Page 1
HOMEPUMP* Ambulatory Infusion System HOMEPUMP ECLIPSE ELASTOMERIC PUMP Instructions for Use...
Page 3
HOMEPUMP ECLIPSE Elastomeric Pump Instructions For Use • e n Elastomeric Pump Instructions for Use Mode d’ e mploi de la pompe élastomérique Bedienungsanleitung für die Elastomerpumpe Instrucciones de uso de la bomba elastomérica • c s Návod k použití elastomerové pumpy •...
Page 4
Figure 1 Description of Device Figure 1 1 Fill Port Cap 5 Air Eliminating Filter 2 Fill Port 6 Flow Controller Tubing 3 Elastomeric Pump 7 Distal End Cap 4 Clamp...
• Improper functioning of the device (i.e. inaccurate flow rate) User Information • Increased risk of infection The HOMEPUMP ECLIPSE* Pump is designed for patients • Occlusion of the device (i.e. impedes or stops infusion) to use at home. Please see below for important patient •...
Page 6
2. Remove the cap from the fill port and retain for later use. same level as the catheter site. 3. The HOMEPUMP ECLIPSE* Pump can be filled with a • Positioning the pump above this level increases syringe or similar device. Remove all air from the filling flow rate device and attach filled syringe to fill port.
Use Aseptic Technique Delivery Accuracy: When filled to the labeled (nominal) volume, the HOMEPUMP ECLIPSE* Pump is ±15% of the Note: In order to avoid the risk of precipitation within the labeled (nominal) flow rate when infusion is started 4 hours tubing, the HOMEPUMP ECLIPSE* Pump can be prefilled and after fill , delivering normal saline as the diluent at 20°C/68°F.
Page 8
Table 1: Delivery Time Information Caution: • Filling the pump less than the labeled volume results in faster flow rate. • Filling the pump greater than the labeled volume results in slower flow rate. E050500 E100500 E101000 E102000 E251750 E252500 E401000 E402000 E502500 Models SE050500 SE100500 SE101000 SE102000 Labeled Fill Volume (ml)
Page 10
Schéma 1 Description du dispositif Schéma 1 1 Capuchon de l’ o rifice 5 Filtre à évent de remplissage 6 Tubulure du régulateur 2 Orifice de remplissage de débit 3 Pompe élastomérique 7 Capuchon d’ e xtrémité 4 Clamp distale...
Page 11
Informations destinées à l’utilisateur Mises en garde La pompe HOMEPUMP ECLIPSE* est conçue pour une • Ne pas utiliser si l’ e mballage est endommagé ou utilisation à domicile par les patients. Se reporter aux ouvert, ou si un capuchon protecteur est absent.
Contre-Indications augmentation ou une diminution du débit. L’utilisation La pompe HOMEPUMP ECLIPSE* n’ e st pas prévue pour être de glucose à 5 % entraîne une augmentation de 10 % de utilisée avec le sang, les produits sanguins, les lipides, les la durée d’administration.
3. La pompe HOMEPUMP ECLIPSE* peut être remplie à l’aide technique peut être utilisée pour tout médicament susceptible de d’une seringue ou d’un dispositif similaire. Purger tout l’air former un précipité. du dispositif de remplissage et fixer solidement la seringue Avertissement: Il est important d’amorcer...
Page 14
Courbe de débit type Le graphique ci-dessous présente le profil de débit type de la pompe élastomérique HOMEPUMP ECLIPSE*. Le débit peut être supérieur ou inférieur à ±15 % au début et à la fin de la perfusion. Débit type...
Page 17
Störungen oder zum Tod führen kann. • Es liegt in der Verantwortung des Arztes bzw. des Benutzerinformationen Pflegepersonals, sicherzustellen, dass der Patient Die HOMEPUMP ECLIPSE* Pumpe wurde für Patienten im ordnungsgemäßen Gebrauch des Systems zur Heimanwendung entwickelt. Bitte beachten Sie unterwiesen wird.
