların serin ve kuru yerlerde saklanması gerekir. 1. COOLIEF* TRANSDISCAL* Sondaları, İntrodüserleri kullanarak Not: Tüm model numaraları ve boyutları hakkında bilgi almak için Halyard Health intervertebral disk içine yerleştirin. Hissedilir derecede bir engelle ile iletişime geçiniz.
  • Page 76: Sorun Giderme

    Sorun Giderme Müşteri Hizmetleri ve Ürün İade Bilgisi Aşağıdaki tablo, kullanıcıya potansiyel problemleri teşhis etmede yardımcı olmak Satın aldığınız bu HALYARD* Ekipmanı ile bir probleminiz veya ürün hakkında bir için bazı yöntemler sunmaktadır: sorunuz varsa teknik destek personelimiz ile iletişim kurunuz:...
  • Page 77 마십시오. 전극 온도를 측정합니다. 정상적인 설정에서 전원 출력이 현저하게 낮거나 장비가 HALYARD* COOLIEF* 냉각 고주파 멸균 튜브 키트(멸균, 일회용, 올바르게 작동하지 않을 경우 1) 분산 전극의 적용이 신체 접촉 없음): COOLIEF* TRANSDISCAL* 탐침을 통과하는 멸균수의 잘못되었거나 2) 전기 도선에 전원이 흐르지 않기 때문일 수...
  • Page 78 키트 구성품은 산화에틸렌으로 멸균되어 제공됩니다. 장치는 연결합니다(그림 8). 서늘하고 건조한 곳에 보관해야 합니다. 3. COOLIEF* TRANSDISCAL* 탐침을 튜브 키트에 연결합니다. 주의: 모든 모델 번호 및 크기 목록은 Halyard Health에 (그림 7) 문의하십시오. 4. COOLIEF* TRANSDISCAL* 탐침을 COOLIEF* TRANSDISCAL* Y 커넥터...
  • Page 79 COOLIEF* TRANSDISCAL* 사용하지 마십시오. 즉시 적용되지 않습니다. 다른 언급이 없는 경우 폐기합니다. 탐침 또는 유도관의 HALYARD* RF 탐침 및 RF 발생기 커넥터 케이블의 보증 기간은 절연체 손상. 구입일로부터 90일입니다. COOLIEF* TRANSDISCAL* • COOLIEF* 튜브 키트가 탐침에 기타 보증의 부인 및 배제...
  • Page 80 HALYARD* COOLIEF* TRANSDISCAL* 冷却射频套装 预防措施 Rx Only: 美国联邦法律限制本设备以遵照医嘱的名义进行销售。 详细阅读随附的射频发电机《使用说明》和《用户手册》前请 设备描述 不要试图使用COOLIEF* TRANSDISCAL*套装。 HALYARD* COOLIEF* TRANSDISCAL*冷冻射频导引器(无菌、单次使 如果在正常的设置环境下,出现明显的低功率输出或设备不能 用):它将仅与HALYARD* COOLIEF* TRANSDISCAL*冷却射频探针一道使 正常运行的情况,则可能意味着:1)离散电极应用错误或2) 用。COOLIEF* TRANSDISCAL*导引器为COOLIEF* TRANSDISCAL*探针提供了一 一根电导线出现电力故障。检查明显瑕疵或应用错误前不要提 条通向椎间盘的路径。 高功率电平。 HALYARD* COOLIEF* TRANSDISCAL*冷冻射频探针(无菌、单次使用) 为避免燃烧风险,请确保在射频动力应用过程中室内没有存放 :它通过一个COOLIEF* TRANSDISCAL*导引器插入腰椎间盘。在传输射 易燃材料。 频能量的同时,灭菌水形成内部循环以冷却COOLIEF* TRANSDISCAL* COOLIEF* TRANSDISCAL*套件的各部件仅应由熟悉射频消融技巧的医 探针。COOLIEF* TRANSDISCAL*探针里的热电偶通过本流程测量冷却 师使用。...
  • Page 81 器缆线。如果在COOLIEF*射频发电机里能够选择使用一支 COOLIEF* TRANSDISCAL*探针,将COOLIEF* TRANSDISCAL*探针连接至 COOLIEF* TRANSDISCAL*导引器包括一根绝缘不锈钢插管和一支探针。 COOLIEF* TRANSDISCAL* Y-连接器缆线的“COOLIEF* TRANSDISCAL*探 COOLIEF*管材套装由一根滴管和挠性导管组成,安装悬锁接口用 针A”面。 以连接至COOLIEF* TRANSDISCAL*探针。 5. 选在COOLIEF*射频发电机里的治疗模式。按照《用户手册》 套装部件为环氧乙烷灭菌,供应时已消毒。本装置应存储在一 的描述设定高级设置和参数,用于在COOLIEF*射频发电机 个凉爽、干燥的环境中。 里进行射频传输。 注释: 请联系Halyard Health获取全部型号和规格的清单。 6. 按照《COOLIEF*射频发电机使用说明》的描述执行治疗流 使用前检测 程。流程由预先冷却、治疗和后冷却阶段组成。 7. 电极尖端以及临近COOLIEF* TRANSDISCAL*探针电极3毫米位置 使用前应对无菌包装进行目视检查,看有无任何损坏。确保此 的温度通过COOLIEF*射频发电机执行的流程加以监控。 包装没有被损坏。如果包装已经损坏,请不要使用本设备。 注释: 除了因引入COOLIEF* TRANSDISCAL* 探针导致的常见背部 所需设备 疼痛重复出现之外,监测患者,看其有无可能表明脊髓 或神经根疼痛(例)的意外症状出现。如果怀疑出现以...
  • Page 82 浮球粘在滴管的底部 盖上泵压头盖。轻柔摇动滴管并试 端口。 图从滴管底部松动浮球。 检查看内螺纹悬锁和外螺纹悬锁已 COOLIEF*管线套装无法 经适当连接。 连接至探针。 立即丢弃管材套装。 COOLIEF*管材套装损 坏、渗漏或被堵塞。 客户服务和退货信息 如果你对于本款HALYARD*设备有任何问题或质疑,请与我们的技 术支持人员联系: Halyard Health 5405 Windward Parkway Alpharetta, GA 30004 USA E-mail: PMPorders@hyh.com 1-844-425-9273 (1-844-HALYARD) 注释: 若根据有限质量保证欲将产品退回,你务必要在将产品运返 Halyard Health之前得到一份退货授权书。 有限保证 Halyard Health保证其产品在原始工艺和材料方面没有瑕疵。如果上 述产品证实在原始工艺或原始材料方面存在瑕疵,则 Halyard Health将按照绝对和独有的谨慎态度,对任何此类产品进行 更换或修理,承担检测、拆除或重新进货连带产生的运输费用 和人力成本中较少的费用。 此有限保证仅适用于已用于正常或预期使用目的且由厂家交付...
  • Page 84 Distributed in the USA by Halyard Sales, LLC, Alpharetta, GA 30004; In USA, please call 1-844-425-9273 • halyardhealth.com Halyard Health, Inc., 5405 Windward Parkway, Alpharetta, GA 30004 USA Halyard Belgium BVBA, Leonardo Da Vincilaan 1, 1930 Zaventem, Belgium; Sponsored in Australia by Halyard Australia Pty Limited;...

Table of Contents