Page 18
• Den Schlauch nach längerem Abklemmen für einen führen kann. besseren Durchfluss zwischen den Fingern rollen. • Die HOMEPUMP ECLIPSE* Pumpe ist zur Verwendung • Die bezeichnete Durchflussgeschwindigkeit und das bei Raumtemperatur (20 °C/68 °F) konzipiert. Füllvolumen jeder Pumpe sind auf dem Füllanschluss •...
Page 19
2. Die Kappe vom Füllanschluss abnehmen und zur späteren Achtung: Der Pumpenschlauch muss vollständig Verwendung aufbewahren. vorgefüllt werden. Anderenfalls kann die Pumpe eventuell 3. Die HOMEPUMP ECLIPSE* Pumpe kann mit einer Spritze keine Infusion bewirken. oder einer ähnlichen Vorrichtung gefüllt werden. Die Luft 1. Distale Endkappe entfernen.
Produktrückgabe einholen: HalyardIrvineProductComplaint@hyh. com oder +1.800.448.3569. Technische Daten Abgabegenauigkeit: Bei Füllung auf bezeichnete (nominalen) Volumen arbeitet die HOMEPUMP ECLIPSE* Pumpe bei ±15% der bezeichneten (nominalen) Durchflussgeschwindigkeit, wenn die Infusion 4 Stunden nach dem Füllen gestartet wird, und gibt normale Kochsalzlösung als Verdünnungsmittel bei 20 °C (68 °F) ab.
Page 22
Figura 1 Descripción del dispositivo Figura 1 1 Tapón del orificio de 5 Filtro de eliminación llenado de aire 2 Orificio de llenado 6 Tubo del regulador 3 Bomba elastomérica de flujo 4 Pinza 7 Tapón del extremo distal...
Page 23
Información para el usuario • No utilice el dispositivo si el envase está abierto o La bomba HOMEPUMP ECLIPSE* está diseñada para que los dañado, o si falta la tapa de protección. pacientes la utilicen en su domicilio. A continuación se incluye •...
Sustituya la bomba si es necesario. Catéteres y dispositivos de acceso • No deseche la bomba y comuníquese con Halyard Health • Cuando la administración se realice a través de un catéter para recibir instrucciones sobre la devolución del producto.
2. Verifique que la pinza del tubo esté cerrada. 3. Limpie el lugar de inyección del catéter o el dispositivo de acceso intravenoso del paciente. 4. Acople el tubo de la bomba HOMEPUMP ECLIPSE* al dispositivo de acceso. Precaución: No llene a menos del mínimo ni a más 5.
Page 26
Curva de flujo típica A continuación se muestra un gráfico del perfil de flujo típico de la bomba elastomérica HOMEPUMP ECLIPSE*. El flujo puede ser superior o inferior a ±15 % al inicio y al final de la infusión. Flujo típico Nominal 100 ...
Informace pro uživatele Neresterilizujte, znovu neplňte a nepoužívejte opakovaně. Pumpa HOMEPUMP ECLIPSE* je určena k použití pro pacienty Opakované použití tohoto prostředku může vést v domácím ošetřování. Níže si přečtěte důležité informace pro k následujícím rizikům:...
Page 30
(obrázek 2) • Pumpa HOMEPUMP ECLIPSE* je určena k použití za 4. Obraťte pumpu tak, jak je uvedeno na obrázku. Pevně pokojové teploty (20 °C/68 °F). uchopte stříkačku oběma rukama a nepřetržitě tlačte na •...
+1.800.448.3569. informacemi o pacientovi. Technické specifikace Varování: Pumpa HOMEPUMP ECLIPSE* musí být naplněna 4 hodiny Přesnost podávání: Při naplnění na objem uvedený na štítku před podáváním, aby infuze probíhala rychlostí uvedenou (nominální) je přesnost pumpy HOMEPUMP ECLIPSE* ±15 % na štítku.
Page 32
Tabulka 1: Informace o době trvání infuze Upozornění: • Plnění pumpy na menší objem, než je objem uvedený na štítku, vede k vyšší rychlosti infuze. • Plnění pumpy na vyšší objem, než je objem uvedený na štítku, vede k nižší rychlosti infuze. E050500 E100500 E101000 E102000 E251750 E252500 E401000 E402000 E502500 Modely SE050500 SE100500 SE101000 SE102000...
Må ikke resteriliseres, genfyldes Brugeroplysninger eller genbruges. Genbrug af udstyret kan medføre følgende HOMEPUMP ECLIPSE* pumpen er beregnet til at blive risici: anvendt af patienter i hjemmet. Vigtige oplysninger til • Ukorrekt funktion af udstyret (dvs. unøjagtig flowhastighed) patienter vedrørende brug i hjemmet er anført herunder:...
Page 36
(Figur 2) • HOMEPUMP ECLIPSE* pumpen er beregnet til at blive 4. Vend pumpen på hovedet som vist. Hold godt fast i anvendt ved stuetemperatur (20 °C (68 °F)).
20 °C (68 °F). Bemærk: For at undgå risikoen for bundfald i slangen kan Typisk flowkurve HOMEPUMP ECLIPSE* pumpen forfyldes og primes med en lille Grafen herunder viser den typiske flowprofil for HOMEPUMP mængde fortyndingsvæske, så medicinen ikke kommer ind i ECLIPSE* elastomerisk pumpe.
Page 38
Tabel 1: Information om administreringstid Forsigtig: • Fyldning af pumpen til mindre end det nominelle volumen resulterer i hurtigere flowhastighed. • Fyldning af pumpen til mere end det nominelle volumen resulterer i langsommere flowhastighed. E050500 E100500 E101000 E102000 E251750 E252500 E401000 E402000 E502500 Model SE050500 SE100500 SE101000 SE102000 Nominelt fyldningsvolumen (ml)
Page 41
σε περιπτώσεις κατά τις οποίες η υπερβολική Πληροφορίες για τους χρήστες χορήγηση φαρμακευτικών αγωγών μπορεί να Η αντλία HOMEPUMP ECLIPSE* έχει σχεδιαστεί για χρήση προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. από ασθενείς κατ’ οίκον. Δείτε τις παρακάτω σημαντικές • Αποτελεί ευθύνη του επαγγελματία υγείας να...
Page 42
• Αν ο σφιγκτήρας έμεινε κλειστός για παρατεταμένο προκαλώντας μεγαλύτερο ή μικρότερο χρόνο χορήγησης. χρονικό διάστημα, περιστρέψτε τη σωλήνωση στα • Η αντλία HOMEPUMP ECLIPSE* έχει σχεδιαστεί για δάχτυλά σας για να ενισχύσετε τη ροή. χρήση σε θερμοκρασία δωματίου (20 °C/68 °F).
Page 43
εντός της σωλήνωσης, είναι δυνατή η εκ των προτέρων πλήρωση 1. Κλείστε το σφιγκτήρα. και η αρχική πλήρωση της αντλίας HOMEPUMP ECLIPSE* με 2. Αφαιρέστε το πώμα από τη θύρα πλήρωσης και κρατήστε το μικρή ποσότητα αραιωτικού, ώστε η φαρμακευτική αγωγή να μην...
ανθρώπους. Ανατρέξτε στο τεχνικό δελτίο ευαισθησίας στο • Κλείστε το σφιγκτήρα, αποσυνδέστε και απορρίψτε την λάτεξ στη διεύθυνση www.halyardhealth.com. αντλία HOMEPUMP ECLIPSE* σύμφωνα με το πρωτόκολλο • Το μήκος της σωλήνωσης είναι περίπου 96 ±20 cm του ιδρύματός σας. (38 ±8 ίντσες) Συνθήκες...
Page 45
Πίνακας 1: Πληροφορίες χρόνου χορήγησης Προσοχή: • Η πλήρωση της αντλίας με όγκο μικρότερο από τον αναγραφόμενο όγκο προκαλεί ταχύτερο ρυθμό ροής. • Η πλήρωση της αντλίας με μεγαλύτερο όγκο από τον αναγραφόμενο προκαλεί βραδύτερο ρυθμό ροής. E050500 E100500 E101000 E102000 E251750 E252500 E401000 E402000 E502500 Μοντέλα...
Page 48
Mynd 1 Lýsing búnaðarins Mynd 1 1 Hetta á áfyllingartengi 5 Lofttæmissía 2 Áfyllingartengi 6 Rennslisstýringarslanga 3 Gúmmídæla 7 Lok á ysta enda 4 Klemma...
Page 49
á Viðvaranir mögulegu ósamhæfi. • Fylla verður á Homepump Eclipse dæluna 4 • Fyllið ekki á minna en lágmarkið eða meira en hámark klukkustundum fyrir lyfjagjöf til að fá innrennsli við...
Page 50
• Hitastig hefur áhrif á seigju lausnarinnar og veldur styttri þar til rúmmálið er gefið. Meðhöndlið ekki dæluna eða lengri lyfjagjafartíma. meðan á áfyllingu stendur þar sem endi sprautunnar gæti • HOMEPUMP ECLIPSE* dælan er gerð til að nota við brotnað. Endurtakið eftir þörfum. stofuhita (20 °C/68 °F). Mynd 2 •...
Page 51
áfyllingu getur rennslishraðinn aukist um allt að 50%. Athugið: Ef dælan starfar ekki eins og ætlast er til, skal ekki Lyfjagjafarsettið forhlaðið farga dælunni. Hafið samband við Halyard Health til að fá leiðbeiningar um vöruskil: HalyardIrvine.ProductInquiry@hyh. Notið smitgátaða aðferð com eða +1.800.448.3569.
Page 52
Tafla 1: Upplýsingar um lyfjagjöf Varúð: • Ef dælan er fyllt minna en gefið er upp veldur það hraðara rennsli. • Ef dælan er fyllt með meira rúmmáli en gefið er upp veldur það hægara rennsli. E050500 E100500 E101000 E102000 E251750 E252500 E401000 E402000 E502500 Gerðir SE050500 SE100500 SE101000 SE102000 Uppgefið...
Page 54
Figura 1 Descrizione del dispositivo Figura 1 1 Cappuccio del raccordo di 5 Filtro anti-aria riempimento 6 Cannula con dispositivo di 2 Raccordo di riempimento regolazione del flusso 3 Pompa elastomerica 7 Cappuccio dell’ e stremità 4 Morsetto distale...
Informazioni per l’utilizzatore utilizzare correttamente il sistema. La pompa HOMEPUMP ECLIPSE* è progettata per l’uso domiciliare da parte dei pazienti. Si prega di leggere le Precauzioni importanti informazioni sull’uso domiciliare destinate al •...
Page 56
1. Chiudere il morsetto. • La pompa HOMEPUMP ECLIPSE* è progettata per l’uso a 2. Togliere il cappuccio dal raccordo di riempimento e temperatura ambiente (20 °C [68 °F]). metterlo da parte per usarlo in seguito.
Usare una tecnica asettica Nota – L’ o peratore sanitario deve istruire il paziente sull’uso corretto del prodotto. 1. Prima dell’uso, lasciare che la pompa HOMEPUMP ECLIPSE* si riscaldi alla temperatura ambiente. (Tabella 1) 2. Assicurarsi che il morsetto sulla cannula sia chiuso.
Page 58
Curva del flusso tipica Di seguito è riportato il grafico del tipico profilo di flusso della pompa elastomerica HOMEPUMP ECLIPSE*. All’inizio e alla fine dell’infusione, la portata può subire una variazione di ±15%. Portata tipica Nominale 100% Tempo di somministrazione...
Page 61
• Brochures met patiënteninformatie belemmerd of gestopt) Waarschuwingen • Pas uit de verpakking nemen wanneer u klaar bent om het • De HOMEPUMP ECLIPSE*-pomp moet 4 uur vóór product te gebruiken. toediening van het geneesmiddel worden gevuld • Het product bevat met bis(2-ethylhexyl)ftalaat...
• Volg bij toediening door een centrale of perifere katheter • Werp de pomp niet weg en neem voor instructies voor de door de fabrikant van de katheter verstrekte instructies. het retourneren van het product contact op met Halyard Perifeer ingebrachte centrale katheter (PICC)-lijnen Health.
3. Reinig de katheterinjectieplaats en het instrument voor intraveneuze toegang van de patiënt. Let op: Vul de pomp niet met minder dan het minimale 4. Bevestig de slang van de HOMEPUMP ECLIPSE*-pomp aan of met meer dan het maximale vulvolume. (Zie tabel 1 voor het toegangsinstrument.
Page 64
Typische stroomcurve De grafiek hieronder toont het typische stroomprofiel van de HOMEPUMP ECLIPSE*-elastomeerpomp. De stroomsnelheid kan hoger of lager zijn dan ±15% aan het begin en einde van het infuus. Typische stroomsnelheid Nominaal 100% Percentage toedieningstijd • Er bevindt zich geen latex in de vloeistofbaan en er komt geen latex in aanraking met personen.
Page 66
Figur 1 Beskrivelse av anordningen Figur 1 1 Hette til påfyllingsport 5 Luftelimineringsfilter 2 Påfyllingsport 6 Flytkontrollerslange 3 Elastomerisk pumpe 7 Hette i distal ende 4 Klemme...
Page 67
Bruksanvisning Forsiktighetsregler Viktig Informasjon • Må ikke brukes hvis pakningen er åpnet, skadet eller en Les hele dokumentet før du bruker HOMEPUMP ECLIPSE*- beskyttelseshette mangler. • HOMEPUMP ECLIPSE*-pump er steril, ikke-pyrogen og anordningen. Følg alle instruksjonene nøye for å sikre kun til engangsbruk.
Page 68
Fjern all luft fra fører til kortere eller lengre tilførselstid. påfyllingsanordningen og fest den fylte sprøyten til • HOMEPUMP ECLIPSE*-pumpen er laget for å bli brukt påfyllingsporten. (Figur 2) ved romtemperatur (20 °C/68 °F). 4. Inverter pumpen som vist. Ta et godt grep i sprøyten med •...
Page 69
• Infusjonen er fullført når den elastomeriske membranen distale enden på slangen sitter stramt. ikke lenger er utvidet. 7. Merk med riktig legemiddel- og pasientinformasjon. • Lukk klemmen, koble fra og kasser HOMEPUMP ECLIPSE*- pumpen i henhold til institusjonens protokoll. Advarsel: HOMEPUMP ECLIPSE*-pumpen må fylles 4 timer Merk: Hvis pumpen ikke virket som den skulle, skal den ikke før administrasjon, for infusjon med den merkede...
Page 70
Tabell 1: Informasjon om tilførselstid Forsiktig: • Fylling av pumpen under det merkede volumet fører til raskere flythastighet. • Fylling av pumpen over det merkede volumet fører til langsommere flythastighet. E050500 E100500 E101000 E102000 E251750 E252500 E401000 E402000 E502500 Modeller SE050500 SE100500 SE101000 SE102000 Merket fyllvolum (ml) Merket flythastighet (ml/t)
Brak jest obecnie niezbitych Ostrzeżenia dowodów naukowych, że ekspozycja na DEHP wywiera • Aby infuzja z użyciem pompy HOMEPUMP ECLIPSE* szkodliwy wpływ na ludzi. Jednakże przed użyciem następowała z oznakowaną prędkością przepływu, należy rozważyć ryzyko i korzyści stosowania urządzeń...
W razie potrzeby Nacisk z zewnątrz wymienić pompę. • Nacisk wywarty z zewnątrz, taki jak ściśnięcie pompy, • Nie wyrzucać pompy; skontaktować się z firmą Halyard położenie się na pompie zwiększa prędkość przepływu. Health, aby uzyskać instrukcje dotyczące zwrotu Cewnik/Urządzenie dostępowe produktu.
3. Oczyścić miejsce wprowadzenia cewnika u pacjenta / Przestroga: Nie napełniać pompy objętością mniejszą dożylne urządzenie dostępowe. niż minimalna lub większą niż maksymalna objętość 4. Przymocować dren pompy HOMEPUMP ECLIPSE* do napełniania (informacje dotyczące objętości napełniania dla urządzenia dostępowego. konkretnego modelu znajdują się w Tabeli 1).
Page 76
Typowa krzywa przepływu Poniższy wykres pokazuje typowy profil przepływu pompy elastomerowej HOMEPUMP ECLIPSE*. Prędkość przepływu może być wyższa lub niższa od ±15% wartości nominalnej na początku i na końcu infuzji. Typowa prędkość przepływu Nominalna 100% Procent czasu trwania podawania Uwagi: •...
Page 78
Figura 1 Descrição do dispositivo Figura 1 1 Tampa da porta de 5 Filtro de eliminação enchimento do ar 2 Porta de enchimento 6 Tubagem de controlo 3 Bomba de elastómero do fluxo 4 Clampe 7 Tampa da extremidade distal...
Advertências de seres humanos ao DEHP tenha efeitos prejudiciais. • A bomba HOMEPUMP ECLIPSE* tem de ser enchida No entanto, os riscos e benefícios da utilização de 4 horas antes da administração para perfusão no dispositivos médicos com DEHP em mulheres grávidas,...
Substituir a armazenamento prolongado. bomba, se necessário. Pressão externa • Não eliminar a bomba e contactar a Halyard Health para • Pressão externa, tal como apertar ou apoiar-se sobre a obter instruções de devolução do produto. bomba, aumenta o débito.
Observação: Se a bomba não tiver tido o desempenho esperado, Advertência: não a elimine. Contactar a Halyard Health para obter instruções A bomba HOMEPUMP ECLIPSE* tem de ser enchida 4 horas de devolução do produto: HalyardIrvineProductComplaint@hyh. antes da administração para perfusão no débito indicado com ou telefone para o número +1.800.448.3569.
Curva típica de débito Mais abaixo está um gráfico do perfil de fluxo típico da bomba de elastómero HOMEPUMP ECLIPSE*. O débito pode ser mais elevado ou mais baixo do que ±15% no início e no fim da perfusão. Débito típico...
• На насосе отсутствует индикатор статуса инфузии, поэтому необходимо соблюдать Информация для пользователя осторожность в тех случаях, когда чрезмерная Насос HOMEPUMP ECLIPSE* предназначен для подача лекарства может привести к тяжелым применения пациентами на дому. Важную информацию повреждениям или смерти. относительно применения устройства пациентами на...
Page 86
продолжительного периода времени, раскатайте ее или увеличивая время подачи. в ладонях, чтобы облегчить течение жидкости. • Насос HOMEPUMP ECLIPSE* рассчитан на применение • Обозначенная скорость инфузии и объем заполнения при комнатной температуре (20 °C/68 °F). каждого насоса указаны на заправочном отверстии.
Противопоказания Предупреждение: Насос HOMEPUMP ECLIPSE* не предназначен для подачи Чтобы обеспечить обозначенную скорость потока, насос крови, продуктов крови, липидов, эмульсий жиров или HOMEPUMP ECLIPSE* необходимо заполнить за 4 часа полного парентерального питания (ППП). до начала введения лекарства. Если насос используется...
насоса не соответствуют ожидаемым, не (38 ±8 дюймов). выбрасывайте насос. Обратитесь в компанию УСЛОВИЯ ХРАНЕНИЯ Halyard Health за инструкциями по возврату изделия: Хранить при обычных условиях хранения. Хранить в HalyardIrvineProductComplaint@hyh.com или по тел. темном и прохладном месте. Хранить в сухом месте.
Page 90
Kuva 1 Laitteen kuvaus Kuva 1 1 Täyttöaukon tulppa 5 Ilmanpoistosuodatin 2 Täyttöaukko 6 Virtaussäätimen letku 3 Elastomeerinen 7 Distaalinen pumppu päätykorkki 4 Puristin...
Page 91
• f i Käyttöohjeet • Hoitohenkilökunta on vastuussa siitä, että potilas Tärkeitä Tietoja saa järjestelmän käyttökoulutuksen. Lue koko tämä asiakirja ennen HOMEPUMP ECLIPSE* Huomioitavat asiat -laitteen käyttämistä. Noudata kaikkia ohjeita huolellisesti • Ei saa käyttää, jos pakkaus on auki tai vaurioitunut tai jos suojatulppa puuttuu.
Page 92
• Jos jotain vuotaa pumpusta tai antojärjestelmästä, sulje makaaminen, suurentaa virtausnopeutta. letkupuristin. Vaihda pumppu tarvittaessa uuteen. Katetri/suoniyhteyslaite • Pumppua ei saa hävittää, vaan ota yhteys Halyard • Kun aineita annetaan keskuslaskimokatetrin tai perifeerisen Health -yhtiöön tuotteen palautusta koskevien ohjeiden katetrin kautta, noudata katetrin valmistajan antamia saamista varten.
• Infuusio on päättynyt, kun elastomeerinen kalvo ei enää alittaa eikä enimmäistäyttötilavuutta ylittää (katso ole laajentunut. mallikohtaiset täyttötilavuustiedot taulukosta 1). • Sulje puristin ja irrota ja hävitä HOMEPUMP ECLIPSE* 5. Irrota täyttölaite täyttöaukosta. -pumppu laitoksen protokollan mukaisesti. 6. Aseta täyttöaukon tulppa tiukasti takaisin paikalleen.
Page 97
HOMEPUMP ECLIPSE*-pumpen är steril, icke-pyrogen Användarinformation och endast avsedd för engångsbruk. Får inte omsteriliseras, HOMEPUMP ECLIPSE* är avsedd att användas av patienter i återfyllas eller återanvändas. Återanvändning av produkten hemmet. Se nedan för viktig patientinformation beträffande kan medföra följande risker: användning i hemmet:...
Page 98
• Vid administrering genom en central eller perifer kateter ska slangklämman stängas. Byt ut pumpen vid behov. ska katetertillverkarens anvisningar följas. Perifert inlagda • Kassera inte pumpen och kontakta Halyard Health för centrala kateterslangar (PICC) som är mindre än 20 GA x anvisningar om retur av produkt.
OBS! Om pumpen inte fungerat som förväntat, kassera den inte. Varning: Kontakta Halyard Health för anvisningar om retur av produkt, på: HOMEPUMP ECLIPSE* -pumpen måste fyllas 4 timmar före HalyardIrvineProductComplaint@hyh.com eller 1-800-448-3569. administreringen för infusion vid angiven flödeshastighet.
Page 100
Tabell 1: Information om tillförseltid Var försiktig: • Om pumpen fylls med mindre volym än märkfyllningsvolymen resulterar det i snabbare flödeshastighet. • Om pumpen fylls med mer än angiven volym resulterar det i långsammare flödeshastighet. E050500 E100500 E101000 E102000 E251750 E252500 E401000 E402000 E502500 Modeller SE050500 SE100500 SE101000 SE102000 Angiven fyllningsvolym (ml)
Kullanma Talimatı DİKKAT EDİLECEK NOKTALAR ÖNEMLİ BİLGİ • Ambalaj açıksa, hasarlıysa veya bir koruyucu kapak Lütfen HOMEPUMP ECLIPSE* cihazını kullanmadan önce eksikse kullanmayın. tüm belgeyi okuyun. Hasta ve/veya kullanıcının • HOMEPUMP ECLIPSE* pompası sterildir, pirojenik güvenliğini sağlamak üzere tüm talimatı dikkatle izleyin.
Page 104
2. Doldurma portundan kapağı çıkarıp daha sonra kullanmak hızını azaltır. üzere tutun. Sıcaklık 3. HOMEPUMP ECLIPSE* pompası bir şırınga veya benzeri • Sıcaklık solüsyon viskozitesini etkileyerek daha kısa veya cihazla doldurulabilir. Doldurma cihazından tüm havayı daha uzun iletme süresiyle sonuçlanır.
Page 105
6. Doldurma portunun kapağını sıkıca tekrar takın. Boru sistemi infüzyon tamamlanmıştır. üzerindeki distal uç kapağının iyi oturmasını sağlayın. • Klempi kapatın ve HOMEPUMP ECLIPSE* pompasını 7. Uygun ilaç ve hasta bilgilerini içeren etiketi koyun. kurumunuzun protokolüne göre ayırın ve atın.
Page 106
TABLO 1: İletme Süresi Bilgisi DİKKAT • Pompanın etiketteki hacmin altında doldurulması daha yüksek akış hızına neden olur. • Pompanın etiketteki hacmin üstünde doldurulması daha düşük akış hızına neden olur. E050500 E100500 E101000 E102000 E251750 E252500 E401000 E402000 E502500 Modeller SE050500 SE100500 SE101000 SE102000 Etiketlenen Doldurma Hacmi (ml) Etiketlenen Akış...
Page 114
그림 1 장치 설명 그림 1 1 충전 포트 캡 5 공기 제거 필터 2 충전 포트 6 유량 조절기 관 3 탄성 펌프 7 원위부 말단 캡 4 클램프...
Page 115
결정적인 증거는 없습니다. 그러나 • 환자 정보 책자 임신부나 수유부, 그리고 유아와 아동에 경고 대한 DEHP 함유 의료 장치의 사용에 따른 • HOMEPUMP ECLIPSE* 펌프는 라벨에 표시된 위험과 혜택을 사용 전에 평가해야 유입 속도에서 주입하려면 투여 4시간 합니다. 전에 충전해야 합니다.
Page 116
느려집니다. 카테터를 통해 투여 시, 카테터 점도 및/또는 약물 농도 제조업체가 제공한 지침을 따르십시오. • HOMEPUMP ECLIPSE* 펌프 라벨에 표시된 20 GA x 56 cm (또는 기타 억제 장치)보다 유입 속도는 희석제로 생리 식염수를 작은 말초 삽입 중심 정맥 카테터(PICC) 사용한...
Page 117
2. 충전 포트에서 캡을 분리하고 나중에 사용할 수 있도록 보관합니다. 참고: 튜브 안에서 침전이 생길 위험을 막기 3. HOMEPUMP ECLIPSE* 펌프는 주사기 또는 유사 위해, 주입이 시작할 때까지 펌프 튜브에 장치로 채울 수 있습니다. 충전 장치에서 약물이 있지 않도록 HOMEPUMP ECLIPSE* 펌프를...
Page 118
• 탄성막이 더 이상 팽창하지 않으면 튜브 길이는 약 96 ±20 cm 주입이 완료된 것입니다. (38 ±8 인치)입니다. • 클램프를 닫고, 기관 내규에 따라 HOMEPUMP ECLIPSE* 펌프의 연결을 끊은 다음 보관 조건 폐기하십시오. 보통 창고 조건하에 보관하십시오. 광원과 열로부터 보호하십시오. 건조한 상태로...
Page 119
표 1: 전달 시간 정보 주의: • 라벨에 표시된 충전 부피보다 펌프를 적게 채우면 유입 속도가 빨라집니다. • 라벨에 표시된 충전 부피보다 펌프를 많이 채우면 유입 속도가 느려집니다. E050500 E100500 E101000 E102000 E251750 E252500 E401000 E402000 E502500 모델 SE050500 SE100500 SE101000 SE102000 라벨에...
Page 128
Leonardo Da Vincilaan 1 1930 Zaventem, Belgium Distributed in the USA by Halyard Sales, LLC, Alpharetta, GA 30004 15-H1-199-0-00 In USA, please call 1-844-425-9273 • halyardhealth.com 70169211 Sponsored in Australia by Halyard Australia Pty Limited; 52 Alfred Street, Milsons Point, NSW 2061 2016-02-02...
Need help?
Do you have a question about the HOMEPUMP ECLIPSE and is the answer not in the manual?
Questions and answers